51201:02:44,227 --> 01:02:45,929Petite, tu ne sais rien du tout.51301: ترجمة - 51201:02:44,227 --> 01:02:45,929Petite, tu ne sais rien du tout.51301: العربية كيف أقول

51201:02:44,227 --> 01:02:45,929Pet

512
01:02:44,227 --> 01:02:45,929
Petite, tu ne sais rien du tout.

513
01:02:45,929 --> 01:02:51,731
J'en sais plus que vous ne pensez.
Vous m'entendez, Kate ? Je sais !

514
01:02:52,469 --> 01:02:54,164
Je...

515
01:02:55,805 --> 01:02:59,275
Quand il se fera surface, je suis sûr
que tu seras la première à le voir.

516
01:02:59,275 --> 01:03:01,878
Maintenant, je veux que tu t'en
ailles avec ta belle voiture,

517
01:03:01,878 --> 01:03:04,210
et que tu sortes de ma propriété.

518
01:03:41,918 --> 01:03:43,520
Un poisson !

519
01:03:43,520 --> 01:03:47,251
Il y a un poisson géant, là !
Il y a un poisson géant !

520
01:03:51,127 --> 01:03:54,397
Il y a un poisson gigantesque, là !
Il est énorme !

521
01:03:54,397 --> 01:03:57,628
- Pourquoi tu l'as pas attrapé ?
- Oh, ferme-la !

522
01:04:02,338 --> 01:04:06,934
Pourquoi a-t-il utilisé le mot "faire
surface" ? Tu crois que c'est une piste ?

523
01:04:07,143 --> 01:04:09,250
Je sais que ça semble ridicule,

524
01:04:10,143 --> 01:04:11,935
mais il faut le connaître.

525
01:04:12,782 --> 01:04:15,985
Avec lui, tout est à double sens.

526
01:04:15,985 --> 01:04:18,087
Il aime se payer la tête des gens.

527
01:04:18,087 --> 01:04:20,817
Je n'ai aucune idée de ce
que ça peut signifier.

528
01:04:23,148 --> 01:04:28,147
D'accord, j'irai jusque là
quand ce sera calme.

529
01:04:28,466 --> 01:04:32,500
- Et vérifier l'étang ?
- Et vérifier l'étang.

530
01:04:32,602 --> 01:04:33,864
Merci.

531
01:04:34,637 --> 01:04:36,195
Tu es le meilleur.

532
01:04:37,240 --> 01:04:41,370
- Tu n'as pas peur que je le trouve ?
- Si.

533
01:04:41,911 --> 01:04:44,141
Mais il y a une chose que je sais...

534
01:04:44,347 --> 01:04:46,282
le jour où Jimmy voulait s'en aller,

535
01:04:46,282 --> 01:04:49,919
il ne voulait rien d'autre qu'emmener
les petits loin de ces deux-là.

536
01:04:49,919 --> 01:04:52,080
Il ferait tout pour les petits.

537
01:05:12,141 --> 01:05:17,579
J'en avais deux autres comme ça, chérie.
Ils étaient là-haut.

538
01:05:18,481 --> 01:05:23,475
- Ils sont ici.
- Ah, excuse-moi.

539
01:05:28,258 --> 01:05:31,386
- Je vais faire à manger.
- D'accord.

540
01:05:46,242 --> 01:05:48,511
Mark ! Je l'ai eu !

541
01:05:48,511 --> 01:05:52,174
Mark ! J'ai attrapé le Grand Tom !

542
01:06:00,723 --> 01:06:04,659
Allez, enroule !
Enroule !

543
01:06:07,030 --> 01:06:08,827
Donne-moi la canne.

544
01:06:11,768 --> 01:06:13,827
Allez, donne-moi la canne.

545
01:06:15,371 --> 01:06:16,770
Tiens ça.

546
01:06:17,707 --> 01:06:23,145
Maman, on l'a attrapé !
On l'a attrapé !

547
01:06:26,482 --> 01:06:29,212
C'est le Grand Tom.
C'est le Grand Tom.

548
01:06:29,752 --> 01:06:32,243
Ray, viens voir.

549
01:06:35,992 --> 01:06:39,792
M'man ! Viens voir !
On a pêché le Grand Tom !

550
01:06:43,833 --> 01:06:45,801
Regarde ça !

551
01:06:48,137 --> 01:06:51,300
- Regarde ça !
- J'arrive pas à le croire !

552
01:06:51,541 --> 01:06:54,043
- Vous l'avez pêché ?
- On l'a pêché.

553
01:06:54,043 --> 01:06:56,637
- Et qu'est-ce qu'on va en faire ?
- Je ne sais pas.

554
01:06:57,146 --> 01:06:58,948
- Tu veux l'écailler ?
- Non.

555
01:06:58,948 --> 01:07:01,050
Rentrons. On va l'écailler.

556
01:07:01,050 --> 01:07:02,677
Je le crois pas.

557
01:07:03,920 --> 01:07:05,888
Je te disais qu'il y
avait quelque chose.

558
01:07:25,742 --> 01:07:29,041
J'espère que Jimmy va revenir,
comme ça il pourra le voir.

559
01:07:30,713 --> 01:07:33,273
Tu ne le verras plus jamais
après le déménagement.

560
01:07:34,083 --> 01:07:35,675
On devrait le remettre dans l'étang.

561
01:07:39,489 --> 01:07:42,686
Tu ne crois pas qu'il a trop
chaud dans ce plastique ?

562
01:07:43,526 --> 01:07:46,586
Je ne sais pas.
Il est mort, de toute façon.

563
01:07:51,601 --> 01:07:52,727
Salut...

564
01:07:57,874 --> 01:07:59,364
Viens ici.

565
01:08:02,912 --> 01:08:05,881
Venez, je veux vous
montrer quelque chose.

566
01:08:06,282 --> 01:08:08,751
Voici où nous sommes, d'accord ?

567
01:08:08,751 --> 01:08:13,056
Et l'Oklahoma est juste au-dessus
de nous, vous voyez ?

568
01:08:13,056 --> 01:08:16,592
Je vais indiquer la route et mettre la
carte où Jimmy pourra la trouver, okay ?

569
01:08:16,592 --> 01:08:18,992
- اa va ?
- Oui.

570
01:08:22,498 --> 01:08:25,296
On va s'assurer qu'il
verra le Grand Tom.

571
01:08:26,836 --> 01:08:29,566
- D'accord ?
- D'accord.

572
01:08:53,262 --> 01:08:54,354
Merci.

573
01:08:54,430 --> 01:08:59,102
Excusez-moi, n'y a-t-il pas une loi
qui empêche de boire en service ?

574
01:08:59,102 --> 01:09:00,797
Pardon ?

575
01:09:01,204 --> 01:09:05,038
Carr.
Nate Carr.

576
01:09:08,911 --> 01:09:12,745
- On se connaît ?
- Moi je vous connais.

577
01:09:13,382 --> 01:09:17,520
- Un sac urinaire ?
- D'après le rapport d'urologie.

578
01:09:17,520 --> 01:09:20,957
- C'est comme une vessie annexe.
- Je sais ce que c'est.

579
01:09:20,957 --> 01:09:25,361
- Tu veux du café ?
- Oui, donne-m'en un peu.

580
01:09:25,361 --> 01:09:27,964
Pourquoi tu ne fais pas nettoyer ça ?
Regarde-moi ça ?

581
01:09:27,964 --> 01:09:30,933
- Nettoie-le, toi.
- Pourquoi pas une des femmes ?

582
01:09:30,933 --> 01:09:34,937
- Elles sont occupées.
- Je sais. De toute façon...

583
01:09:34,937 --> 01:09:38,065
l'urologue dit que ces trucs peuvent
provoquer des infections.

584
01:09:38,207 --> 01:09:42,044
On a trouvé du sang dans l'urine.
Pas celui de la victime.

585
01:09:42,044 --> 01:09:43,705
- Et alors ?
- Alors ?

586
01:09:44,881 --> 01:09:48,851
Celui qui a décidé de pisser sur
la victime, ne l'a pas bien fait.

587
01:09:48,851 --> 01:09:52,082
- Comment ça ?
- Il a utilisé un sac.

588
01:09:52,822 --> 01:09:54,221
Je regarderai ça demain.

589
01:09:54,657 --> 01:09:56,284
Regarder quoi ?

590
01:09:57,026 --> 01:10:00,086
- J'espère que c'est froid.
- Gelé.

591
01:10:03,065 --> 01:10:04,133
Oui.

592
01:10:04,133 --> 01:10:09,366
Sergent, ça vous ennuie
si je suis là cette fois ?

593
01:10:09,972 --> 01:10:13,931
C'est vrai, Carr, tu l'as mérité.

594
01:10:14,477 --> 01:10:18,004
- Inspecteur Carr !
- Je vous en prie.

595
01:10:24,353 --> 01:10:28,585
Nous n'avons pas l'habitude
de faire ça, madame, mais...

596
01:10:29,592 --> 01:10:32,495
Vous pouvez m'appeler Doris.

597
01:10:32,495 --> 01:10:34,963
Doris. Très bien, Doris.

598
01:10:35,164 --> 01:10:38,201
Mais si vous voulez nous aider,
il va falloir commencer par le début.

599
01:10:38,201 --> 01:10:40,937
- C'est quoi, cette merde ?
- Bière du Texas.

600
01:10:40,937 --> 01:10:43,639
Je pensais que nous devions
faire preuve d'hospitalité.

601
01:10:43,639 --> 01:10:46,699
Vous avez déjà entendu
parler de Samuel Adams ?

602
01:10:48,511 --> 01:10:49,876
Bien sûr.

603
01:10:51,314 --> 01:10:54,875
Cet Andrew Berg travaillait
pour vous, pas vrai ?

604
01:10:56,619 --> 01:11:00,590
J'ai toujours pensé que oui.
C'est un détective privé.

605
01:11:00,590 --> 01:11:04,961
Je ne m'attendais pas à
ce qu'il meure comme ça.

606
01:11:04,961 --> 01:11:10,700
Je savais qu'il était au Texas, à cause
des notes de frais qu'il m'envoyait.

607
01:11:10,700 --> 01:11:14,329
- Combien de temps a-t-il travaillé ?
- Dix ans.

608
01:11:15,004 --> 01:11:21,341
- Dix ans ? Sur la même affaire ?
- Oui.

609
01:11:25,948 --> 01:11:28,439
Eh bien, voilà qui devient intéressant.

610
01:11:30,686 --> 01:11:35,749
ةcoutez... je ne veux pas faire
de jugement hâtif, messieurs...

611
01:11:35,958 --> 01:11:38,791
mais tous les représentants de la loi
à qui j'ai eu affaire sont des cons.

612
01:11:39,061 --> 01:11:41,764
La police, ce sont des cons.
Le FBI, ce sont des cons.

613
01:11:41,764 --> 01:11:45,825
Et tout particulièrement les inspecteurs
militaires sont des cons !

614
01:11:47,003 --> 01:11:50,072
J'ai passé huit ou neuf ans à essayer
de traîner un salopard au tribunal,

615
01:11:50,072 --> 01:11:51,941
et aucun ne m'a aidée.

616
01:11:51,941 --> 01:11:55,672
C'est pour ça que j'ai décidé
d'engager un privé.

617
01:11:57,747 --> 01:12:02,582
Les derniers conc dont vous parliez,
ces inspecteurs militaires...

618
01:12:03,619 --> 01:12:05,746
Oh, vous écoutiez ?

619
01:12:07,023 --> 01:12:08,891
Peut-être n'êtes-vous pas
comme tous les autres.

620
01:12:08,891 --> 01:12:11,553
Parlez-moi de ces militaires.

621
01:12:13,462 --> 01:12:16,232
L'homme qui a ruiné
ma vie était un soldat,

622
01:12:16,232 --> 01:12:18,834
ou en tout cas, il en avait l'air.

623
01:12:18,834 --> 01:12:21,166
Il en avait tout, sauf la
plaquette d'identification.

624
01:12:58,207 --> 01:12:59,765
Où est maman ?

625
01:13:01,410 --> 01:13:02,672
ہ la cuisine.

626
01:13:03,212 --> 01:13:06,113
- Elle est fâchée contre toi.
- Ah oui ?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
51201:02:44، 227--> 01:02:45، 929صغيرة، كنت لا تعرف أي شيء.51301:02:45، 929--> 01:02:51، 731أنا أعرف أكثر مما كنت أعتقد.تسمع لي، كيت؟ أعرف!51401:02:52، 469--> 01:02:54، 164أنا...51501:02:55، 805--> 01:02:59، 275عندما سيكون من السطح، وأنا متأكدأن عليك أن تكون الأول من مشاهدته.51601:02:59، 275--> 01:03:01، 878الآن، أريدك أنت فيالذهاب بسيارتك الجميلة51701:03:01، 878--> 01:03:04، 210ولك نوع من بلدي الممتلكات.51801:03:41، 918--> 01:03:43، 520سمكة!51901:03:43، 520--> 01:03:47، 251وهناك سمكة عملاقة!وهناك سمكة عملاقة!52001:03:51، 127--> 01:03:54، 397وهناك سمكة عملاقة هناك!ضخم!52101:03:54، 397--> 01:03:57، 628-لماذا له كعدم القبض عليك؟--أوه، اخرس!52201:04:02، 338--> 01:04:06، 934لماذا أنه استخدم كلمة "دوسطح "؟ كنت أعتقد أن هذا مسار؟52301:04:07، 143--> 01:04:09، 250وأنا أعلم أنها تبدو سخيفة،52401:04:10، 143--> 01:04:11، 935إلا أنه يجب أن تعرف له.52501:04:12، 782--> 01:04:15، 985معه، وكل ما ذات اتجاهين.52601:04:15، 985--> 01:04:18، 087أنه يحب لدفع رؤساء الشعب.52701:04:18، 087--> 01:04:20، 817ليس لدى أي فكرة عن هذاماذا يمكن أن يعني.52801:04:23، 148--> 01:04:28، 147حسنا، أنا سوف تذهب هناكعندما يكون هادئا.52901:04:28، 466--> 01:04:32، 500-وتحقق من البركة؟-وتحقق من البركة.53001:04:32، 602--> 01:04:33، 864شكرا.53101:04:34، 637--> 01:04:36، 195أنت الأفضل.53201:04:37، 240--> 01:04:41، 370-لديك لا الخوف من أن أجد؟-إذا كان.53301:04:41، 911--> 01:04:44، 141ولكن هناك شيء واحد أنا أعرف...53401:04:44، 347--> 01:04:46، 282اليوم عندما أراد جيمي الذهاب،53501:04:46، 282--> 01:04:49، 919أنه لم يفعل شيئا آخر أن تتخذبعيداً عن هذه اثنين الصغيرة-هناك.53601:04:49، 919--> 01:04:52، 080وسيكون جميع للقليل منها.53701:05:12، 141--> 01:05:17، 579كان لي اثنين الأخرى مثل ذلك، دارلنغ.أنهم كانوا هناك.53801:05:18، 481--> 01:05:23، 475-فهنا.-آه، اسمح لي.53901:05:28، 258--> 01:05:31، 386-أنا ذاهب لتناول الطعام.-الاتفاق.54001:05:46، 242--> 01:05:48، 511مارك! فهمت!54101:05:48، 511--> 01:05:52، 174مارك! أمسكت "توم الكبرى"!54201:06، 723--> 01:06:04، 659الذهاب، يلتف!يلتف!54301:06:07، 030--> 01:06:08، 827أعطني العصا.54401:06:11، 768--> 01:06:13، 827الذهاب، أعطني العصا.54501:06:15، 371--> 01:06:16، 770وسوف ترغب في ذلك.54601:06:17، 707--> 01:06:23، 145أمي، كنت اشتعلت!يمكنك القبض عليه!54701:06:26، 482--> 01:06:29، 212وهذا هو توم كبيرة.وهذا هو توم كبيرة.54801:06:29، 752--> 01:06:32، 243رأي، انظر فقط.54901:06:35، 992--> 01:06:39، 792لي رجل! تعال وانظر!قد صيد "توم الكبرى"!55001:06:43، 833--> 01:06:45، 801انظروا إلى هذا!55101:06:48، 137--> 01:06:51، 300-انظروا إلى هذا!-أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك!55201:06:51، 541--> 01:06:54، 043-يمكنك القبض عليه؟-على صيد الأسماك.55301:06:54، 043--> 01:06:56، 637-وما هو الذهاب إلى القيام به؟--أنا لا أعرف.55401:06:57، 146--> 01:06:58، 948-هل تريد الرقاقة؟-رقم55501:06:58، 948--> 01:07:01، 050لنذهب. وسوف الرقاقة.55601:07:01، 050--> 01:07:02، 677أعتقد.55701:07:03، 920--> 01:07:05، 888قلت لك ما عليهكان شيئا.55801:07:25، 742--> 01:07:29، 041ويحدوني الأمل في أنه سوف يعود جيمي،مثل هذا سيكون قادراً على رؤيتها.55901:07:30، 713--> 01:07:33، 273سترى ابدأوبعد هذه الخطوة.56001:07:34، 083--> 01:07:35، 675ينبغي أن تكون العودة في البركة.56101:07:39، 489--> 01:07:42، 686لا تعتقد أن هناك أيضاالساخنة في هذا البلاستيك؟56201:07:43، 526--> 01:07:46، 586لا أعرف.وميت، على أي حال.56301:07:51، 601--> 01:07:52، 727مرحبا...56401:07:57، 874--> 01:07:59، 364تعال هنا.56501:08:02، 912--> 01:08:05، 881تعال، أريدكوتظهر شيئا.56601:08:06، 282--> 01:08:08، 751هنا أين نحن نتفق؟56701:08:08، 751--> 01:08:13, 056واوكلاهوما مجرد أعلاهمنا، كنت انظر؟56801:08:13, 056--> 01:08:16، 592سوف تشير إلى الطريق ووضعتخريطة جيمي حيث قد تجد أنه، حسنا؟56901:08:16,592 --> 01:08:18,992- اa va ?- Oui.57001:08:22,498 --> 01:08:25,296On va s'assurer qu'ilverra le Grand Tom.57101:08:26,836 --> 01:08:29,566- D'accord ?- D'accord.57201:08:53,262 --> 01:08:54,354Merci.57301:08:54,430 --> 01:08:59,102Excusez-moi, n'y a-t-il pas une loiqui empêche de boire en service ?57401:08:59,102 --> 01:09:00,797Pardon ?57501:09:01,204 --> 01:09:05,038Carr.Nate Carr.57601:09:08,911 --> 01:09:12,745- On se connaît ?- Moi je vous connais.57701:09:13,382 --> 01:09:17,520- Un sac urinaire ?- D'après le rapport d'urologie.57801:09:17,520 --> 01:09:20,957- C'est comme une vessie annexe.- Je sais ce que c'est.57901:09:20,957 --> 01:09:25,361- Tu veux du café ?- Oui, donne-m'en un peu.58001:09:25,361 --> 01:09:27,964Pourquoi tu ne fais pas nettoyer ça ?Regarde-moi ça ?58101:09:27,964 --> 01:09:30,933- Nettoie-le, toi.- Pourquoi pas une des femmes ?58201:09:30,933 --> 01:09:34,937- Elles sont occupées.- Je sais. De toute façon...58301:09:34,937 --> 01:09:38,065l'urologue dit que ces trucs peuventprovoquer des infections.58401:09:38,207 --> 01:09:42,044On a trouvé du sang dans l'urine.Pas celui de la victime.58501:09:42,044 --> 01:09:43,705- Et alors ?- Alors ?58601:09:44,881 --> 01:09:48,851Celui qui a décidé de pisser surla victime, ne l'a pas bien fait.58701:09:48,851 --> 01:09:52,082- Comment ça ?- Il a utilisé un sac.58801:09:52,822 --> 01:09:54,221Je regarderai ça demain.58901:09:54,657 --> 01:09:56,284Regarder quoi ?59001:09:57,026 --> 01:10:00,086- J'espère que c'est froid.- Gelé.59101:10:03,065 --> 01:10:04,133Oui.59201:10:04,133 --> 01:10:09,366Sergent, ça vous ennuiesi je suis là cette fois ?59301:10:09,972 --> 01:10:13,931C'est vrai, Carr, tu l'as mérité.59401:10:14,477 --> 01:10:18,004- Inspecteur Carr !- Je vous en prie.59501:10:24,353 --> 01:10:28,585Nous n'avons pas l'habitudede faire ça, madame, mais...59601:10:29,592 --> 01:10:32,495Vous pouvez m'appeler Doris.59701:10:32,495 --> 01:10:34,963Doris. Très bien, Doris.59801:10:35,164 --> 01:10:38,201Mais si vous voulez nous aider,il va falloir commencer par le début.59901:10:38,201 --> 01:10:40,937- C'est quoi, cette merde ?- Bière du Texas.60001:10:40,937 --> 01:10:43,639Je pensais que nous devionsfaire preuve d'hospitalité.60101:10:43,639 --> 01:10:46,699Vous avez déjà entenduparler de Samuel Adams ?60201:10:48,511 --> 01:10:49,876Bien sûr.60301:10:51,314 --> 01:10:54,875Cet Andrew Berg travaillaitpour vous, pas vrai ?60401:10:56,619 --> 01:11:00,590J'ai toujours pensé que oui.C'est un détective privé.60501:11:00,590 --> 01:11:04,961Je ne m'attendais pas àce qu'il meure comme ça.60601:11:04,961 --> 01:11:10,700Je savais qu'il était au Texas, à causedes notes de frais qu'il m'envoyait.60701:11:10,700 --> 01:11:14,329- Combien de temps a-t-il travaillé ?- Dix ans.60801:11:15,004 --> 01:11:21,341- Dix ans ? Sur la même affaire ?- Oui.60901:11:25,948 --> 01:11:28,439Eh bien, voilà qui devient intéressant.61001:11:30,686 --> 01:11:35,749ةcoutez... je ne veux pas fairede jugement hâtif, messieurs...61101:11:35,958 --> 01:11:38,791mais tous les représentants de la loià qui j'ai eu affaire sont des cons.61201:11:39,061 --> 01:11:41,764La police, ce sont des cons.Le FBI, ce sont des cons.61301:11:41,764 --> 01:11:45,825Et tout particulièrement les inspecteursmilitaires sont des cons !61401:11:47,003 --> 01:11:50,072J'ai passé huit ou neuf ans à essayerde traîner un salopard au tribunal,61501:11:50,072 --> 01:11:51,941et aucun ne m'a aidée.61601:11:51,941 --> 01:11:55,672C'est pour ça que j'ai décidéd'engager un privé.61701:11:57,747 --> 01:12:02,582Les derniers conc dont vous parliez,ces inspecteurs militaires...61801:12:03,619 --> 01:12:05,746Oh, vous écoutiez ?61901:12:07,023 --> 01:12:08,891Peut-être n'êtes-vous pascomme tous les autres.62001:12:08,891 --> 01:12:11,553Parlez-moi de ces militaires.62101:12:13,462 --> 01:12:16,232L'homme qui a ruinéma vie était un soldat,62201:12:16,232 --> 01:12:18,834ou en tout cas, il en avait l'air.62301:12:18,834 --> 01:12:21,166Il en avait tout, sauf laplaquette d'identification.62401:12:58,207 --> 01:12:59,765Où est maman ?62501:13:01,410 --> 01:13:02,672ہ la cuisine.62601:13:03,212 --> 01:13:06,113- Elle est fâchée contre toi.- Ah oui ?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
512
01:02 : 44,227 --> 01:02 : 45,929
صغيرة, انت لا اعلم شيئا على الاطلاق.

513
01:02 : 45,929 --> 01:02 : 51,731
وانا اعلم انكم لا اكثر فكروا.
طلبتم منى تكريسه, كيت? وانا اعلم !

514
01:02 : 52,469 --> 01:02 : 54,164
اننى...

515
01:02 : 55,805 --> 01:02 : 59,275
عندما يؤدى السطحية, وانا واثق بان
التى انت الاولى الى ان نرى.

516
01:02 : 59,275 --> 01:03 : 01,878
الان, واود ان انت فى نفس
ailles مع تا سيارة,

الجميلة 517
01:03 : 01,878 --> 01:03 : 04,210
وان انت انواع الملكية وفدى.

518
01:03 : 41,918 --> 01:03 : 43,520
احدهم سمكة !

519
01:03 : 43,520 --> 01:03 : 47,251
هناك الاسماك العملاقة, وهذا !
هناك الاسماك العملاقة !

520
01:03 : 51,127 --> 01:03 : 54,397
هناك الاسماك هائلة, ومن هنا !
هائلة !

521
01:03 : 54,397 --> 01:03 : 57,628
- السبب انت الجمعية الا توقيفها ?
- اوه,القوى على !

522
01:04 : 02,338 --> 01:04 : 06,934
<الاول , لماذا استخدم عبارة "ان
السطحية"? انت اعتقد ان هذه القاعة ?

523
01:04 : 07,143 --> 01:04 : 09,250
<الاول , اعلم ان يبدو ذا السخرية,

524
01:04 : 10,143 --> 01:04 : 11,935
ولكن لا بد من معرفة.

525
01:04 : 12,782 --> 01:04 : 15,985
معه, بينما تسير فى اتجاهين.

526
01:04 : 15,985 --> 01:04 : 18,087
وقال انه يحب ان دفع راس الناس.

527
01:04 : 18,087 --> 01:04 : 20,817
اننى لم ار اى فكرة من هذا
ذا يمكن ان تعنى.

528
01:04 : 23,148 --> 01:04 : 28,147
الاتفاق, فاننى ابعد حتى الان
عندما يكون هذا الهدوء.

529
01:04 : 28,466 --> 01:04 : 32,500
- والتحقق من بركة ?
- والتحقق من بركة.

530
01:04 : 32,602 --> 01:04 : 33,864
رحمة.

531
01:04 : 34,637 --> 01:04 : 36,195
انت داط افضل.

532
01:04:37,
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: