النتائج (
العربية) 3:
[نسخ]نسخ!
361
00:25 : 11,200 --> 00:25 : 13,430
لا يشير الا الى مجهولين.
362
00:25 : 14,360 --> 00:25 : 15,429
اه حسن?
363
00:25 : 16,600 --> 00:25 : 19,672
انذاك, نتوقع
العروض الرسمية.
364
00:25 : 37,280 --> 00:25 : 39,032
يريد من الشربات من érable?
365
00:25 : 39,280 --> 00:25 : 41,840
نعم, الشربات من 366 érable!
00:25 : 45,920 --> 00:25 : 48,480
وهو مستعد.
التى تريد اخر?
367
00:25:48,720 --> 00:25 : 49,550
لى!
368
00:25 : 50,680 --> 00:25 : 51,908
, انت?
369
00:25 : 53,560 --> 00:25 : 54,390
حين?
370
00:25 : 56,800 --> 00:25 : 58,074
لى لا يشير اطلاقا.
371
00:25 : 58,400 --> 00:25 : 59,389
فلماذا اذن?
372
00:26 : 00,720 --> 00:26 : 01,789
هى ذا.
373
00:26 : 03,760 --> 00:26 : 05,910
"الانسان
لا تضيف كثيرا قط"...
374
00:26 : 06,240 --> 00:26 : 07,912
يجب ان يكون اقدمت.
375
00:26 : 11,880 --> 00:26 : 14,348
فان بلدى, يبحث عن السرور!
ca.
376
00:26 : 16,400 --> 00:26 : 17,469
جميع المقدسة,
377
00:26 : 17,800 --> 00:26 : 19,119
وما الذى يحدث هناك?
378
00:26 : 19,600 --> 00:26 : 20,749
اه بكم, ولهذا!
379
00:26 : 21,560 --> 00:26 : 23,039
هو طعام الافطار, مامان.
380
00:26 : 23,280 --> 00:26 : 24,508
ارى, vivien.
381
00:26:25,240 --> 00:26 : 26,389
يمكنكم القول اننى
382
00:26 : 26,680 --> 00:26 : 28,113
من اين ياتى اى ذا?
383
00:26 : 28,400 --> 00:26 : 30,231
اتشرف بعض المنافسات.
384
00:26 : 30,760 --> 00:26 : 31,909
هناك pancakes,
385
00:26 : 32,200 --> 00:26 : 35,033
فى القمح الكامل فى موعد اقصاه الموز.
,
386
00:26 : 35,600 --> 00:26 : 37,431
انه سيدلى من الخبز اللحوم
387
00:26 : 37,720 --> 00:26 : 39,392
وان من الكعكة, عشاء.
388
00:26 : 39,760 --> 00:26 : 40,749
موعد لا يتجاوز?
389
00:26 : 44,240 --> 00:26 : 46,071
تضطلعون به من cantinières!
390
00:26 : 46,320 --> 00:26 : 47,548
ما له من cochonneries.
391
00:26 : 47,840 --> 00:26 : 50,400
من نزاهتها cochonneries,
رحمة.
392 جيدا
00:26 : 50,640 --> 00:26 : 54,030
اننا لا نقبل على الاحسان
من الاجانب.
393
00:26:54,360 --> 00:26 : 55,270
ان توجه جو.
394
00:26 : 55,720 --> 00:26 : 57,073
اننى ادرك.
395
00:26 : 57,360 --> 00:26 : 59,430
انت, لم avale اكثر من رؤوس.
396
00:27 : 00,000 --> 00:27 : 01,752
انت اقول انه لا ينبغى ان يبدد!
397
00:27 : 02,480 --> 00:27 : 05,040
اقول الكثير
بدون التفكير
398
00:27 : 05,320 --> 00:27 : 06,719
نصف.
399
00:27 : 13,320 --> 00:27 : 14,639
وما ان انت manges?
400
00:27 : 16,640 --> 00:27 : 17,709
هو حسن?
401
00:27 : 23,560 --> 00:27 : 25,710
وانتم تعلمون, استطلعت.
402
00:27 : 26,200 --> 00:27 : 28,589
ينبغى ان اقول بضع كلمات فى مساعيكم يبحث.
403
00:27 : 29,920 --> 00:27 : 31,911
يبحث اى الذين?
404 - لكم
00:27 : 32,320 --> 00:27 : 33,719
الذين رحبوا بى وسرقوا.
405
00:27 : 34,360 --> 00:27 : 35,110
السبب?
406
00:27 : 36,160 --> 00 :27 : 37,513
بلدى لاستعادة رغم.
407
00:27 : 41,560 --> 00:27 : 42,993
اود ادراك ذا!
408
00:27 : 43,560 --> 00:27 : 44,549
لماذا لا?
409
00:27 : 45,480 --> 00:27 : 48,711
اود ان اقول لكم.
لانهم riront لكم فى انفه
410
00:27 : 48,960 --> 00:27 : 51,599
بينما صارخ
بمثابة اوج.
اغار - 411
00:27 : 52,080 --> 00:27 : 53,354
قمتم كان
412
00:27 : 53,640 --> 00:27 : 54,789
413 ايدلبرت...
00:27 : 55,120 --> 00:27 : 55,791
لى?
414
00:27 : 56,120 --> 00:27 : 58,111
ولا بد لى من الاموال فى givré...
415
00:27 : 58,440 --> 00:28 : 00,351
- ايدلبرت?
-, اود ان تاخر دفع.
416
00:28 : 00,600 --> 00:28 : 02,830
يجب ان يفسر اى اننى هنا?
417
00:28 : 03,080 --> 00:28 : 04,672
انت الميثاق تحت مع ايدلبرت?
418
00:28 : 05,240 --> 00:28 : 06,832
انت اعلم, بمجرد,
419
00:28 : 07,120 --> 00:28 : 09,270
وقد حاولت دخول
خلال اننى وجه تقريرى سفك.
420
00:28 : 15,400 --> 00:28 : 16,469
انكم بالاغتباط?
421
00:28 : 16,960 --> 00:28 : 18,473
لكم ان لديكم بسبب الخوف
422
00:28 : 19,360 --> 00:28 : 21,032
مع افكاركم المشردين.
423
00:28 : 27,360 --> 00:28 : 29,669
هناك jus عصير البرتقال على تكاليف.
424
00:28 : 36,160 --> 00:28 : 39,232
tuerai!
اننى اود ان اقوم قانونا tuerai.
425
00:28:40,600 --> 00:28 : 42,511
فكروا كنتم تريدون ان,
426
00:28 : 42,800 --> 00:28 : 44,074
ولكننى يحب اطفالى.
427
00:28 : 44,800 --> 00:28 : 45,949
اننى لا نموذج,
428
00:28 : 46,280 --> 00:28 : 48,111
ولكننى يحب زملائى الرسالة.
429
00:28 : 49,320 --> 00:28 : 50,469
تقريرى مشكلة,
430
00:28 : 50,760 --> 00:28 : 53,558
هو اننى
منخفضة بالنسبة cinglés.
431
00:28 : 55,960 --> 00:28 : 58,520
كانت لكم ان عنوان
432
00:28 : 59,400 --> 00:29 : 00,549
او الهاتف?
433
00:29 : 02,240 --> 00:29 : 04,470
اود ان اشير الى ذلك givré.
434
00:29 : 05,560 --> 00:29 : 08,028
هو عادل, فى هذا الركن.
435
00:29 : 22,400 --> 00:29 : 23,389
استقلاله!
436
00:29 : 27,240 --> 00:29 : 28,389
دعونا ندع الرئيسية.
437
00:29 : 34,400 --> 00:29 : 35,799
انكم ravissante.
438
00:29 : 38,120 --> 00:29 : 39,439
وقد سبق لكم ان هذا الصباح.
439
00:30 : 04,320 --> 00:30 : 05,389
كيف الامور تسير?
440
00:30 : 07,080 --> 00:30 : 08,229
اننى تسعى جورج...
441
00:30 : 08,520 --> 00:30 : 09,669
هاء givré.
442
00:30 : 10,360 --> 00:30 : 11,793
ومن هنا?
443
00:30 : 14,400 --> 00:30 : 15,549
اود بالتالى!
444
00:30 : 15,920 --> 00:30 : 18,434
ولكن ايدلبرت!
, اصدقائها...
445
00:30 : 19,320 --> 00:30 : 21,390
انظروا مما ورد للتو.
446
00:30 : 21,640 --> 00:30 : 22,709
مشكلة, لويس?
447
00:30 : 23,000 --> 00:30 : 24,513
طلب السيد holliman.
448
00:30 : 25,440 --> 00:30 : 28,432
اى تداخل!
السيد holliman يريد ان انظر ايضا.
449
00:30 : 29,520 --> 00:30 : 30,191
مسبقا!
450
00:30 : 48,680 --> 00:30 : 49,669
كيف فهيا - لكم?
451
00:30 : 51,880 --> 00:30 : 53,472
انكم جورج فى givré?
452
00:30 : 58,840 --> 00:31 : 01,991
jolies.
البيئى, ولكن هذا ليس وثيقة
453
00:31 : 02,360 --> 00:31 : 04,749
ان.
على حسن المجلس :
454
00:31 : 05,360 --> 00:31 : 07,999
- اسمحوا فى القاعة اراقة
, المقدمة يتدفق الماء.
455
00:31 : 08,240 --> 00:31 : 09,753
ستقوله شكرا لكم انها.
456
00:31 : 12,680 --> 00:31 : 13,669
joli ناشئا.
457
00:31 : 16,280 --> 00:31 : 17,110
وهذا wurst?
458
00:31 : 22,360 --> 00:31 : 25,909
بما انكم تعرفون
الملابس, والزهور, صديقى.
459
00:31 : 26,480 --> 00:31 : 27,469
تعلمون...
460
00:31 : 27,760 --> 00:31 : 28,829
لا, اننى لا اعرف.
461
00:31 : 31,040 --> 00:31 : 32,871
اننى لا اعلم لكم.
462
00:31 : 33,960 --> 00:31 : 36,679
باستثناء التى نظمتموها تتيح
منع تقريرى المستخدم
463
00:31 : 36,960 --> 00:31 : 38,029
كان بلدى من استعادة.
464
00:31 : 38,360 --> 00:31 : 39,588
وانا سعيدة.
465
00:31 : 40,360 --> 00:31 : 41,588
انا ايضا.
466
00:31 : 41,920 --> 00:31 : 45,913
هذه 4000 دولار الذى قمتم باتخاذ,
وهم لى.
467
00:31 : 46,760 --> 00:31 : 47,909
حقا?
468
00:31 : 49,080 --> 00:31 : 50,991
هو الانسة ماسون الذى.
469
00:31 : 51,400 --> 00:31 : 52,719
لى انها قد سرقت.
470
00:31 : 53,640 --> 00:31 : 55,119
واسمحوا لى بالبيان.
471
00:31 : 56,040 --> 00:31 : 57,029
اليكم هل تريدون?
472
00:31 : 57,520 --> 00:31 : 58,589
وحضورى بالنسبة ذا.
473
00:32 : 06,520 --> 00:32 : 07,748
بطاقات الائتمان!
474
00:32 : 08,000 --> 00:32 : 09,274
اشرت المعارضة.
475
00:32 : 09,600 --> 00:32 : 10,828
رخصة قيادة.
476
00:32 : 11,120 --> 00:32 : 12,473
تعقيدا فى تكرار.
477
00:32 : 16,480 --> 00:32 : 17,799
فما هو بالفعل نيابة عنكم,?
478
00:32 : 18,360 --> 00:32 : 20,271
اننى لم اكن لها ذكر. وهذا هو جو.
479
00:32 : 22,320 --> 00:32 : 23,799
حيث لكم توا -?
480
00:32 : 25,480 --> 00:32 : 26,754
اود ان انتقل الى دبلن
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
