721
00:52:31,360 --> 00:52:32,679
Il jouait
722
00:52:32,960 --> 00:52:34,279
comme un dieu.
723
00:52:36,000 --> 00:52:37,149
Il avait un sourire
724
00:52:37,440 --> 00:52:38,793
tellement craquant!
725
00:52:40,520 --> 00:52:44,479
Mais il passait son temps
à rêver qu'il faisait fortune au jeu.
726
00:52:45,560 --> 00:52:47,471
Pour ça, on était pareils.
727
00:52:51,920 --> 00:52:54,150
Je ne sais pas vraiment...
728
00:52:55,400 --> 00:52:58,392
qui est le père de Lee.
729
00:52:59,520 --> 00:53:01,988
J'en suis pas très fière.
730
00:53:04,680 --> 00:53:06,830
C'était sûrement un type bien
731
00:53:07,680 --> 00:53:08,954
parce que son fils
732
00:53:09,200 --> 00:53:12,670
est un petit garçon
absolument merveilleux.
733
00:53:18,040 --> 00:53:20,679
A votre avis, c'est ma faute
s'il ne parle pas?
734
00:53:22,040 --> 00:53:25,112
Tous les médecins
chez qui je l'ai emmené ont dit
735
00:53:25,440 --> 00:53:29,353
qu'il n'y avait aucune raison.
C'est comme ça...
736
00:53:31,920 --> 00:53:33,069
Il parlera.
737
00:53:34,480 --> 00:53:35,708
Quand il sera prêt.
738
00:53:39,880 --> 00:53:41,871
Quand il aura quelque chose à dire.
739
00:53:48,240 --> 00:53:49,468
Enfin...
740
00:53:52,800 --> 00:53:55,189
vous feriez bien d'y aller.
741
00:54:04,040 --> 00:54:05,439
Comment vous appelez-vous?
742
00:54:06,560 --> 00:54:08,152
Votre vrai nom?
743
00:54:14,440 --> 00:54:15,589
Alice.
744
00:54:16,760 --> 00:54:18,113
Alice Mason.
745
00:54:22,520 --> 00:54:24,033
Bonne nuit, Alice.
746
00:54:25,240 --> 00:54:26,559
Bonne nuit.
747
00:54:49,400 --> 00:54:50,992
Joe, regarde! Des chevaux!
748
00:54:51,280 --> 00:54:52,952
Ils ont des chevaux.
749
00:54:53,200 --> 00:54:54,713
On devrait s'arrêter.
750
00:55:04,240 --> 00:55:05,832
Tu as fière allure!
751
00:55:06,240 --> 00:55:08,231
On dirait le Cavalier solitaire!
752
00:55:10,200 --> 00:55:12,031
Tu plais à ma mère, tu sais.
753
00:55:13,200 --> 00:55:14,553
Je t'assure!
754
00:55:16,160 --> 00:55:18,230
Seulement, elle le sait pas encore.
755
00:55:20,400 --> 00:55:22,470
Reste jusqu'à ce qu'elle ait compris.
756
00:55:22,720 --> 00:55:25,951
L'éternité n'y suffirait peut-être pas.
757
00:55:28,520 --> 00:55:30,750
Mais toi, tu vois le bon côté des gens.
758
00:55:31,000 --> 00:55:31,989
Bien sûr.
759
00:55:32,240 --> 00:55:34,549
C'est une faiblesse et une force.
760
00:55:34,800 --> 00:55:37,109
Dans quel monde tu veux vivre?
761
00:55:38,080 --> 00:55:40,753
Tout se résume à cette question.
762
00:55:41,520 --> 00:55:43,750
Va cueillir des fleurs pour ta mère.
763
00:56:14,280 --> 00:56:15,554
Ca va...
764
00:56:16,040 --> 00:56:19,271
Ca va...
Ca doit être à cause du soleil.
765
00:56:19,880 --> 00:56:21,632
Donnez-moi un coup de main.
766
00:56:22,240 --> 00:56:23,309
Merci.
767
00:56:25,680 --> 00:56:26,908
Et voilà!
768
00:56:28,680 --> 00:56:29,954
Un instant.
769
00:56:33,400 --> 00:56:35,470
Tout va bien. Ce n'était rien.
770
00:56:35,800 --> 00:56:37,028
Rien du tout.
771
00:56:37,280 --> 00:56:38,269
Rentrons.
772
00:56:42,760 --> 00:56:45,433
Faut que tu prennes plus soin de toi.
773
00:56:47,080 --> 00:56:49,992
Les hommes respectables
sont tellement rares!
774
00:56:56,520 --> 00:56:57,748
Vous voulez quoi?
775
00:56:58,800 --> 00:57:02,429
On discutait avec la propriétaire, en bas.
776
00:57:02,720 --> 00:57:05,439
Elle a la passion des enfants.
777
00:57:06,520 --> 00:57:07,589
Elle pourrait...
778
00:57:07,920 --> 00:57:10,480
Ies garder
et nous, on sortirait.
779
00:57:11,240 --> 00:57:13,390
- Pour faire quoi?
- Il paraît...
780
00:57:13,840 --> 00:57:16,229
que ça se fait
de commencer par dîner.
781
00:57:20,560 --> 00:57:21,629
Je vais m'habiller.
782
00:57:23,680 --> 00:57:25,910
Je serai prête dans 20 minutes.
783
00:57:27,600 --> 00:57:29,511
Vous pourriez en faire autant.
784
00:57:29,800 --> 00:57:31,472
Ca vous ferait pas de mal.
785
00:58:17,360 --> 00:58:18,190
Un peu de vin?
786
00:58:19,200 --> 00:58:21,031
Je croyais que vous ne buviez pas.
787
00:58:21,880 --> 00:58:25,270
Il faut faire des expériences
quand l'occasion se présente.
788
00:58:26,000 --> 00:58:27,831
Parfois, on a des surprises.
789
00:58:28,720 --> 00:58:31,518
Je suppose
que vous parlez toujours du vin.
790
00:58:38,480 --> 00:58:39,310
Excusez-moi.
791
00:58:40,360 --> 00:58:41,952
Qu'est-ce que vous mangez?
792
00:58:44,920 --> 00:58:46,148
Des escargots.
793
00:58:46,720 --> 00:58:49,951
Doux Jésus! Des escargots!
794
00:58:50,800 --> 00:58:53,109
J'en prends en entrée, c'est sûr.
795
00:58:58,920 --> 00:59:00,319
Parlez-moi de votre ex.
796
00:59:00,560 --> 00:59:01,788
Sylvie?
797
00:59:03,120 --> 00:59:05,111
J'étais amoureux.
798
00:59:05,400 --> 00:59:08,392
Je croyais que ça durerait toujours.
799
00:59:09,760 --> 00:59:10,909
J'avais tort.
800
00:59:13,320 --> 00:59:14,912
Elle n'était pas heureuse.
801
00:59:17,440 --> 00:59:19,829
Il y a des gens
qui refusent le bonheur,
802
00:59:20,880 --> 00:59:24,589
qui ne le reconnaîtraient pas
s'il leur sautait au cou.
803
00:59:27,160 --> 00:59:28,639
Ce n'est pas votre cas.
804
00:59:34,720 --> 00:59:35,789
Merci.
805
00:59:36,920 --> 00:59:38,319
Ca vous dirait
806
00:59:39,080 --> 00:59:42,311
d'aller ailleurs
prendre un dernier verre?
807
00:59:48,600 --> 00:59:51,672
Oui, à Las Vegas. Je sais.
808
00:59:52,040 --> 00:59:57,433
Je vais commencer dans un grand casino
et je finirai par tout racheter.
809
00:59:57,680 --> 00:59:59,159
Enfin, c'est mon plan.
810
00:59:59,680 --> 01:00:03,309
Ah, lui! Oui, il est toujours
avec nous, bien sûr.
811
01:00:04,360 --> 01:00:07,193
Il me lâche pas d'une semelle.
812
01:00:09,880 --> 01:00:10,949
Comment?
813
01:00:11,880 --> 01:00:14,269
Moi aussi, je t'embrasse.
Au revoir.
814
01:00:18,080 --> 01:00:20,640
Elle se dirige vers Las Vegas.
815
01:00:47,000 --> 01:00:48,592
Votre copain a du succès.
816
01:00:49,960 --> 01:00:51,109
C'est formidable.
817
01:01:02,800 --> 01:01:06,190
Où vous allez?
Un dernier verre, juste un!
818
01:01:06,480 --> 01:01:10,029
Je vous l'ai dit, il faut que je rentre.
819
01:01:11,160 --> 01:01:14,869
- Et votre ami?
- Il s'amuse, il rentrera tout seul.
820
01:01:15,160 --> 01:01:17,913
Je vous souhaite plein de bonnes choses.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
72100:52:31، 360--> 00:52:32، 679ولعب72200:52:32، 960--> 00:52:34، 279كالله.72300:52:36، 000--> 00:52:37، 149وقال أنه بابتسامة72400:52:37، 440--> 00:52:38, 793ذكي جدًا!72500:52:40، 520--> 00:52:44، 479ولكن أمضى وقتهلحلم كان الحظ إلى اللعبة.72600:52:45، 560--> 00:52:47، 471لذلك، كان مثل هذا.72700:52:51، 920--> 00:52:54، 150أنا لا أعرف حقاً...72800:52:55، 400--> 00:52:58، 392من هو والد لي.72900:52:59، 520--> 00:53:01، 988لا أنا فخور جداً.73000:53:04، 680--> 00:53:06, 830كان من المؤكد أن نوع73100:53:07، 680--> 00:53:08، 954لأن ابنه73200:53:09، 200--> 00:53:12، 670صبيرائع للغاية.73300:53:18, 040--> 00:53:20، 679في رأيك، هو خطأيإذا كان لا يتكلم؟73400:53:22، 040--> 00:53:25، 112جميع الأطباءالذي أخذت منه قال73500:53:25، 440--> 00:53:29، 353أن كان هناك أي سبب.من هذا القبيل...73600:53:31، 920--> 00:53:33، 069أنه سيتكلم.73700:53:34، 480--> 00:53:35، 708متى سيكون جاهزاً.73800:53:39، 880--> 00:53:41, 871عندما يكون هناك ما تقوله.73900:53:48، 240--> 00:53:49، 468وأخيراً...74000:53:52، 800--> 00:53:55، 189كنت تفعل جيدا للذهاب إلى هناك.74100:54:04، 040--> 00:54:05، 439ما اسمك؟74200:54:06، 560--> 00:54:08، 152اسمك الحقيقي؟74300:54:14,440 --> 00:54:15,589Alice.74400:54:16,760 --> 00:54:18,113Alice Mason.74500:54:22,520 --> 00:54:24,033Bonne nuit, Alice.74600:54:25,240 --> 00:54:26,559Bonne nuit.74700:54:49,400 --> 00:54:50,992Joe, regarde! Des chevaux!74800:54:51,280 --> 00:54:52,952Ils ont des chevaux.74900:54:53,200 --> 00:54:54,713On devrait s'arrêter.75000:55:04,240 --> 00:55:05,832Tu as fière allure!75100:55:06,240 --> 00:55:08,231On dirait le Cavalier solitaire!75200:55:10,200 --> 00:55:12,031Tu plais à ma mère, tu sais.75300:55:13,200 --> 00:55:14,553Je t'assure!75400:55:16,160 --> 00:55:18,230Seulement, elle le sait pas encore.75500:55:20,400 --> 00:55:22,470Reste jusqu'à ce qu'elle ait compris.75600:55:22,720 --> 00:55:25,951L'éternité n'y suffirait peut-être pas.75700:55:28,520 --> 00:55:30,750Mais toi, tu vois le bon côté des gens.75800:55:31,000 --> 00:55:31,989Bien sûr.75900:55:32,240 --> 00:55:34,549C'est une faiblesse et une force.76000:55:34,800 --> 00:55:37,109Dans quel monde tu veux vivre?76100:55:38,080 --> 00:55:40,753Tout se résume à cette question.76200:55:41,520 --> 00:55:43,750Va cueillir des fleurs pour ta mère.76300:56:14,280 --> 00:56:15,554Ca va...76400:56:16,040 --> 00:56:19,271Ca va...Ca doit être à cause du soleil.76500:56:19,880 --> 00:56:21,632Donnez-moi un coup de main.76600:56:22,240 --> 00:56:23,309Merci.76700:56:25,680 --> 00:56:26,908Et voilà!76800:56:28,680 --> 00:56:29,954Un instant.76900:56:33,400 --> 00:56:35,470Tout va bien. Ce n'était rien.77000:56:35,800 --> 00:56:37,028Rien du tout.77100:56:37,280 --> 00:56:38,269Rentrons.77200:56:42,760 --> 00:56:45,433Faut que tu prennes plus soin de toi.77300:56:47,080 --> 00:56:49,992Les hommes respectablessont tellement rares!77400:56:56,520 --> 00:56:57,748Vous voulez quoi?77500:56:58,800 --> 00:57:02,429On discutait avec la propriétaire, en bas.77600:57:02,720 --> 00:57:05,439Elle a la passion des enfants.77700:57:06,520 --> 00:57:07,589Elle pourrait...77800:57:07,920 --> 00:57:10,480Ies garderet nous, on sortirait.77900:57:11,240 --> 00:57:13,390- Pour faire quoi?- Il paraît...78000:57:13,840 --> 00:57:16,229que ça se faitde commencer par dîner.78100:57:20,560 --> 00:57:21,629Je vais m'habiller.78200:57:23,680 --> 00:57:25,910Je serai prête dans 20 minutes.78300:57:27,600 --> 00:57:29,511Vous pourriez en faire autant.78400:57:29,800 --> 00:57:31,472Ca vous ferait pas de mal.78500:58:17,360 --> 00:58:18,190Un peu de vin?78600:58:19,200 --> 00:58:21,031Je croyais que vous ne buviez pas.78700:58:21,880 --> 00:58:25,270Il faut faire des expériencesquand l'occasion se présente.78800:58:26,000 --> 00:58:27,831Parfois, on a des surprises.78900:58:28,720 --> 00:58:31,518Je supposeque vous parlez toujours du vin.79000:58:38,480 --> 00:58:39,310Excusez-moi.79100:58:40,360 --> 00:58:41,952Qu'est-ce que vous mangez?79200:58:44,920 --> 00:58:46,148Des escargots.79300:58:46,720 --> 00:58:49,951Doux Jésus! Des escargots!79400:58:50,800 --> 00:58:53,109J'en prends en entrée, c'est sûr.79500:58:58,920 --> 00:59:00,319Parlez-moi de votre ex.79600:59:00,560 --> 00:59:01,788Sylvie?79700:59:03,120 --> 00:59:05,111J'étais amoureux.79800:59:05,400 --> 00:59:08,392Je croyais que ça durerait toujours.79900:59:09,760 --> 00:59:10,909J'avais tort.80000:59:13,320 --> 00:59:14,912Elle n'était pas heureuse.80100:59:17,440 --> 00:59:19,829Il y a des gensqui refusent le bonheur,80200:59:20,880 --> 00:59:24,589qui ne le reconnaîtraient pass'il leur sautait au cou.80300:59:27,160 --> 00:59:28,639Ce n'est pas votre cas.80400:59:34,720 --> 00:59:35,789Merci.80500:59:36,920 --> 00:59:38,319Ca vous dirait80600:59:39,080 --> 00:59:42,311d'aller ailleursprendre un dernier verre?80700:59:48,600 --> 00:59:51,672Oui, à Las Vegas. Je sais.80800:59:52,040 --> 00:59:57,433Je vais commencer dans un grand casinoet je finirai par tout racheter.80900:59:57,680 --> 00:59:59,159Enfin, c'est mon plan.81000:59:59,680 --> 01:00:03,309Ah, lui! Oui, il est toujoursavec nous, bien sûr.81101:00:04,360 --> 01:00:07,193Il me lâche pas d'une semelle.81201:00:09,880 --> 01:00:10,949Comment?81301:00:11,880 --> 01:00:14,269Moi aussi, je t'embrasse.Au revoir.81401:00:18,080 --> 01:00:20,640Elle se dirige vers Las Vegas.81501:00:47,000 --> 01:00:48,592Votre copain a du succès.81601:00:49,960 --> 01:00:51,109C'est formidable.81701:01:02,800 --> 01:01:06,190Où vous allez?Un dernier verre, juste un!81801:01:06,480 --> 01:01:10,029Je vous l'ai dit, il faut que je rentre.81901:01:11,160 --> 01:01:14,869- Et votre ami?- Il s'amuse, il rentrera tout seul.82001:01:15,160 --> 01:01:17,913Je vous souhaite plein de bonnes choses.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..

النتائج (
العربية) 3:
[نسخ]نسخ!
721
00:52 : 31,360 --> 00:52 : 32,679
انه يلعب
722
00:52 : 32,960 --> 00:52 : 34,279
بمثابة الله.
723
00:52 : 36,000 --> 00:52 : 37,149
له قد
724
00:52 : 37,440 --> 00:52 : 38,793
لدرجة craquant!
725
00:52 : 40,520 --> 00:52 : 44,479
ولكنه يتطلب
فى الوقت الذى نحلم به الثروة فى لعبة.
726
00:52 : 45,560 --> 00:52 : 47,471
على انه لم يعد ذا المملوكة لتلك.
727
00:52 : 51,920 --> 00:52:54,150
لا اعرف حقا...
728
00:52 : 55,400 --> 00:52 : 58,392
الذى هو الاب لى.
729
00:52 : 59,520 --> 00:53 : 01,988
واننى فخورة جدا لا.
730
00:53 : 04,680 --> 00:53 : 06,830
هو بالتاكيد من النوع
731
00:53 : 07,680 --> 00:53 : 08,954
لان ابنه
732
00:53 : 09,200 --> 00:53 : 12,670
صبى صغير للغاية
الرائع.
733
00:53 : 18,040 --> 00:53 : 20,679
فى رايكم,وهذه هى نقطتى سوء
اذا لم تذكر?
734
00:53 : 22,040 --> 00:53 : 25,112
جميع الاطباء الذين ذكرت اقتيد
قالوا 735
00:53 : 25,440 --> 00:53 : 29,353
انه لا يوجد اى سبب.
هى ذا...
736
00:53 : 31,920 --> 00:53 : 33,069
وسيناقش.
737
00:53 : 34,480 --> 00:53 : 35,708
عندما جاهزا.
738
00:53 : 39,880 --> 00:53 : 41,871
عندما يكون يقوله.
739
00:53:48,240 --> 00:53 : 49,468
واخيرا...
740
00:53 : 52,800 --> 00:53 : 55,189
لكم الصرب من الذهاب الى هناك.
741
00:54 : 04,040 --> 00:54 : 05,439
لكم كيف" - لكم?
742
00:54 : 06,560 --> 00:54 : 08,152
لكم باسم?
الحقيقى 743
00:54 : 14,440 --> 00:54 : 15,589
واليس.
744
00:54 : 16,760 --> 00:54 : 18,113
واليس ماسون.
745
00:54 : 22,520 --> 00:54 : 24,033
حسن ليلا, واليس.
746
00:54 : 25,240 --> 00:54 : 26,559
حسن الليل.
747
00:54 : 49,400 --> 00:54 : 50,992
جو, بوظائف! الخيول!
748
00:54 : 51,280 --> 00:54 : 52,952
لهم الخيول.
749
00:54 : 53,200 --> 00:54 : 54,713
ينبغى ان تتوقف.
750
00:55 : 04,240 --> 00:55 : 05,832
لديك فخورة نسميه!
751
00:55 : 06,240 --> 00:55 : 08,231
انه سيحدد فى بلوغها المنفرد!
752
00:55 : 10,200 --> 00:55 : 12,031
انت الكبير من امى, انت اعلم.
753
00:55 : 13,200 --> 00:55 : 14,553
واود ان اؤكد!
نفس 754
00:55 : 16,160 --> 00:55 : 18,230
فقط, كما هو معروف تماما ولا يزال.
755
00:55 : 20,400 --> 00:55 : 22,470
لا يزال حتى يكون ذلك.
756
00:55 : 22,720 --> 00:55 : 25,951
من الابدية لا يكفى ان يكون.
757
00:55 : 28,520 --> 00:55 : 30,750
ولكن انت انت, ارى ان حسن الجانب الناس.
758
00:55 : 31,000 --> 00:55 : 31,989
بالطبع.
759
00:55 : 32,240 --> 00:55 : 34,549
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
