36100:25:11,200 --> 00:25:13,430On ne parle pas aux inconnus.36200:25: ترجمة - 36100:25:11,200 --> 00:25:13,430On ne parle pas aux inconnus.36200:25: العربية كيف أقول

36100:25:11,200 --> 00:25:13,430On

361
00:25:11,200 --> 00:25:13,430
On ne parle pas aux inconnus.

362
00:25:14,360 --> 00:25:15,429
Ah bon?

363
00:25:16,600 --> 00:25:19,672
Alors, attendons
les présentations officielles.

364
00:25:37,280 --> 00:25:39,032
Qui veut du sirop d'érable?

365
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
Oui, du sirop d'érable!

366
00:25:45,920 --> 00:25:48,480
C'est prêt.
Qui en veut une autre?

367
00:25:48,720 --> 00:25:49,550
Moi!

368
00:25:50,680 --> 00:25:51,908
Et toi?

369
00:25:53,560 --> 00:25:54,390
Alors?

370
00:25:56,800 --> 00:25:58,074
Lee ne parle jamais.

371
00:25:58,400 --> 00:25:59,389
Pourquoi donc?

372
00:26:00,720 --> 00:26:01,789
C'est comme ça.

373
00:26:03,760 --> 00:26:05,910
"L'homme
qui n'en disait jamais trop"...

374
00:26:06,240 --> 00:26:07,912
Faut que ce soit mangé.

375
00:26:11,880 --> 00:26:14,348
C'est bien, mon gars!
Ca fait plaisir.

376
00:26:16,400 --> 00:26:17,469
Par tous les saints,

377
00:26:17,800 --> 00:26:19,119
que se passe-t-il?

378
00:26:19,600 --> 00:26:20,749
Ah, vous voilà!

379
00:26:21,560 --> 00:26:23,039
C'est le petit déjeuner, maman.

380
00:26:23,280 --> 00:26:24,508
Je vois, Vivien.

381
00:26:25,240 --> 00:26:26,389
Pouvez-vous me dire

382
00:26:26,680 --> 00:26:28,113
d'où vient tout ça?

383
00:26:28,400 --> 00:26:30,231
J'ai fait quelques courses.

384
00:26:30,760 --> 00:26:31,909
On a des pancakes,

385
00:26:32,200 --> 00:26:35,033
au blé complet et à la banane.
Plus tard,

386
00:26:35,600 --> 00:26:37,431
il va faire un pain de viande

387
00:26:37,720 --> 00:26:39,392
et un gâteau, pour le dîner.

388
00:26:39,760 --> 00:26:40,749
Plus tard?

389
00:26:44,240 --> 00:26:46,071
Vous jouez les cantinières!

390
00:26:46,320 --> 00:26:47,548
Ils mangeaient des cochonneries.

391
00:26:47,840 --> 00:26:50,400
Des cochonneries irréprochables,
merci bien.

392
00:26:50,640 --> 00:26:54,030
Nous n'acceptons pas la charité
de la part des étrangers.

393
00:26:54,360 --> 00:26:55,270
Il s'appelle Joe.

394
00:26:55,720 --> 00:26:57,073
Je suis au courant.

395
00:26:57,360 --> 00:26:59,430
Toi, n'avale plus une bouchée.

396
00:27:00,000 --> 00:27:01,752
Tu dis qu'il faut pas gaspiller!

397
00:27:02,480 --> 00:27:05,040
Je dis beaucoup de choses
sans même en penser

398
00:27:05,320 --> 00:27:06,719
La moitié.

399
00:27:13,320 --> 00:27:14,639
Qu'est-ce que tu manges?

400
00:27:16,640 --> 00:27:17,709
C'est bon?

401
00:27:23,560 --> 00:27:25,710
Vous savez, j'ai réfléchi.

402
00:27:26,200 --> 00:27:28,589
On devrait dire deux mots à vos gars.

403
00:27:29,920 --> 00:27:31,911
De quels gars parlez-vous?

404
00:27:32,320 --> 00:27:33,719
De ceux qui m'ont volé.

405
00:27:34,360 --> 00:27:35,110
Pourquoi?

406
00:27:36,160 --> 00:27:37,513
Pour récupérer mon bien.

407
00:27:41,560 --> 00:27:42,993
J'aimerais bien voir ça!

408
00:27:43,560 --> 00:27:44,549
Pourquoi pas?

409
00:27:45,480 --> 00:27:48,711
Je vais vous le dire.
Parce qu'ils vous riront au nez

410
00:27:48,960 --> 00:27:51,599
tout en l'éclatant
comme un chou-fleur.

411
00:27:52,080 --> 00:27:53,354
Vous avez tabassé

412
00:27:53,640 --> 00:27:54,789
Elton...

413
00:27:55,120 --> 00:27:55,791
Moi?

414
00:27:56,120 --> 00:27:58,111
Je dois de l'argent au Givré...

415
00:27:58,440 --> 00:28:00,351
- Elton?
- Et je tarde à payer.

416
00:28:00,600 --> 00:28:02,830
Faut que j'explique tout ici?

417
00:28:03,080 --> 00:28:04,672
Tu te remets avec Elton?

418
00:28:05,240 --> 00:28:06,832
Tu sais, une fois,

419
00:28:07,120 --> 00:28:09,270
il a essayé d'entrer
pendant que je prenais mon bain.

420
00:28:15,400 --> 00:28:16,469
Vous êtes content?

421
00:28:16,960 --> 00:28:18,473
Vous lui avez fait peur

422
00:28:19,360 --> 00:28:21,032
avec vos réflexions déplacées.

423
00:28:27,360 --> 00:28:29,669
Il y a du jus d'orange au frais.

424
00:28:36,160 --> 00:28:39,232
Je le tuerai!
Je jure que je le tuerai.

425
00:28:40,600 --> 00:28:42,511
Pensez ce que vous voulez,

426
00:28:42,800 --> 00:28:44,074
mais j'aime mes enfants.

427
00:28:44,800 --> 00:28:45,949
Je suis pas un modèle,

428
00:28:46,280 --> 00:28:48,111
mais j'aime mes gamins.

429
00:28:49,320 --> 00:28:50,469
Mon problème,

430
00:28:50,760 --> 00:28:53,558
c'est que j'ai un faible
pour les cinglés.

431
00:28:55,960 --> 00:28:58,520
Vous auriez pas une adresse

432
00:28:59,400 --> 00:29:00,549
ou un téléphone?

433
00:29:02,240 --> 00:29:04,470
J'aimerais parler à ce Givré.

434
00:29:05,560 --> 00:29:08,028
C'est juste là, au coin.

435
00:29:22,400 --> 00:29:23,389
Attendez!

436
00:29:27,240 --> 00:29:28,389
Laissez les clés.

437
00:29:34,400 --> 00:29:35,799
Vous êtes ravissante.

438
00:29:38,120 --> 00:29:39,439
Vous l'étiez déjà ce matin.

439
00:30:04,320 --> 00:30:05,389
Comment ça va?

440
00:30:07,080 --> 00:30:08,229
Je cherche George...

441
00:30:08,520 --> 00:30:09,669
Ie Givré.

442
00:30:10,360 --> 00:30:11,793
Il est ici?

443
00:30:14,400 --> 00:30:15,549
Tiens donc!

444
00:30:15,920 --> 00:30:18,434
Mais c'est Elton!
Et ses amis...

445
00:30:19,320 --> 00:30:21,390
Regardez ce qui vient d'arriver.

446
00:30:21,640 --> 00:30:22,709
Un problème, Louis?

447
00:30:23,000 --> 00:30:24,513
Il demande M. Holliman.

448
00:30:25,440 --> 00:30:28,432
Quelle coïncidence!
M. Holliman veut le voir aussi.

449
00:30:29,520 --> 00:30:30,191
Avance!

450
00:30:48,680 --> 00:30:49,669
Comment allez-vous?

451
00:30:51,880 --> 00:30:53,472
Vous êtes George le Givré?

452
00:30:58,840 --> 00:31:01,991
Jolies, ces orchidées.
Mais ce n'est pas la pièce

453
00:31:02,360 --> 00:31:04,749
qu'il leur faut.
Un bon conseil :

454
00:31:05,360 --> 00:31:07,999
mettez-les dans la salle bain
et faites couler l'eau.

455
00:31:08,240 --> 00:31:09,753
Elles vous diront merci.

456
00:31:12,680 --> 00:31:13,669
Joli veston.

457
00:31:16,280 --> 00:31:17,110
C'est un Wurst?

458
00:31:22,360 --> 00:31:25,909
Vous vous y connaissez
en vêtements et en fleurs, mon ami.

459
00:31:26,480 --> 00:31:27,469
Vous savez...

460
00:31:27,760 --> 00:31:28,829
Non, je ne sais pas.

461
00:31:31,040 --> 00:31:32,871
Je ne sais rien de vous.

462
00:31:33,960 --> 00:31:36,679
Sauf que vous avez voulu
empêcher mon employé

463
00:31:36,960 --> 00:31:38,029
de recouvrer mon dû.

464
00:31:38,360 --> 00:31:39,588
Je suis contrarié.

465
00:31:40,360 --> 00:31:41,588
Moi aussi.

466
00:31:41,920 --> 00:31:45,913
Ces 4000 dollars que vous avez pris,
ils sont à moi.

467
00:31:46,760 --> 00:31:47,909
Vraiment?

468
00:31:49,080 --> 00:31:50,991
C'est Mlle Mason qui les avait.

469
00:31:51,400 --> 00:31:52,719
Elle me les a volés.

470
00:31:53,640 --> 00:31:55,119
Laissez-moi deviner.

471
00:31:56,040 --> 00:31:57,029
Vous les voulez?

472
00:31:57,520 --> 00:31:58,589
Je suis là pour ça.

473
00:32:06,520 --> 00:32:07,748
Des cartes de crédit!

474
00:32:08,000 --> 00:32:09,274
J'ai fait opposition.

475
00:32:09,600 --> 00:32:10,828
Un permis de conduire.

476
00:32:11,120 --> 00:32:12,473
Compliqué à refaire.

477
00:32:16,480 --> 00:32:17,799
Quel est votre nom, déjà?

478
00:32:18,360 --> 00:32:20,271
Je ne l'ai pas dit. C'est Joe.

479
00:32:22,320 --> 00:32:23,799
D'où venez-vous?

480
00:32:25,480 --> 00:32:26,754
Je viens de Dublin
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
36100:25:11، 200--> 00:25:13، 430أنه لا يتحدث إلى الغرباء.36200:25:14، 360--> 00:25:15، 429آه جيد؟36300:25:16، 600--> 00:25:19، 672لذا، نتوقعالعروض الرسمية.36400:25:37، 280--> 00:25:39، 032من يريد شراب القيقب؟36500:25:39، 280--> 00:25:41، 840نعم، شراب القيقب!36600:25:45، 920--> 00:25:48، 480أنها جاهزة.من يريد آخر؟36700:25:48، 720--> 00:25:49، 550لي!36800:25:50، 680--> 00:25:51، 908ماذا عنك؟36900:25:53، 560--> 00:25:54، 390ثم؟37000:25:56، 800--> 00:25:58، 074محادثات لي ابدأ.37100:25:58، 400--> 00:25:59، 389السبب في ذلك؟37200:26:00، 720--> 00:26:01، 789من هذا القبيل.37300:26:03، 760--> 00:26:05، 910"الرجلالذين قال ابدأ جداً "...37400:26:06، 240--> 00:26:07، 912يجب أن فإنه يؤكل.37500:26:11، 880--> 00:26:14، 348أنه لأمر جيد، شباب بلدي!لقد كانت متعة.37600:26:16، 400--> 00:26:17، 469بجميع القديسين،37700:26:17، 800--> 00:26:19، 119ماذا يحدث؟37800:26:19، 600--> 00:26:20، 749آه، أنت!37900:26:21، 560--> 00:26:23، 039هو وجبة الإفطار، أمي.38000:26:23، 280--> 00:26:24، 508كما أرى، فيفيان.38100:26:25، 240--> 00:26:26، 389يمكنك أن تقول لي38200:26:26، 680--> 00:26:28، 113أين كل هذا؟38300:26:28، 400--> 00:26:30، 231لقد فعلت بعض السباقات.38400:26:30، 760--> 00:26:31، 909وهناك الفطائر،38500:26:32، 200--> 00:26:35، 033القمح الكامل والموز.في وقت لاحق،.38600:26:35، 600--> 00:26:37، 431وستجعل من رغيف اللحم38700:26:37، 720--> 00:26:39، 392وكعكة لتناول العشاء.38800:26:39، 760--> 00:26:40، 749في وقت لاحق؟38900:26:44، 240--> 00:26:46، 071يمكنك تشغيل المقصف!39000:26:46، 320--> 00:26:47، 548أنهم يأكلون القمامة.39100:26:47، 840--> 00:26:50، 400تلام العشوائي،شكرا جزيلا.39200:26:50، 640--> 00:26:54، 030ونحن لا نقبل الخيريةمن جانب الأجانب.39300:26:54، 360--> 00:26:55, 270ودعا جو.39400:26:55، 720--> 00:26:57، 073أنا على علم.39500:26:57، 360--> 00:26:59، 430يمكنك، يبتلع لدغة أكثر.39600:27:00، 000--> 00:27:01، 752أقول لكم أنه لا ينبغي أن تضيع!39700:27:02، 480--> 00:27:05، 040وأقول أشياء كثيرةدون حتى التفكير39800:27:05، 320--> 00:27:06, 719نصف.39900:27:13، 320--> 00:27:14، 639وهذا ما تأكله؟40000:27:16، 640--> 00:27:17، 709هذا جيد؟40100:27:23، 560--> 00:27:25، 710كما تعلمون، لقد تم التفكير.40200:27:26، 200--> 00:27:28، 589وينبغي أن أقول كلمتين لرفاق الخاص بك.40300:27:29، 920--> 00:27:31، 911ما الرجال الذي تتحدث عنه؟40400:27:32، 320--> 00:27:33, 719لأولئك الذين سرقوا لي.40500:27:34، 360--> 00:27:35، 110لماذا؟40600:27:36، 160--> 00:27:37، 513لاسترداد ممتلكات بلدي.40700:27:41، 560--> 00:27:42، 993أنا أحب أن أرى ذلك!40800:27:43، 560--> 00:27:44، 549لمَ لا؟40900:27:45، 480--> 00:27:48، 711أنا أقول لكم.نظراً لأنهم يضحكون عليك الآنف41000:27:48، 960--> 00:27:51، 599في حين مشرقمثل قرنبيط.41100:27:52، 080--> 00:27:53، 354كنت قد تعرض للضرب41200:27:53، 640--> 00:27:54، 789التون...41300:27:55, 120--> 00:27:55, 791لي؟41400:27:56، 120--> 00:27:58، 111أنني مدين بالمال متجمد...41500:27:58، 440--> 00:28:00، 351-التون؟-وأنا نتطلع إلى دفع.41600:28:00، 600--> 00:28:02، 830وينبغي أن تفسر كل شيء؟41700:28:03، 080--> 00:28:04، 672أحييكم مع التون؟41800:28:05، 240--> 00:28:06, 832تعلمون، مرة أخرى،41900:28:07، 120--> 00:28:09، 270كان يحاول إدخالوبينما كنت أخذ حمام بلدي.42000:28:15، 400--> 00:28:16، 469هل أنت سعيدة؟42100:28:16، 960--> 00:28:18, 473أنت جعلت منه الخوف42200:28:19، 360--> 00:28:21، 032مع أفكارك نقله.42300:28:27، 360--> 00:28:29، 669وهناك عصير البرتقال الطازج.42400:28:36، 160--> 00:28:39، 232سيقتل!أقسم أنه سوف أقتل.42500:28:40، 600--> 00:28:42، 511أعتقد أن ما تريده،42600:28:42، 800--> 00:28:44، 074ولكن أنا أحب أولادي.42700:28:44، 800--> 00:28:45، 949أنا لست نموذجا،42800:28:46، 280--> 00:28:48، 111ولكن أنا أحب أطفالي.42900:28:49، 320--> 00:28:50، 469مشكلتي،43000:28:50، 760--> 00:28:53، 558أن مستوى منخفضل nutters.43100:28:55، 960--> 00:28:58، 520سوف لا يكون لديك عنوان إلكتروني43200:28:59، 400--> 00:29:00، 549أو على هاتف؟43300:29:02، 240--> 00:29:04، 470أود التحدث إلى هذا متجمد.43400:29:05، 560--> 00:29:08, 028وهذا قاب قوسين.43500:29:22، 400--> 00:29:23، 389انتظر!43600:29:27, 240--> 00:29:28، 389اترك المفاتيح.43700:29:34، 400--> 00:29:35، 799أنت جميلة.43800:29:38، 120--> 00:29:39، 439يمكنك بالفعل هذا الصباح.43900:30:04، 320--> 00:30:05، 389كيف يحدث ذلك؟44000:30:07، 080--> 00:30:08، 229أنا ابحث عن جورج...44100:30:08، 520--> 00:30:09, 669IE متجمد.44200:30:10، 360--> 00:30:11، 793ومن هنا؟44300:30:14، 400--> 00:30:15، 549لذا تريد!44400:30:15، 920--> 00:30:18، 434ولكن من التون!وأصدقائه...44500:30:19، 320--> 00:30:21، 390البحث ما وصل لتوه.44600:30:21، 640--> 00:30:22، 709مشكلة, Louis؟44700:30:23، 000--> 00:30:24، 513وسأل السيد هولمان.44800:30:25، 440--> 00:30:28، 432يا لها من مصادفة!هولمان السيد يريد أن نرى ذلك أيضا.44900:30:29، 520--> 00:30:30، 191مقدما!45000:30:48، 680--> 00:30:49, 669هل أنت بخير؟45100:30:51، 880--> 00:30:53، 472هل أنت جورج فروست؟45200:30:58، 840--> 00:31:01، 991نيس، هذه بساتين الفاكهة.ولكن هذا ليس قطعة45300:31:02، 360--> 00:31:04, 749ما في حاجة إليها.تلميح جيد:45400:31:05، 360--> 00:31:07، 999وضعها في الحماموالاستغناء عن المياه.45500:31:08، 240--> 00:31:09، 753وسوف أقول لكم شكرا لكم.45600:31:12، 680--> 00:31:13، 669سترة الجميل.45700:31:16، 280--> 00:31:17، 110هل هو وورست؟45800:31:22، 360--> 00:31:25, 909أنت تعرفالملابس الجاهزة والزهور، يا صديقي.45900:31:26، 480--> 00:31:27، 469أنت تعرف...46000:31:27، 760--> 00:31:28، 829لا، أنا لا أعرف.46100:31:31, 040--> 00:31:32، 871لا أعلم شيئا من لك.46200:31:33، 960--> 00:31:36، 679إلا أن أردتمنع موظف بلدي46300:31:36، 960--> 00:31:38, 029لاسترداد بلدي دو.46400:31:38، 360--> 00:31:39، 588أنني أشعر بالحزن.46500:31:40، 360--> 00:31:41، 588أنا أيضًا.46600:31:41، 920--> 00:31:45، 913هذه 4,000 دولار كنت أخذت،بالنسبة لي.46700:31:46, 760--> 00:31:47، 909حقاً؟46800:31:49، 080--> 00:31:50، 991هذه هي الآنسة ميسون الذين كان لهم.46900:31:51، 400--> 00:31:52، 719قد سرق لي منهم.47000:31:53، 640--> 00:31:55، 119واسمحوا لي أن أخمن.47100:31:56، 040--> 00:31:57, 029كنت تريد لهم؟47200:31:57، 520--> 00:31:58، 589وأنا هنا لذلك.47300:32:06، 520--> 00:32:07, 748بطاقات الائتمان!47400:32:08، 000--> 00:32:09، 274لدى المعارضة.47500:32:09، 600--> 00:32:10، 828رخصة السائق.47600:32:11، 120--> 00:32:12، 473معقدة لإعادته.47700:32:16، 480--> 00:32:17، 799ما هو اسمك فعلا؟47800:32:18، 360--> 00:32:20، 271لا قالوا ذلك. هذا هو جو.47900:32:22، 320--> 00:32:23، 799حيث تأتي من؟48000:32:25، 480--> 00:32:26، 754أنا فقط من دبلن
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
361
00: 25: 11،200 -> 00: 25: 13.430
نحن لا نتحدث مع الغرباء. 362 00: 25: 14،360 -> 00: 25: 15،429 حقا؟ 363 00: 25: 16،600 -> 00:25 : 19،672 لذا نتوقع عروض رسمية. 364 00: 25: 37،280 -> 00: 25: 39،032 ؟ من يريد شراب القيقب 365 00: 25: 39،280 -> 00: 25: 41،840 نعم، شراب ! القيقب 366 00: 25: 45،920 -> 00: 25: 48،480 انها مستعدة لذلك. من يريد آخر؟ 367 00: 25: 48،720 -> 00: 25: 49،550 ! عني 368 00: 25: 50.680 -> 00: 25: 51،908 وأنت؟ 369 00: 25: 53،560 -> 00: 25: 54،390 لذا؟ 370 00: 25: 56800 -> 00: 25: 58.074 . لي يتحدث أبدا 371 00:25 : 58400 -> 00: 25: 59،389 لماذا؟ 372 00: 26: 00.720 -> 00: 26: 01.789 انها مثل ذلك. 373 00: 26: 03.760 -> 00: 26: 05.910 "إن الرجل الذي قال أبدا أكثر من اللازم "... 374 00: 26: 06.240 -> 00: 26: 07.912 . وإذا أكل إما 375 00: 26: 11،880 -> 00: 26: 14،348 وهذا هو !، رجل من الجميل. 376 00: 26: 16،400 -> 00: 26: 17.469 لجميع القديسين، 377 00: 26: 17،800 -> 00: 26: 19.119 ما يحدث؟ 378 00: 26: 19،600 -> 00: 26: 20،749 كنت هناك! 379 00: 26: 21،560 -> 00: 26: 23.039 هذه هي وجبة الإفطار، أمي. 380 00: 26: 23،280 -> 00: 26: 24،508 أرى، فيفيان. 381 00: 26: 25،240 -> 00: 26: 26،389 هل يمكن أن تخبرني 382 00: 26: 26،680 -> 00: 26: 28.113 حيث فعل كل ذلك؟ 383 00: 26: 28،400 -> 00: 26: 30،231 فعلت بعض التسوق. 384 00: 26: 30760 -> 00: 26: 31،909 والفطائر، 385 00: 26: 32،200 -> 00 : 26: 35.033 القمح الكامل والموز. وفي وقت لاحق، 386 00: 26: 35،600 -> 00: 26: 37،431 انه سيجعل رغيف اللحم 387 00: 26: 37،720 -> 00: 26: 39.392 وكعكة لتناول العشاء. 388 00: 26: 39،760 -> 00: 26: 40.749 في وقت لاحق؟ 389 00: 26: 44،240 -> 00: 26: 46،071 كنت تلعب مقصف! 390 00: 26: 46.320 -> 00: 26: 47،548 أكلوا غير المرغوب فيه. 391 00: 26: 47،840 -> 00: 26: 50،400 من غير المرغوب فيه تلام، وشكرا لكم. 392 00: 26: 50،640 -> 00: 26: 54.030 نحن ن "لا يقبل صدقة من الغرباء. 393 00: 26: 54،360 -> 00: 26: 55،270 اسمه جو. 394 00: 26: 55،720 -> 00: 26: 57،073 وأنا أعلم. 395 00: 26: 57،360 -> 00: 26: 59.430 يمكنك القيام يبتلع المزيد من لدغة. 396 00: 27: 00،000 -> 00: 27: 01.752 أنت تقول أنه يجب علينا ألا نضيع! 397 00:27 : 02.480 -> 00: 27: 05.040 أقول الكثير من الأشياء من دون حتى التفكير 398 00: 27: 05.320 -> 00: 27: 06.719 . نصف 399 00: 27: 13320 -> 00: 27: 14.639 ماذا تأكل؟ 400 00: 27: 16640 -> 00: 27: 17،709 هل هو جيد؟ 401 00: 27: 23،560 -> 00: 27: 25،710 تعلمون، لقد تم التفكير. 402 00: 27: 26،200 -> 00: 27: 28،589 ينبغي أن يكون لها كلمة مع يا رفاق. 403 00: 27: 29،920 -> 00: 27: 31،911 ؟ ما هي الرجل الذي تتحدث عنه 404 00: 27: 32.320 -> 00: 27: 33،719 من هؤلاء الذين سرقوا لي. 405 00: 27: 34،360 -> 00: 27: 35،110 لماذا؟ 406 00: 36،160 -> 00: 27 27: 37.513 لاسترداد ممتلكاتي . 407 00: 27: 41،560 -> 00: 27: 42،993 وأود أن نرى! 408 00: 27: 43560 -> 00: 27: 44،549 لماذا لا؟ 409 00: 27: 45480 -> 00: 27: 48،711 سأقول لك. لأنهم سوف تضحك في وجهه 410 00: 27: 48،960 -> 00: 27: 51.599 بينما المبهر مثل القرنبيط. 411 00: 27: 52،080 - > 00: 27: 53،354 لقد ضرب 412 00: 27: 53،640 -> 00: 27: 54،789 التون ... 413 00: 27: 55،120 -> 00: 27: 55.791 أنا؟ 414 00: 27: 56،120 - -> 00: 27: 58111 أنا مدين المال لمتجمد ... 415 00: 27: 58،440 -> 00: 28: 00.351 ؟ - التون - وأتوق لدفع. 416 00: 28: 00.600 - > 00: 28: 02.830 لدي لشرح كل شيء هنا؟ 417 00: 28: 03.080 -> 00: 28: 04.672 أنت تضع نفسك مع التون؟ 418 00: 28: 05.240 -> 00: 28: 06.832 تعلمون مرة واحدة، 419 00: 28: 07.120 -> 00: 28: 09.270 حاول دخول بينما كنت أخذ حمام بلدي. 420 00: 28: 15،400 -> 00: 28: 16،469 هل أنت سعيد 421 00: 28: 16،960 -> 00: 28: 18،473 لقد خائفة عليه 422 00: 28: 19،360 -> 00: 28: 21،032 نازح مع أفكارك. 423 00: 28: 27،360 -> 00:28: 29،669 وهناك عصير البرتقال الطازج 424 00: 28: 36،160 -> 00: 28: 39،232 ! أنا قتله أقسم أنني سوف يقتله. 425 00: 28: 40،600 -> 00:28: 42،511 فكر ما تريد، 426 00: 28: 42800 -> 00: 28: 44،074 ولكن أنا أحب أطفالي. 427 00: 28: 44،800 -> 00: 28: 45،949 أنا لست نموذجا، 428 00 : 28: 46،280 -> 00: 28: 48،111 ولكن أنا أحب أطفالي. 429 00: 28: 49،320 -> 00: 28: 50،469 مشكلتي 430 00: 28: 50،760 -> 00: 28: 53.558 غير أن لدي نقطة ضعف للالمكسرات. 431 00: 28: 55،960 -> 00: 28: 58،520 أنت يكن لديك عنوان 432 00: 28: 59،400 -> 00: 29: 00.549 أو الهاتف؟ 433 00: 29: 02.240 -> 00: 29: 04.470 أريد أن أتحدث إلى متجمد. 434 00: 29: 05.560 -> 00: 29: 08.028 انها هناك حق في الزاوية. 435 00:29: 22،400 -> 00: 29: 23،389 انتظر! 436 00: 29: 27،240 -> 00: 29: 28،389 ترك المفاتيح. 437 00: 29: 34،400 -> 00: 29: 35،799 أنت جميلة. 438 00: 29: 38،120 -> 00: 29: 39،439 لقد كنت بالفعل هذا الصباح. 439 00: 30: 04.320 -> 00: 30: 05.389 كيف حالك؟ 440 00: 30: 07.080 -> 00:30: 08.229 تبحث جورج ... 441 00: 30: 08.520 -> 00: 30: 09.669 متجمد آي إي. 442 00: 30: 10360 -> 00: 30: 11،793 هل هو هنا؟ 443 00: 30: 14،400 - > 00: 30: 15،549 حسنا، حسنا! 444 00: 30: 15،920 -> 00: 30: 18،434 ولكن هذا هو التون! والأصدقاء ... 445 00: 30: 19،320 -> 00: 30: 21،390 نظرة ما حدث للتو. 446 00: 30: 21،640 -> 00: 30: 22،709 مشكلة واحدة، لويس؟ 447 00: 30: 23،000 -> 00: 30: 24،513 يسأل السيد [هوليمن]. 448 00:30 : 25،440 -> 00: 30: 28،432 يا لها من مصادفة! M. [هوليمن] يريد أن يرى. 449 00: 30: 29520 -> 00: 30: 30،191 ! نقل 450 00: 30: 48،680 -> 00: 30: 49،669 كيف أنت ذاهب 451 00: 30: 51،880 -> 00: 30: 53،472 أنت جورج Givré؟ 452 00: 30: 58،840 -> 00: 31: 01.991 جميلة، وهذه بساتين الفاكهة. ولكن ليست هذه هي الغرفة 453 00: 31: 02.360 -> 00:31 : 04.749 التي يحتاجون إليها. نصيحة جيدة: 454 00: 31: 05.360 -> 00: 31: 07.999 وضعها في غرفة حمام وتشغيل المياه. 455 00: 31: 08.240 -> 00 : 31: 09.753 وسوف شكرا. 456 00: 31: 12.680 -> 00: 31: 13،669 سترة لطيفة. 457 00: 31: 16،280 -> 00: 31: 17.110 هذه هي ورست؟ 458 0:31 : 22،360 -> 00: 31: 25،909 تعلمون هناك الملابس والزهور، يا صديقي. 459 00: 31: 26.480 -> 00: 31: 27،469 أنت تعرف ... 460 00: 31: 27،760 - > 00: 31: 28،829 لا، أنا لا أعرف. 461 00: 31: 31،040 -> 00: 31: 32،871 أعرف شيئا عنك. 462 00: 31: 33،960 -> 00: 31: 36.679 إلا أنه أردت أن تبقي موظف بلدي 463 00: 31: 36،960 -> 00: 31: 38.029 . لاسترداد بلدي بسبب 464 00: 31: 38360 -> 00: 31: 39،588 أنا مستاء. 465 00: 31: 40،360 - -> 00: 31: 41،588 أنا أيضا. 466 00: 31: 41،920 -> 00: 31: 45،913 هذه دولار 4000 كنت قد اتخذت، هم الألغام. 467 00: 31: 46،760 -> 00:31: 47،909 حقا؟ 468 00: 31: 49،080 -> 00: 31: 50.991 هذه هي ملكة جمال ميسون الذين لديهم. 469 00: 31: 51،400 -> 00: 31: 52،719 وقالت إنها حرمني. 470 00:31 : 53،640 -> 00: 31: 55،119 واسمحوا لي أن أخمن. 471 00: 31: 56،040 -> 00: 31: 57،029 تريد منهم؟ 472 00: 31: 57،520 -> 00: 31: 58،589 أنا هنا لذلك. 473 00: 32: 06.520 -> 00: 32: 07.748 بطاقات الائتمان! 474 00: 32: 08.000 -> 00: 32: 09.274 لقد اعترضت أنا. 475 00: 32: 09.600 - > 00: 32: 10،828 رخصة القيادة. 476 00: 32: 11،120 -> 00: 32: 12،473 إعادة بنائه معقدة. 477 00: 32: 16،480 -> 00: 32: 17799 ما اسمك مرة أخرى؟ 478 00: 32: 18.360 -> 00: 32: 20،271 أنا لا أقول. هذا هو جو. 479 00: 32: 22320 -> 00: 32: 23،799 من أين أنت؟ 480 00: 32: 25480 -> 00: 32: 26،754 أنا فقط دبلن

















































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
361
00:25 : 11,200 --> 00:25 : 13,430
لا يشير الا الى مجهولين.

362
00:25 : 14,360 --> 00:25 : 15,429
اه حسن?

363
00:25 : 16,600 --> 00:25 : 19,672
انذاك, نتوقع
العروض الرسمية.

364
00:25 : 37,280 --> 00:25 : 39,032
يريد من الشربات من érable?

365
00:25 : 39,280 --> 00:25 : 41,840
نعم, الشربات من 366 érable!


00:25 : 45,920 --> 00:25 : 48,480
وهو مستعد.
التى تريد اخر?

367
00:25:48,720 --> 00:25 : 49,550
لى!

368
00:25 : 50,680 --> 00:25 : 51,908
, انت?

369
00:25 : 53,560 --> 00:25 : 54,390
حين?

370
00:25 : 56,800 --> 00:25 : 58,074
لى لا يشير اطلاقا.

371
00:25 : 58,400 --> 00:25 : 59,389
فلماذا اذن?

372
00:26 : 00,720 --> 00:26 : 01,789
هى ذا.

373
00:26 : 03,760 --> 00:26 : 05,910
"الانسان
لا تضيف كثيرا قط"...

374
00:26 : 06,240 --> 00:26 : 07,912
يجب ان يكون اقدمت.

375
00:26 : 11,880 --> 00:26 : 14,348
فان بلدى, يبحث عن السرور!
ca.

376
00:26 : 16,400 --> 00:26 : 17,469
جميع المقدسة,

377
00:26 : 17,800 --> 00:26 : 19,119
وما الذى يحدث هناك?

378
00:26 : 19,600 --> 00:26 : 20,749
اه بكم, ولهذا!

379
00:26 : 21,560 --> 00:26 : 23,039
هو طعام الافطار, مامان.

380
00:26 : 23,280 --> 00:26 : 24,508
ارى, vivien.

381
00:26:25,240 --> 00:26 : 26,389
يمكنكم القول اننى

382
00:26 : 26,680 --> 00:26 : 28,113
من اين ياتى اى ذا?

383
00:26 : 28,400 --> 00:26 : 30,231
اتشرف بعض المنافسات.

384
00:26 : 30,760 --> 00:26 : 31,909
هناك pancakes,

385
00:26 : 32,200 --> 00:26 : 35,033
فى القمح الكامل فى موعد اقصاه الموز.
,

386
00:26 : 35,600 --> 00:26 : 37,431
انه سيدلى من الخبز اللحوم

387
00:26 : 37,720 --> 00:26 : 39,392
وان من الكعكة, عشاء.

388
00:26 : 39,760 --> 00:26 : 40,749
موعد لا يتجاوز?

389
00:26 : 44,240 --> 00:26 : 46,071
تضطلعون به من cantinières!

390
00:26 : 46,320 --> 00:26 : 47,548
ما له من cochonneries.

391
00:26 : 47,840 --> 00:26 : 50,400
من نزاهتها cochonneries,
رحمة.

392 جيدا
00:26 : 50,640 --> 00:26 : 54,030
اننا لا نقبل على الاحسان
من الاجانب.

393
00:26:54,360 --> 00:26 : 55,270
ان توجه جو.

394
00:26 : 55,720 --> 00:26 : 57,073
اننى ادرك.

395
00:26 : 57,360 --> 00:26 : 59,430
انت, لم avale اكثر من رؤوس.

396
00:27 : 00,000 --> 00:27 : 01,752
انت اقول انه لا ينبغى ان يبدد!

397
00:27 : 02,480 --> 00:27 : 05,040
اقول الكثير
بدون التفكير

398
00:27 : 05,320 --> 00:27 : 06,719
نصف.

399
00:27 : 13,320 --> 00:27 : 14,639
وما ان انت manges?

400
00:27 : 16,640 --> 00:27 : 17,709
هو حسن?

401
00:27 : 23,560 --> 00:27 : 25,710
وانتم تعلمون, استطلعت.

402
00:27 : 26,200 --> 00:27 : 28,589
ينبغى ان اقول بضع كلمات فى مساعيكم يبحث.

403
00:27 : 29,920 --> 00:27 : 31,911
يبحث اى الذين?

404 - لكم
00:27 : 32,320 --> 00:27 : 33,719
الذين رحبوا بى وسرقوا.

405
00:27 : 34,360 --> 00:27 : 35,110
السبب?

406
00:27 : 36,160 --> 00 :27 : 37,513
بلدى لاستعادة رغم.

407
00:27 : 41,560 --> 00:27 : 42,993
اود ادراك ذا!

408
00:27 : 43,560 --> 00:27 : 44,549
لماذا لا?

409
00:27 : 45,480 --> 00:27 : 48,711
اود ان اقول لكم.
لانهم riront لكم فى انفه

410
00:27 : 48,960 --> 00:27 : 51,599
بينما صارخ
بمثابة اوج.

اغار - 411
00:27 : 52,080 --> 00:27 : 53,354
قمتم كان

412
00:27 : 53,640 --> 00:27 : 54,789
413 ايدلبرت...


00:27 : 55,120 --> 00:27 : 55,791
لى?

414
00:27 : 56,120 --> 00:27 : 58,111
ولا بد لى من الاموال فى givré...

415
00:27 : 58,440 --> 00:28 : 00,351
- ايدلبرت?
-, اود ان تاخر دفع.

416
00:28 : 00,600 --> 00:28 : 02,830
يجب ان يفسر اى اننى هنا?

417
00:28 : 03,080 --> 00:28 : 04,672
انت الميثاق تحت مع ايدلبرت?

418
00:28 : 05,240 --> 00:28 : 06,832
انت اعلم, بمجرد,

419
00:28 : 07,120 --> 00:28 : 09,270
وقد حاولت دخول
خلال اننى وجه تقريرى سفك.

420
00:28 : 15,400 --> 00:28 : 16,469
انكم بالاغتباط?

421
00:28 : 16,960 --> 00:28 : 18,473
لكم ان لديكم بسبب الخوف

422
00:28 : 19,360 --> 00:28 : 21,032
مع افكاركم المشردين.

423
00:28 : 27,360 --> 00:28 : 29,669
هناك jus عصير البرتقال على تكاليف.

424
00:28 : 36,160 --> 00:28 : 39,232
tuerai!
اننى اود ان اقوم قانونا tuerai.

425
00:28:40,600 --> 00:28 : 42,511
فكروا كنتم تريدون ان,

426
00:28 : 42,800 --> 00:28 : 44,074
ولكننى يحب اطفالى.

427
00:28 : 44,800 --> 00:28 : 45,949
اننى لا نموذج,

428
00:28 : 46,280 --> 00:28 : 48,111
ولكننى يحب زملائى الرسالة.

429
00:28 : 49,320 --> 00:28 : 50,469
تقريرى مشكلة,

430
00:28 : 50,760 --> 00:28 : 53,558
هو اننى
منخفضة بالنسبة cinglés.

431
00:28 : 55,960 --> 00:28 : 58,520
كانت لكم ان عنوان

432
00:28 : 59,400 --> 00:29 : 00,549
او الهاتف?

433
00:29 : 02,240 --> 00:29 : 04,470
اود ان اشير الى ذلك givré.

434
00:29 : 05,560 --> 00:29 : 08,028
هو عادل, فى هذا الركن.

435
00:29 : 22,400 --> 00:29 : 23,389
استقلاله!

436
00:29 : 27,240 --> 00:29 : 28,389
دعونا ندع الرئيسية.

437
00:29 : 34,400 --> 00:29 : 35,799
انكم ravissante.

438
00:29 : 38,120 --> 00:29 : 39,439
وقد سبق لكم ان هذا الصباح.

439
00:30 : 04,320 --> 00:30 : 05,389
كيف الامور تسير?

440
00:30 : 07,080 --> 00:30 : 08,229
اننى تسعى جورج...

441
00:30 : 08,520 --> 00:30 : 09,669
هاء givré.

442
00:30 : 10,360 --> 00:30 : 11,793
ومن هنا?

443
00:30 : 14,400 --> 00:30 : 15,549
اود بالتالى!

444
00:30 : 15,920 --> 00:30 : 18,434
ولكن ايدلبرت!
, اصدقائها...

445
00:30 : 19,320 --> 00:30 : 21,390
انظروا مما ورد للتو.

446
00:30 : 21,640 --> 00:30 : 22,709
مشكلة, لويس?

447
00:30 : 23,000 --> 00:30 : 24,513
طلب السيد holliman.

448
00:30 : 25,440 --> 00:30 : 28,432
اى تداخل!
السيد holliman يريد ان انظر ايضا.

449
00:30 : 29,520 --> 00:30 : 30,191
مسبقا!

450
00:30 : 48,680 --> 00:30 : 49,669
كيف فهيا - لكم?

451
00:30 : 51,880 --> 00:30 : 53,472
انكم جورج فى givré?

452
00:30 : 58,840 --> 00:31 : 01,991
jolies.
البيئى, ولكن هذا ليس وثيقة

453
00:31 : 02,360 --> 00:31 : 04,749
ان.
على حسن المجلس :

454
00:31 : 05,360 --> 00:31 : 07,999
- اسمحوا فى القاعة اراقة
, المقدمة يتدفق الماء.

455
00:31 : 08,240 --> 00:31 : 09,753
ستقوله شكرا لكم انها.

456
00:31 : 12,680 --> 00:31 : 13,669
joli ناشئا.

457
00:31 : 16,280 --> 00:31 : 17,110
وهذا wurst?

458
00:31 : 22,360 --> 00:31 : 25,909
بما انكم تعرفون
الملابس, والزهور, صديقى.

459
00:31 : 26,480 --> 00:31 : 27,469
تعلمون...

460
00:31 : 27,760 --> 00:31 : 28,829
لا, اننى لا اعرف.

461
00:31 : 31,040 --> 00:31 : 32,871
اننى لا اعلم لكم.

462
00:31 : 33,960 --> 00:31 : 36,679
باستثناء التى نظمتموها تتيح
منع تقريرى المستخدم

463
00:31 : 36,960 --> 00:31 : 38,029
كان بلدى من استعادة.

464
00:31 : 38,360 --> 00:31 : 39,588
وانا سعيدة.

465
00:31 : 40,360 --> 00:31 : 41,588
انا ايضا.

466
00:31 : 41,920 --> 00:31 : 45,913
هذه 4000 دولار الذى قمتم باتخاذ,
وهم لى.

467
00:31 : 46,760 --> 00:31 : 47,909
حقا?

468
00:31 : 49,080 --> 00:31 : 50,991
هو الانسة ماسون الذى.

469
00:31 : 51,400 --> 00:31 : 52,719
لى انها قد سرقت.

470
00:31 : 53,640 --> 00:31 : 55,119
واسمحوا لى بالبيان.

471
00:31 : 56,040 --> 00:31 : 57,029
اليكم هل تريدون?

472
00:31 : 57,520 --> 00:31 : 58,589
وحضورى بالنسبة ذا.

473
00:32 : 06,520 --> 00:32 : 07,748
بطاقات الائتمان!

474
00:32 : 08,000 --> 00:32 : 09,274
اشرت المعارضة.

475
00:32 : 09,600 --> 00:32 : 10,828
رخصة قيادة.

476
00:32 : 11,120 --> 00:32 : 12,473
تعقيدا فى تكرار.

477
00:32 : 16,480 --> 00:32 : 17,799
فما هو بالفعل نيابة عنكم,?

478
00:32 : 18,360 --> 00:32 : 20,271
اننى لم اكن لها ذكر. وهذا هو جو.

479
00:32 : 22,320 --> 00:32 : 23,799
حيث لكم توا -?

480
00:32 : 25,480 --> 00:32 : 26,754
اود ان انتقل الى دبلن
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: