78601:16:26,560 --> 01:16:31,190POT8 ans plus tard78701:17:09,640 -->  ترجمة - 78601:16:26,560 --> 01:16:31,190POT8 ans plus tard78701:17:09,640 -->  العربية كيف أقول

78601:16:26,560 --> 01:16:31,190POT

786
01:16:26,560 --> 01:16:31,190
POT
8 ans plus tard

787
01:17:09,640 --> 01:17:11,198
Parfait.
Une seconde.

788
01:17:11,360 --> 01:17:13,237
- T'as les pickles ?
- Oui.

789
01:18:18,000 --> 01:18:18,989
Bonjour.

790
01:18:20,120 --> 01:18:24,238
C'est l'anniversaire de mon mari,
on fait une petite fête, ce soir.

791
01:18:24,400 --> 01:18:26,311
On va faire un peu de bruit.

792
01:18:26,480 --> 01:18:30,598
On ne veut pas déranger.
Si tu veux passer, tu es bienvenu.

793
01:18:32,440 --> 01:18:34,635
C'est qu'une fois par an. Désolée.

794
01:18:35,680 --> 01:18:36,999
Pas de problème.

795
01:19:38,960 --> 01:19:40,154
J'aimerais désormais

796
01:19:40,320 --> 01:19:42,834
évoquer un poème d'Enrique Lihn

797
01:19:43,000 --> 01:19:45,036
qui, d'après moi, synthétise

798
01:19:45,360 --> 01:19:47,316
à la perfection

799
01:19:47,640 --> 01:19:52,589
le conflit du nouveau roman
de Gabriel Gazmuri.

800
01:19:53,640 --> 01:19:55,358
"Un homme gravement malade,

801
01:19:55,520 --> 01:19:59,035
"se masturbe
pour donner signe de vie."

802
01:20:10,240 --> 01:20:13,312
Ce numéro n'est plus attribué.

803
01:20:13,480 --> 01:20:16,631
Pour plus de renseignements,
composez le 103.

804
01:20:48,040 --> 01:20:52,431
C'est étrange, car maintenant que
je ne travaille plus pour Gazmuri,

805
01:20:53,480 --> 01:20:55,198
j'ai découvert
que le mot "bonsaï"

806
01:20:55,360 --> 01:20:57,920
désigne le récipient et l'arbre.

807
01:20:58,400 --> 01:21:02,154
Hors du récipient,
l'arbre cesse d'être un bonsaï.

808
01:21:03,480 --> 01:21:04,549
ةcrire,

809
01:21:04,720 --> 01:21:06,836
c'est comme s'occuper d'un bonsaï.

810
01:22:47,440 --> 01:22:48,395
Tenez.

811
01:22:59,160 --> 01:23:00,070
20 000.

812
01:23:00,840 --> 01:23:01,716
D'accord.

813
01:23:05,160 --> 01:23:06,195
Merci.

814
01:23:09,360 --> 01:23:10,634
ہ bientôt.

815
01:23:23,800 --> 01:23:24,596
Allô ?

816
01:23:24,760 --> 01:23:26,478
Bلrbara, c'est Julio.

817
01:23:26,640 --> 01:23:29,029
Julio, ça fait longtemps.

818
01:23:29,200 --> 01:23:30,872
Oui, ça fait longtemps.

819
01:23:31,280 --> 01:23:33,316
Je t'appelle parce que...

820
01:23:34,080 --> 01:23:37,197
اa fait un moment
que j'essaie de joindre Emilia,

821
01:23:37,560 --> 01:23:38,993
mais je tombe sur un message

822
01:23:39,160 --> 01:23:41,355
qui dit que son numéro
n'est pas attribué.

823
01:23:47,400 --> 01:23:48,594
Bàrbara ?

824
01:23:52,840 --> 01:23:54,273
C'est arrivé quand ?

825
01:23:54,720 --> 01:23:56,233
Il y a 4 mois.

826
01:23:58,400 --> 01:24:01,756
Je t'aurais prévenu
si j'avais su comment te joindre.

827
01:24:08,480 --> 01:24:10,675
Personne ne sait
pourquoi elle a fait ça.

828
01:24:16,560 --> 01:24:17,959
Personne ne sait.

829
01:24:18,480 --> 01:24:19,913
ہ part elle.

830
01:24:20,280 --> 01:24:23,477
Et si ça se trouve,
elle non plus ne savait pas

831
01:24:23,640 --> 01:24:25,517
pourquoi elle faisait cette bêtise.

832
01:24:25,680 --> 01:24:28,478
Ce qui est sûr,
c'est qu'on saura jamais.

833
01:24:29,360 --> 01:24:33,239
C'est possible qu'elle ait
pas sauté, qu'elle soit tombée.

834
01:24:34,520 --> 01:24:36,112
Elle allait mal.

835
01:24:36,720 --> 01:24:38,950
Elle a très bien pu tomber.

836
01:24:51,880 --> 01:24:53,359
C'était quel étage ?

837
01:24:54,000 --> 01:24:55,399
Le septième.

838
01:25:28,720 --> 01:25:30,153
Vous allez où, monsieur ?

839
01:25:32,040 --> 01:25:33,632
J'ai 20 000 pesos.

840
01:25:34,440 --> 01:25:35,839
Allons n'importe où.

841
01:25:36,760 --> 01:25:38,591
- Pardon ?
- Conduisez.

842
01:25:38,800 --> 01:25:41,268
Conduisez en diagonales,

843
01:25:41,880 --> 01:25:43,791
en cercles, comme vous voudrez.

844
01:25:45,200 --> 01:25:48,351
Mais ne vous arrêtez pas
tant qu'il y a de l'argent.

845
01:27:11,000 --> 01:27:13,468
"Longtemps, je me suis couché
de bonne heure.

846
01:27:15,000 --> 01:27:17,673
"Parfois, à peine ma bougie éteinte,

847
01:27:18,560 --> 01:27:20,471
"mes yeux se fermaient si vite

848
01:27:20,640 --> 01:27:22,676
"que je n'avais pas le temps
de me dire :

849
01:27:23,040 --> 01:27:24,519
"Je m'endors."

850
01:27:25,240 --> 01:27:26,673
Une demi-heure après,

851
01:27:26,840 --> 01:27:30,355
la pensée qu'il était temps
de chercher le sommeil m'éveillait.

852
01:27:34,560 --> 01:27:35,879
Je voulais poser le volume

853
01:27:36,040 --> 01:27:38,634
que je croyais avoir encore
dans les mains

854
01:27:40,120 --> 01:27:41,758
et souffler ma lumière ;

855
01:27:43,400 --> 01:27:46,198
je n'avais pas cessé en dormant
de faire des réflexions

856
01:27:46,360 --> 01:27:47,952
sur ce que je venais de lire,

857
01:27:48,600 --> 01:27:52,229
mais ces réflexions avaient pris
un tour un peu particulier.

858
01:27:54,600 --> 01:27:57,398
Il me semblait que j'étais moi-même

859
01:27:57,600 --> 01:27:59,397
ce dont parlait l'ouvrage."

0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
78601:16:26، 560--> 01:16:31، 190وعاءبعد 8 سنوات78701:17:09، 640--> 01:17:11، 198الكمال.ثانية.78801:17:11، 360--> 01:17:13، 237-لديك المخللات؟-نعم.78901:18:18، 000--> 01:18:18، 989مرحبا.79001:18:20، 120--> 01:18:24، 238هو عيد ميلاد زوجي،احتفال صغير في هذه الليلة.79101:18:24، 400--> 01:18:26، 311دعونا جعل بعض الضوضاء.79201:18:26، 480--> 01:18:30، 598لا نريد للإزعاج.إذا كنت تريد أن تنفق، فنحن نرحب بك.79301:18:32، 440--> 01:18:34، 635مرة واحدة فقط سنة. عذراً.79401:18:35، 680--> 01:18:36، 999لا توجد مشكلة.79501:19:38، 960--> 01:19:40، 154وأود الآن79601:19:40، 320--> 01:19:42، 834الحديث عن قصيدة كتبها إنريك ليهن79701:19:43، 000--> 01:19:45، 036في رأيي، يجمع79801:19:45، 360--> 01:19:47، 316إلى الكمال79901:19:47، 640--> 01:19:52، 589الصراع الروايةقبل Gabriel غزموري.80001:19:53، 640--> 01:19:55، 358"رجل المصابين بأمراض خطيرة،80101:19:55، 520--> 01:19:59، 035"استمنىلإعطاء علامات للحياة ".80201:20:10، 240--> 01:20:13، 312لا يكلف هذا العدد.80301:20:13، 480--> 01:20:16، 631لمزيد من المعلومات.دعوة 103.80401:20:48، 040--> 01:20:52، 431وهذا أمر غريب، لأن الآن أنأنا لم تعد تعمل غزموري،80501:20:53، 480--> 01:20:55، 198اكتشفتأن كلمة "بونساي"80601:20:55، 360--> 01:20:57، 920ويشير إلى الحاوية والشجرة.80701:20:58، 400--> 01:21:02، 154الخروج من الحاوية،الشجرة يتوقف عن أن يكون بونساي.80801:21:03، 480--> 01:21:04، 549ةcrire،80901:21:04، 720--> 01:21:06، 836أنها مثل الاعتناء المنمنمات.81001:22:47، 440--> 01:22:48، 395أنت هنا.81101:22:59، 160--> 01:23، 07020 000.81201:23، 840--> 01:23:01، 716حسنًا.81301:23:05، 160--> 01:23:06، 195شكرا.81401:23:09، 360--> 01:23:10، 634بدءاً بأقرب وقت.81501:23:23، 800--> 01:23:24، 596مرحبا؟81601:23:24، 760--> 01:23:26، 478Bلrbara، وهو خوليو.81701:23:26، 640--> 01:23:29، 029خوليو، منذ فترة طويلة.81801:23:29، 200--> 01:23:30، 872نعم، قد تم منذ وقت طويل.81901:23:31، 280--> 01:23:33، 316سوف أدعوك لأن...82001:23:34، 080--> 01:23:37، 197حين كانت اaأنا أحاول أن اتصل إميليا،82101:23:37، 560--> 01:23:38، 993ولكن جئت عبر رسالة82201:23:39، 160--> 01:23:41، 355التي تقول أن عددويعزى عدم.82301:23:47، 400--> 01:23:48، 594باربرا؟82401:23:52، 840--> 01:23:54، 273متى حدث؟82501:23:54، 720--> 01:23:56، 233منذ 4 أشهر.82601:23:58، 400--> 01:24:01، 756وسوف يكون حذر لكإذا كنت أعرف كيفية الاتصال بك.82701:24:08، 480--> 01:24:10، 675لا أحد يعرفلماذا فعلت ذلك.82801:24:16، 560--> 01:24:17، 959لا أحد يعرف.82901:24:18، 480--> 01:24:19، 913بدءاً بجزء.83001:24:20، 280--> 01:24:23، 477وإذا حدث ذلك،كما لم تعرف83101:24:23، 640--> 01:24:25، 517لماذا كان هذا الغباء.83201:24:25، 680--> 01:24:28، 478ما هو أمنأن نعرف ابدأ.83301:24:29، 360--> 01:24:33، 239فمن الممكن أنتخطي الخطوات، التي سقطت.83401:24:34، 520--> 01:24:36، 112ذهب خاطئ.83501:24:36، 720--> 01:24:38، 950أنه جيد جداً يمكن أن تقع.83601:24:51، 880--> 01:24:53، 359كان ما هي الكلمة؟83701:24:54، 000--> 01:24:55، 399الدورة السابعة.83801:25:28، 720--> 01:25:30، 153تذهب فيها، السيد؟83901:25:32، 040--> 01:25:33، 632لقد 20 000 بيزو.84001:25:34، 440--> 01:25:35، 839تسير في أي مكان.84101:25:36، 760--> 01:25:38، 591-الإعفاء؟--محرك الأقراص.84201:25:38، 800--> 01:25:41، 268محرك الأقراص في أقطار،84301:25:41، 880--> 01:25:43، 791في الدوائر، كما تريد.84401:25:45، 200--> 01:25:48، 351ولكن لا تتوقفما دام هناك من الأموال.84501:27:11، 000--> 01:27:13، 468"منذ فترة طويلة، ذهبت إلى الفراشوقت مبكر.84601:27:15، 000--> 01:27:17، 673"في بعض الأحيان، تسقط فقط بلدي شمعة،"84701:27:18، 560--> 01:27:20، 471"عيني مغلقة بسرعة84801:27:20، 640--> 01:27:22، 676"أن لم يكن لدى الوقتأخبرني:84901:27:23، 040--> 01:27:24، 519"تقع نائماً".85001:27:25، 240--> 01:27:26, 673نصف ساعة، وبعد.85101:27:26، 840--> 01:27:30، 355ويعتقد أنها المرةالبحث عن آثار النوم لي.85201:27:34، 560--> 01:27:35، 879أردت أن أطلب من وحدة التخزين85301:27:36، 040--> 01:27:38، 634أن اعتقدت أن لمفي أيدي85401:27:40، 120--> 01:27:41، 758وضربه بلدي الضوء؛85501:27:43، 400--> 01:27:46، 198وقد توقفت عن النومجعل تأملات85601:27:46، 360--> 01:27:47، 952على ما قد قرأت مؤخرا،.85701:27:48، 600--> 01:27:52، 229ولكن هذه الأفكار قد اتخذتجولة إلى حد غير عادي.85801:27:54، 600--> 01:27:57، 398ويبدو لي أنه كان نفسي85901:27:57، 600--> 01:27:59، 397ما أتحدث عنه الكتاب. "
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
786
31،190: 16: - 01: 16> 01 26،560
POT بعد 8 سنوات 787 01: 17: 09.640 -> 01: 17: 11،198 الكمال. فقط في الثانية. 788 01: 17: 11360 -> 01:17 : 13،237 - أنت المخللات؟ - نعم. 789 01: 18: 18،000 -> 01: 18: 18،989 مرحبا. 790 01: 18: 20،120 -> 01: 18: 24،238 هذا هو الذكرى من بلدي الزوج يتم طرف هذه الليلة. 791 01: 18: 24،400 -> 01: 18: 26.311 . ويمكننا أن نجعل بعض الضوضاء 792 01: 18: 26.480 -> 01: 18: 30،598 نحن لا نريد عدم الإزعاج. إذا كنت تريد أن تنفق، وكنت موضع ترحيب. 793 01: 18: 32،440 -> 01: 18: 34،635 انها مرة واحدة فقط في السنة. . آسف 794 01: 18: 35،680 -> 01: 18: 36،999 لا توجد مشكلة. 795 01: 19: 38،960 -> 01: 19: 40،154 الآن أريد 796 01: 19: 40،320 -> 01:19 : 42،834 استحضار قصيدة كتبها انريكي Lihn 797 01: 19: 43،000 -> 01: 19: 45،036 التي، يلخص في رأيي 798 01: 19: 45،360 -> 01: 19: 47،316 الى الكمال 799 01 : 19: 47،640 -> 01: 19: 52.589 الصراع في الرواية الجديدة التي غابرييل Gazmuri. 800 01: 19: 53،640 -> 01: 19: 55،358 "الرجل مرض خطير، 801 01: 19: 55،520 -> 01: 19: 59،035 "استمناء لإظهار علامات على الحياة. " 802 01: 20: 10،240 -> 01: 20: 13،312 وهذا العدد لم يعد تعيين. 803 01: 20: 13،480 -> 01:20: 16،631 لمزيد من المعلومات، الاتصال 103. 804 01: 20: 48،040 -> 01: 20: 52،431 إنه أمر غريب، لأنه الآن أن أنا لم يعد العمل من أجل Gazmuri، 805 01: 20: 53،480 -> 01: 20: 55،198 اكتشفت أن كلمة "بونساي" 806 01: 20: 55،360 -> 01: 20: 57.920 . يعني الحاوية وشجرة 807 01: 20: 58400 -> 01: 21: 02.154 خارج الحاوية، الشجرة يتوقف عن أن يكون بونساي. 808 01: 21: 03.480 -> 01: 21: 04.549 ة الكتابة، 809 01: 21: 04.720 -> 01: 21: 06.836 انها مثل على الرعاية بونساي. 810 01: 22: 47،440 -> 01: 22: 48،395 هنا. 811 01: 22: 59،160 -> 01: 23: 00.070 20 000. 812 01: 23: 00.840 -> 01:23 : 01.716 . حسنا 813 01: 23: 05.160 -> 01: 23: 06.195 شكرا لك. 814 01: 23: 09.360 -> 01: 23: 10،634 ہ قريبا. 815 01: 23: 23،800 -> 01: 23: 24،596 مرحبا؟ 816 01: 23: 24،760 -> 01: 23: 26.478 B ل rbara هو خوليو. 817 01: 23: 26،640 -> 01: 23: 29.029 . خوليو، انها كانت 818 01:23 : 29،200 -> 01: 23: 30،872 نعم، انها كانت. 819 01: 23: 31،280 -> 01: 23: 33،316 ادعو لك ل... 820 01: 23: 34،080 -> 01: 23: 37،197 وكان ا بعض الوقت وأنا أحاول أن انضمام إميليا، 821 01: 23: 37،560 -> 01: 23: 38،993 ولكن جئت عبر رسالة 822 01: 23: 39،160 -> 01: 23: 41،355 التي وقال بأن رقمه لم يتم تعيين. 823 01: 23: 47،400 -> 01: 23: 48،594 باربرا؟ 824 01: 23: 52،840 -> 01: 23: 54،273 ؟ حدث ذلك عندما 825 01:23 : 54،720 -> 01: 23: 56،233 هناك 4 أشهر. 826 01: 23: 58400 -> 01: 24: 01.756 كنت قد تحذيرك إذا كنت أعرف كيفية الوصول إليك. 827 01: 24: 08.480 -> 01: 24: 10،675 لا أحد يعرف لماذا فعلت ذلك. 828 01: 24: 16،560 -> 01: 24: 17،959 لا أحد يعرف. 829 01: 24: 18480 -> 01: 24: 19،913 ہ إلا لها. 830 01: 24: 20،280 -> 01: 24: 23،477 وإذا كان الأمر كذلك، فإنه إما لا يعرف 831 01: 24: 23،640 -> 01: 24: 25.517 . لماذا كانت تفعل هذا الغباء 832 01: 24: 25،680 -> 01: 24: 28.478 ما هو مؤكد، هو أننا سوف نعرف من أي وقت مضى. 833 01: 24: 29،360 -> 01: 24: 33،239 فمن الممكن أنه لا قفز، وقالت انها سقطت. 834 01: 24: 34.520 -> 01: 24: 36،112 كانت خاطئة. 835 01: 24: 36720 -> 01: 24: 38950 ، وهي بشكل جيد للغاية يمكن أن تقع 836 01: 24: 51،880 -> 01: 24: 53،359 وهذا هو ما الكلمة؟ 837 01: 24: 54،000 -> 01: 24: 55.399 السابع. 838 01: 25: 28،720 -> 01: 25: 30،153 وسوف حيث، يا سيدي؟ 839 01: 25: 32،040 -> 01: 25: 33،632 I 20 000 بيزو. 840 01: 25: 34،440 -> 01: 25: 35،839 دعونا في أي مكان. 841 01:25: 36،760 -> 01: 25: 38،591 - ماذا؟ - محرك. 842 01: 25: 38،800 -> 01: 25: 41،268 محرك قطري، 843 01: 25: 41،880 -> 01: 25: 43،791 في الدوائر، كما تريد. 844 01: 25: 45،200 -> 01: 25: 48،351 ولكن لا تتوقف طالما هناك هو المال. 845 01: 27: 11،000 -> 01: 27: 13.468 "لونغ ذهبت إلى الفراش في وقت مبكر. 846 01: 27: 15،000 -> 01: 27: 17،673 "في بعض الأحيان مجرد بلدي شمعة، 847 01: 27: 18،560 -> 01: 27: 20،471 "عيني قريبة جدا بسرعة 848 01: 27: 20،640 -> 01: 27: 22،676 "ليس لدي الوقت ليقول لي، 849 01: 27: 23،040 -> 01: 27: 24،519 "أنا تغفو. " 850 01: 27: 25،240 -> 01: 26.673: 27 وبعد نصف ساعة، 851 01: 27: 26،840 -> 01: 27: 30355 يعتقد ان الوقت قد حان للذهاب إلى النوم من شأنه أن يوقظ لي. 852 01: 27: 34،560 -> 01: 27: 35،879 أردت أن أسأل حجم 853 01: 27: 36،040 -> 01: 27: 38،634 تخيلت، كان لا يزال في أيدي 854 01: 27: 40،120 -> 01: 27: 41،758 وضربة ضوء بلدي، 855 01: 27: 43400 -> 01: 27: 46،198 لم أكن قد توقفت أثناء النوم إلى الأفكار 856 01: 27: 46،360 -> 01: 27: 47.952 حول ما كنت قد قرأت للتو، 857 01: 27: 48،600 -> 01: 27: 52،229 ولكن لم تؤخذ هذه الأفكار منعطفا غير عادية إلى حد ما. 858 01: 27: 54،600 -> 01: 27: 57،398 يبدو كنت نفسي 859 01: 27: 57،600 -> 01: 27: 59.397 . ان كان يتحدث عن كتاب "































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
786
01:16 : 26,560 --> 01:16 : 31,190
بوت
<الاول , 8 سنوات

787
01:17 : 09,640 --> 01:17 : 11,198
.
الكمال ثانية.

788
01:17 : 11,360 --> 01:17 : 13,237
- نفس as pickles من 789 ?
- نعم.


01:18 : 18,000 --> 01:18 : 18,989
صباح.

790
01:18 : 20,120 --> 01:18 : 24,238
هو الذكرى السنوية من تقريرى الزوج,
يتم صغيرة عيد هذا المساء.

791
01:18 : 24,400 --> 01:18 : 26,311
انه سيدلى قليلا عن الضوضاء.


79201:18 : 26,480 --> 01:18 : 30,598
لا تريد انت النظام.
اذا اريد الانتقال, انت داط الترحيب.

793
01:18 : 32,440 --> 01:18 : 34,635
هو مرة كل سنة. لدينا.

794
01:18 : 35,680 --> 01:18 : 36,999
اى مشكلة.

795
01:19 : 38,960 --> 01:19 : 40,154
اود الان 796


01:19 : 40,320 --> 01:19 : 42,834
اشير قصيدة انريكى lihn

797
01:19 : 43,000 --> 01:19 : 45,036
, وفى رايى ان يجمع
798

01:19 : 45,360 --> 01:19 : 47,316
الى الكمال

799
01:19 : 47,640 --> 01:19 : 52,589
الصراع من جديد رومان
غابرييل gazmuri.

800
01:19 : 53,640 --> 01:19 : 55,358
"رجل مريض جدا,

801
01:19 : 55,520 --> 01:19 : 59,035
"masturbe
فى ان يعطى دليلا على حياة."

802
01:20 : 10,240 --> 01:20 : 13,312
<الاول , هذا الرقم لا يخصص.

803
01:20 : 13,480 --> 01:20 : 16,631
www . الاول , للاطلاع على مزيد من المعلومات,
<الاول , انه فى 103.

804
01:20 : 48,040 --> 01:20 : 52,431
<الاول , وهذا غريب, لان الان ان
<الاول , فاننى لا تعمل من اجل gazmuri,

805
01:20 : 53,480 --> 01:20 : 55,198
<الاول , اكتشفت
<الاول , ان كلمة "bonsaï>

"01:20 : 55,360 --> 01:20 : 57,920
<الاول , ويقصد به الوعاء وان تكون الشجرة.

807
01:20 : 58,400 --> 01:21 : 02,154
<الاول , خارج وعاء,
www . الاول , شجرة باستمرار على ان يكون bonsaï.

808
01:21 : 03,480 --> 01:21 : 04,549
<الاول , ةcrire,

809
01:21 : 04,720 --> 01:21 : 06,836
<الاول , هى رعاية bonsaï.

810
01:22 : 47,440 --> 01:22 : 48,395
تتدخلوا.

811
01:22 : 59,160 --> 01:23 : 00,070
20 000 812.


01:23 : 00,840 --> 01:23 : 01,716
الاتفاق.

813
01:23 : 05,160 --> 01:23 : 06,195
رحمة.

814
01:23 : 09,360 --> 01:23 : 10,634
ہ قريبا.

815
01:23:23,800 --> 01:23 : 24,596
<الاول , المتحدث الاول ?

816
01:23 : 24,760 --> 01:23 : 26,478
bلrbara هو خوليو.

817
01:23 : 26,640 --> 01:23 : 29,029
<الاول , خوليو ذا لوقت طويل.

818
01:23 : 29,200 --> 01:23 : 30,872
نعم, ذا لوقت طويل.

819
01:23 : 31,280 --> 01:23 : 33,316
اننى نفس يدعو لان...

820
01:23 : 34,080 --> 01:23 : 37,197
اa الواقع لحظة
واحاول ان تنضم اميليا,

821
01:23 : 37,560 --> 01:23:ولكننى 38,993
يقع على رسالة

822
01:23 : 39,160 --> 01:23 : 41,355
التى تنص على ان هذا الرقم
لا يخصص.

823
01:23 : 47,400 --> 01:23 : 48,594
bàrbara ?

824
01:23 : 52,840 --> 01:23 : 54,273
حدث عندما ?

825
01:23 : 54,720 --> 01:23 : 56,233
هناك 826 4 اشهر.


01:23 : 58,400 --> 01:24 : 01,756
اننى كنت نفس
المتهم اذا كنت اعلم كيف الميثاق الانضمام.

827
01:24 : 08,480 --> 01:24 : 10,675
فلا يعرف احد
السبب, بسبب ذا.

828
01:24 : 16,560 --> 01:24 : 17,959
احدا لا يعرف.

829
01:24 : 18,480 --> 01:24 : 19,913
ہ جانب انها.

830
01:24 : 20,280 --> 01:24 : 23,477
وما اذا كان ذا موجودا,
انه لا يعرف

831
01:24 : 23,640 --> 01:24 : 25,517
لماذا كان هذا يرتكبون.

832
01:24 : 25,680 --> 01:24 : 28,478
مما لا شك,
انه يعرف ابدا.

833
01:24:29,360 --> 01:24 : 33,239
وهذا يمكن ان يكون
الا قفز, سواء كانت انخفضت.

834
01:24 : 34,520 --> 01:24 : 36,112
انها سوف يتعذر.

835
01:24 : 36,720 --> 01:24 : 38,950
وقد جيدا يمكن الوقوع.

836
01:24 : 51,880 --> 01:24 : 53,359
هو اى طابق ?

837
01:24 : 54,000 --> 01:24 : 55,399
.

السابعة 838
01:25 : 28,720 --> 01:25 : 30,153
لكم, سيدى فهيا حيث ?

839
01:25 : 32,040 --> 01:25 : 33,632
اتشرف 20 000 840 بيزو.


01:25 : 34,440 --> 01:25 : 35,839
سنقوم مكان.

841
01:25 : 36,760 --> 01:25 : 38,591
- العفو ?
- بها.

842
01:25 : 38,800 --> 01:25 : 41,268
بها فى diagonales,

843
01:25 : 41,880 --> 01:25 : 43,791
فى الدوائر تريدون, مثل.

844
01:25 : 45,200 --> 01:25 : 48,351
الا لكم تتوقفوا
ما يوجد من الاموال.

845
01:27 : 11,000 --> 01:27 : 13,468
<الاول>"طويلة,اننى نائما
<الاول , بطريقة حسنة التوقيت.

846
01:27 : 15,000 --> 01:27 : 17,673
<الاول>"احيانا, قال وفدى عقوبة تنتهى,

847
01:27 : 18,560 --> 01:27 : 20,471
<الاول>"نظرى بسرعة اذا ما سبيلها

848
01:27 : 20,640 --> 01:27 : 22,676>"
<الاول اننى لم اكن الوقت
<الاول , لى من القول :

849
01:27 : 23,040 --> 01:27 : 24,519
<الاول>"اضم endors."

850
01:27 : 25,240 --> 01:27 : 26,673
www . الاول , لمدة نصف ساعة بعد,

851
01:27 : 26,840 --> 01:27 : 30,355
<الاول , فى الفكر ان الوقت قد حان
<الاول , السعى الى النوم لى تثير.

852
01:27 : 34,560 --> 01:27 : 35,879
<الاول , اود ان اطرح حجم

853
01:27 : 36,040 --> 01:27 : 38,634
<الاول , اننى اعتقد ان هناك
<الاول , فى ايدى

854
01:27 : 40,120 --> 01:27 : 41,758
<الاول ,, تهب وفدى ضوء ;

855
01:27 : 43,400 --> 01:27:46,198
<الاول , اننى لم اكن توقفت فى)
<الاول , وتقديم افكار

856
01:27 : 46,360 --> 01:27 : 47,952
<الاول , على ان يكون نص لتوى وانا,

857
01:27 : 48,600 --> 01:27 : 52,229
<الاول , ولكن هذه الافكار قد اتخذت
<الاول , جولة واحدة من خاص.

858
01:27 : 54,600 --> 01:27 : 57,398
<الاول , فيبدو لى باننى كنت انا

859
01:27 : 57,600 --> 01:27 : 59,397
www . الاول , الذى يتكلم فى كتاب."

يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: