6900:07:10,964 --> 00:07:13,296Il est méfiant, pas vrai ?7000:07:40,49 ترجمة - 6900:07:10,964 --> 00:07:13,296Il est méfiant, pas vrai ?7000:07:40,49 العربية كيف أقول

6900:07:10,964 --> 00:07:13,296Il e

69
00:07:10,964 --> 00:07:13,296
Il est méfiant, pas vrai ?

70
00:07:40,493 --> 00:07:41,551
Qui était-ce ?

71
00:07:50,703 --> 00:07:53,194
Je t'ai demandé qui c'est.

72
00:07:53,573 --> 00:07:55,666
Ne commence pas, Ray, par pitié.

73
00:07:56,609 --> 00:07:59,203
Il vient de dépenser vingt billets.

74
00:08:00,747 --> 00:08:02,816
Je vais te le demander encore une fois.

75
00:08:02,816 --> 00:08:06,149
- C'est qui, putain ?
- Comment veux-tu que je le sache ?

76
00:08:06,986 --> 00:08:11,624
Il ne s'est pas présenté,
mais il sait qui tu es.

77
00:08:11,624 --> 00:08:15,161
- Tu lui as parlé ?
- Oui.

78
00:08:15,161 --> 00:08:17,254
C'est pour ça qu'il t'a
donné de l'argent ?

79
00:08:18,398 --> 00:08:21,834
Peut-être parce que je suis gentille.

80
00:08:22,001 --> 00:08:25,164
- C'est ce qu'il a dit ?
- Non.

81
00:08:26,773 --> 00:08:29,476
- Ray West.
- Andy.

82
00:08:29,476 --> 00:08:35,608
Andy ? La dame derrière le bar voudrait
vous remercier pour votre générosité.

83
00:08:38,451 --> 00:08:40,851
- Je peux ?
- Ouais, bien sûr.

84
00:08:43,857 --> 00:08:47,452
Elle est très séduisante.

85
00:08:49,095 --> 00:08:52,292
Je suis sûr que vous aimeriez
en avoir un bout, pas vrai ?

86
00:08:55,001 --> 00:08:59,131
- Vous la connaissez ?
- Juste d'ici.

87
00:09:03,042 --> 00:09:05,476
Mais je ne vous ai jamais vu auparavant.

88
00:09:05,979 --> 00:09:10,712
- Vous n'êtes pas d'ici ?
- Non, je ne fais que passer.

89
00:09:11,985 --> 00:09:14,783
- Le commerce...
- Oui.

90
00:09:16,422 --> 00:09:19,016
Quel genre de commerce, Andy ?

91
00:09:20,927 --> 00:09:22,861
Automobiles classiques.

92
00:09:24,531 --> 00:09:28,763
- Je recherche des occasions à restaurer.
- C'est vrai ?

93
00:09:31,004 --> 00:09:33,472
Et quels modèles vous intéressent ?

94
00:09:36,209 --> 00:09:41,146
Pontiac années 60,
Corvaire années 70...

95
00:09:41,581 --> 00:09:45,312
et surtout les voitures allemandes.

96
00:09:47,153 --> 00:09:48,518
Allemandes...

97
00:10:05,605 --> 00:10:12,712
Jimmy West, rendez-vous. Je vous arrête
pour ivresse sur la voie publique.

98
00:10:12,712 --> 00:10:17,775
J'espère que quelqu'un s'occupe de
tes deux frères. Tu m'entends, Jimmy ?

99
00:10:21,321 --> 00:10:22,788
Nate...

100
00:10:27,093 --> 00:10:29,084
Monte dans la voiture.

101
00:10:31,397 --> 00:10:33,194
اa fait longtemps que je ne t'ai pas vu.

102
00:10:35,134 --> 00:10:38,968
- J'ai pensé à rendre une petite visite.
- Ouais, c'est bien.

103
00:10:40,573 --> 00:10:43,599
- Comment vont les petits ?
- Ils grandissent.

104
00:10:44,010 --> 00:10:44,999
Et toi ?

105
00:10:47,647 --> 00:10:48,909
Moi ?

106
00:10:50,483 --> 00:10:52,917
Tracy est vraiment bouleversée.

107
00:10:54,320 --> 00:10:57,414
Bon Dieu, elle ne perd pas de temps.

108
00:10:58,358 --> 00:11:00,553
Je suis désolé, Nate.

109
00:11:01,227 --> 00:11:05,596
- Vous allez recoller ?
- Je ne sais pas.

110
00:11:07,033 --> 00:11:12,471
Je ne sais plus.
Il faut qu'elle vive sa vie.

111
00:11:13,306 --> 00:11:15,942
Oui mais elle aimerait que
tu fasses partie de son avenir.

112
00:11:15,942 --> 00:11:19,173
Combien de filles seraient d'accord
de te payer l'université ?

113
00:11:20,947 --> 00:11:23,541
Vous êtes ensemble depuis longtemps.

114
00:11:25,852 --> 00:11:27,410
Je sais.

115
00:11:31,090 --> 00:11:34,127
- Je ne crois pas ce qu'elle raconte.
- Quoi ?

116
00:11:34,127 --> 00:11:36,152
Elle croit que tu es gay.

117
00:11:43,002 --> 00:11:45,095
Qu'est-ce qui se passe, vieux ?

118
00:11:46,739 --> 00:11:48,400
Parle-moi.

119
00:11:56,582 --> 00:12:00,416
J'ai rencontré quelqu'un d'autre.

120
00:12:03,289 --> 00:12:06,884
- Qui ?
- Une autre personne.

121
00:12:07,126 --> 00:12:11,119
- Qui ? Quelle autre personne ?
- Une autre personne !

122
00:12:12,098 --> 00:12:15,966
- Quel étalon !
- Je suis pas un étalon.

123
00:12:16,135 --> 00:12:20,003
Jimmy West, le bourreau des cœurs !

124
00:12:21,974 --> 00:12:23,874
T'as raison.

125
00:12:25,244 --> 00:12:27,714
Faut que je parte, Ray.

126
00:12:27,714 --> 00:12:32,785
ةcoute, j'ai une véritable mine d'or...

127
00:12:32,785 --> 00:12:34,921
Et ce que tu me proposes en fait,

128
00:12:34,921 --> 00:12:36,322
c'est des Volkswagen, Ray !

129
00:12:36,322 --> 00:12:39,926
- J'en ai une.
- Je cherche des minibus. Des minibus.

130
00:12:39,926 --> 00:12:41,561
- Oui.
- Les hippies d'aujourd'hui

131
00:12:41,561 --> 00:12:43,029
les transforment en vans.

132
00:12:43,029 --> 00:12:47,898
- Tu en as un ?
- Ouais.

133
00:12:47,967 --> 00:12:50,303
Avec le moteur d'origine ?

134
00:12:50,303 --> 00:12:55,104
Attends. Donne-moi ta carte
de visite, ou un numéro.

135
00:15:13,379 --> 00:15:16,280
- Officier, je...
- Police ! Ne bougez pas !

136
00:15:16,649 --> 00:15:18,851
- Les mains en l'air !
- Oui, monsieur.

137
00:15:18,851 --> 00:15:22,582
Ne bougez pas. ةcartez les jambes.
Lâchez les clés.

138
00:15:26,459 --> 00:15:28,290
Soulevez votre chemise !

139
00:15:28,895 --> 00:15:31,125
Soulevez votre chemise !

140
00:15:31,531 --> 00:15:34,932
Pas de mouvement brusque.
Soulevez votre chemise !

141
00:15:37,203 --> 00:15:40,730
Maintenant, je veux que vous
vous retourniez lentement.

142
00:15:42,475 --> 00:15:44,602
C'est ça.
Lentement.

143
00:15:45,511 --> 00:15:46,512
- ہ genoux ! ہ genoux !
- J'ai un permis.

144
00:15:46,512 --> 00:15:48,347
- ہ genoux !
- Oui, monsieur.

145
00:15:48,347 --> 00:15:51,017
ہ genoux ! La tête par terre !
ہ terre !

146
00:15:51,017 --> 00:15:54,153
ةcartez les bras !
ةcartez les bras !

147
00:15:54,153 --> 00:15:56,519
Paume des mains en l'air !

148
00:16:13,339 --> 00:16:17,376
- Je ne pense pas qu'ils t'ont cru.
- Ton coup de fil n'a rien arrangé.

149
00:16:17,376 --> 00:16:19,173
Et qu'aurais-je dû faire ?

150
00:16:25,117 --> 00:16:27,987
Je ne m'inquiète pas.
Je leur ai raconté ce qui s'est passé.

151
00:16:27,987 --> 00:16:30,356
Comme on fait son lit, on se couche.

152
00:16:30,356 --> 00:16:33,291
On n'est pas responsables,
on n'est pas les propriétaires.

153
00:16:35,328 --> 00:16:37,997
Nate me regardait d'une drôle
de façon, je ne sais pas...

154
00:16:37,997 --> 00:16:41,033
- Qui est Nate ?
- L'officier Carr.

155
00:16:41,033 --> 00:16:42,802
Qui est l'officier Carr ?

156
00:16:42,802 --> 00:16:46,072
Il allait à l'école avec Jimmy.
Il a quelques années de plus, je crois.

157
00:16:46,072 --> 00:16:47,471
Ils jouaient dans la même équipe.

158
00:17:13,165 --> 00:17:14,655
Jimmy ?

159
00:17:15,301 --> 00:17:16,632
Tu vas bien ?

160
00:17:18,537 --> 00:17:20,106
Jimmy, tu vas bien ?

161
00:17:20,106 --> 00:17:22,631
- Salut.
- Salut.

162
00:17:25,344 --> 00:17:28,180
- C'est une pédale qui a trop bu.
- Dis pas de conneries, Ray.

163
00:17:28,180 --> 00:17:29,579
Dis pas de conneries.

164
00:17:31,617 --> 00:17:33,676
T'es une pédale saoûle.

165
00:17:35,187 --> 00:17:38,418
- Laisse-moi tranquille.
- Tu bois ma bière.

166
00:17:38,924 --> 00:17:43,486
- M'emmerde pas.
- Tu bois ma bière et tu me réponds ?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
6900:07:10، 964--> 00:07:13، 296أنها مشبوهة، أليس كذلك؟7000:07:40، 493--> 00:07:41، 551وكان ذلك؟7100:07:50، 703--> 00:07:53، 194طلبت منكم من هو.7200:07:53، 573--> 00:07:55، 666لا تبدأ، رأي، لأجل للشفقة.7300:07:56، 609--> 00:07:59، 203مجرد قضاء عشرين تذاكر.7400:08:00، 747--> 00:08:02، 816وسوف أطلب منكم مرة أخرى.7500:08:02، 816--> 00:08:06، 149--الذي هو سخيف؟-كيف تريد أن أعرف؟7600:08:06، 986--> 00:08:11، 624أنه لم يكن،ولكنه قال أنه يعرف من أنت.7700:08:11، 624--> 00:08:15، 161-هل تحدثت إليه؟-نعم.7800:08:15، 161--> 00:08:17، 254وهذا هو السبب قد كنتإعطاء المال؟7900:08:18، 398--> 00:08:21، 834ربما لأنني لطيفة.8000:08:22، 001--> 00:08:25، 164--وهذا ما قاله؟-رقم8100:08:26، 773--> 00:08:29، 476-رأي الغرب.-Andy.8200:08:29، 476--> 00:08:35، 608Andy؟ تود أن سيدة وراء القضبانشكرا لكم على كرمكم.8300:08:38، 451--> 00:08:40, 851-أنا يمكن؟-نعم، بالطبع.8400:08:43، 857--> 00:08:47، 452أنها جذابة جداً.8500:08:49، 095--> 00:08:52، 292أنا متأكد من أن كنت تريدوقد تلميح، ليس صحيحاً؟8600:08:55، 001--> 00:08:59، 131--أنت تعرف؟--الحق هنا.8700:09:03، 042--> 00:09:05، 476ولكن لا لم آر ابدأ لكم من قبل.8800:09:05، 979--> 00:09:10، 712--كنت لا هنا؟-لا، أنا لا إميل التي تمر.8900:09:11، 985--> 00:09:14، 783-التجارة...-نعم.9000:09:16، 422--> 00:09:19، 016أي نوع من التجارة، Andy؟9100:09:20، 927--> 00:09:22، 861السيارات الكلاسيكية.9200:09:24، 531--> 00:09:28، 763--أنا ابحث لاستعادة الفرص.-هذا صحيح؟9300:09:31، 004--> 00:09:33، 472وما نماذج كنت مهتمة؟9400:09:36، 209--> 00:09:41، 146بونتياك الستينات،كورفيري السبعينات...9500:09:41، 581--> 00:09:45، 312والسيارات الألمانية خاصة.9600:09:47، 153--> 00:09:48، 518الألمانية...9700:10:05، 605--> 00:10:12، 712جيمي الغربية، الذهاب. وأنا في إلقاء القبض عليكلتعليم قيادة السيارات على الطرق العامة.9800:10:12، 712--> 00:10:17، 775ويحدوني الأمل في أن أي شخص يعتنيالخاص بك اثنين من الأخوة. تسمع لي، جيمي؟9900:10:21، 321--> 00:10:22، 788نيت...10000:10:27، 093--> 00:10:29، 084ركوب الخيل في السيارة.10100:10:31، 397--> 00:10:33، 194اa منذ وقت طويل أن لم آر لك.10200:10:35، 134--> 00:10:38، 968-قلت للقيام بزيارة.-نعم،.10300:10:40، 573--> 00:10:43، 599-كيف سيتم الصغيرة؟-أنهم يكبرون.10400:10:44، 010--> 00:10:44، 999ماذا عنك؟10500:10:47، 647--> 00:10:48، 909لي؟10600:10:50، 483--> 00:10:52، 917تريسي حقاً مفاجأة.10700:10:54، 320--> 00:10:57، 414خير الله، أنها النفايات أي وقت من الأوقات.10800:10:58، 358--> 00:11:00 صباحا، 553أنا آسف، نيت.10900:11:01، 227--> 00:11:05، 596--سوف تلتقط؟--أنا لا أعرف.11000:11:07، 033--> 00:11:12، 471أنا أعرف لم يعد.من الضروري أن تعيش حياتها.11100:11:13، 306--> 00:11:15، 942نعم ولكن قالت أنها تود أنيمكنك القيام بجزء من أعمالها المقبلة.11200:11:15، 942--> 00:11:19، 173كم من الفتيات سيوافقتدفعه الجامعة؟11300:11:20، 947--> 00:11:23، 541يتم تعيين لوقت طويل.11400:11:25، 852--> 00:11:27، 410أعرف.11500:11:31، 090--> 00:11:34، 127--لا أعتقد ما تقول.--ما هو؟11600:11:34، 127--> 00:11:36، 152وقالت أنها تعتقد أن كنت مثلى الجنس.11700:11:43، 002--> 00:11:45، 095وهذا ما يحدث، القديمة؟11800:11:46، 739--> 00:11:48, 400تحدث إلي.11900:11:56، 582--> 00:12:00, 416التقيت بشخص آخر.12000:12:03، 289--> 00:12:06، 884-منظمة الصحة العالمية؟-الشخص آخر.12100:12:07، 126--> 00:12:11، 119-منظمة الصحة العالمية؟ ماذا بعد؟-الشخص آخر!12200:12:12، 098--> 00:12:15، 966-ما هو المعيار!-أنا لست معياراً.12300:12:16، 135--> 00:12:20، 003جيمي الغربية، الحبيب!12400:12:21، 974--> 00:12:23، 874أنت بخير.12500:12:25، 244--> 00:12:27، 714يعني يجب أن اذهب، رأي.12600:12:27، 714--> 00:12:32، 785ةcoute، لدى منجم الذهب حقيقي...12700:12:32، 785--> 00:12:34، 921وما كنت في الواقع أن تقدم لي12800:12:34، 921--> 00:12:36، 322أنها فولكس فاجن، رأي!12900:12:36، 322--> 00:12:39، 926--ليس لدى أحد.-أنا ابحث عن الحافلات الصغيرة. الحافلات الصغيرة.13000:12:39، 926--> 00:12:41، 561-نعم.-الهيبيين اليوم13100:12:41، 561--> 00:12:43، 029تحويلها إلى عربات.13200:12:43، 029--> 00:12:47، 898-لديك واحدة؟-نعم.13300:12:47، 967--> 00:12:50، 303مع المحرك الأصلي؟13400:12:50، 303--> 00:12:55، 104انتظر. أعطني بطاقتكالزيارة، أو عدد.13500:15:13، 379--> 00:15:16، 280-موظف، أنا...-الخط! لا تقم بتحريك!13600:15:16، 649--> 00:15:18، 851-الأيدي في الهواء!-نعم، يا سيدي.13700:15:18، 851--> 00:15:22، 582لا تقم بتحريك. ةcartez الساقين.حرر المفاتيح.13800:15:26، 459--> 00:15:28، 290رفع القميص الخاص بك!13900:15:28، 895--> 00:15:31، 125رفع القميص الخاص بك!14000:15:31، 531--> 00:15:34، 932لا حركة مفاجئة.رفع القميص الخاص بك!14100:15:37، 203--> 00:15:40، 730الآن، أريدكيمكنك العودة ببطء.14200:15:42، 475--> 00:15:44، 602هذا كل شيء.ببطء.14300:15:45، 511--> 00:15:46، 512-بدءاً من الركبتين! بدءاً من الركبتين!--ليس لدى تصريح.14400:15:46، 512--> 00:15:48، 347-بدءاً من الركبتين!-نعم، يا سيدي.14500:15:48، 347--> 00:15:51، 017بدءاً من الركبتين! الرأس إلى أسفل!بدءاً من الأرض!14600:15:51، 017--> 00:15:54، 153الأسلحة ةcartez!الأسلحة ةcartez!14700:15:54، 153--> 00:15:56، 519راحتي اليدين في الهواء!14800:16:13، 339--> 00:16:17، 376-أنا لا أعتقد أنها تعتقد أنه لك.--رتبت مكالمة هاتفية الخاص بك لا شيء.14900:16:17، 376--> 00:16:19، 173وأن ما كنت قد فعلت؟15000:16:25، 117--> 00:16:27، 987غير أنني أشعر بالقلق.قلت لهم ما حدث.15100:16:27، 987--> 00:16:30، 356كسريرة، فإنه يذهب إلى أسفل.15200:16:30، 356--> 00:16:33، 291ونحن لسنا مسؤولين،نحن لسنا أصحاب.15300:16:35، 328--> 00:16:37، 997نيت بدأ لي مضحكلذا، أنا لا أعرف...15400:16:37، 997--> 00:16:41، 033--الذي هو نيت؟-الضابط كار.15500:16:41، 033--> 00:16:42، 802من هو الضابط كار؟15600:16:42، 802--> 00:16:46، 072ذهب إلى المدرسة مع جيمي.قد لبضع سنوات أخرى، على ما أعتقد.15700:16:46، 072--> 00:16:47، 471أنها لعبت في نفس الفريق.15800:17:13، 165--> 00:17:14، 655جيمي؟15900:17:15، 301--> 00:17:16، 632كنت تسير بشكل جيد؟16000:17:18، 537--> 00:17:20، 106جيمي، أنت تسير جيدا؟16100:17:20، 106--> 00:17:22، 631-مرحبا.-مرحبا.16200:17:25، 344--> 00:17:28، 180-أنها دواسة لديه الكثير للشرب.-أقول لا هراء، رأي.16300:17:28، 180--> 00:17:29، 579ويقول أن لا هراء.16400:17:31، 617--> 00:17:33، 676كنت دواسة في حالة سكر.16500:17:35، 187--> 00:17:38، 418--ترك لي وحدة.-يمكنك شرب البيرة بلدي.16600:17:38، 924--> 00:17:43، 486-يزعجني لا.-يمكنك شرب البيرة بلدي وتجيب لي؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
69
00:07:10,964 --> 00:07:13,296
Il est méfiant, pas vrai ?

70
00:07:40,493 --> 00:07:41,551
Qui était-ce ?

71
00:07:50,703 --> 00:07:53,194
Je t'ai demandé qui c'est.

72
00:07:53,573 --> 00:07:55,666
Ne commence pas, Ray, par pitié.

73
00:07:56,609 --> 00:07:59,203
Il vient de dépenser vingt billets.

74
00:08:00,747 --> 00:08:02,816
Je vais te le demander encore une fois.

75
00:08:02,816 --> 00:08:06,149
- C'est qui, putain ?
- Comment veux-tu que je le sache ?

76
00:08:06,986 --> 00:08:11,624
Il ne s'est pas présenté,
mais il sait qui tu es.

77
00:08:11,624 --> 00:08:15,161
- Tu lui as parlé ?
- Oui.

78
00:08:15,161 --> 00:08:17,254
C'est pour ça qu'il t'a
donné de l'argent ?

79
00:08:18,398 --> 00:08:21,834
Peut-être parce que je suis gentille.

80
00:08:22,001 --> 00:08:25,164
- C'est ce qu'il a dit ?
- Non.

81
00:08:26,773 --> 00:08:29,476
- Ray West.
- Andy.

82
00:08:29,476 --> 00:08:35,608
Andy ? La dame derrière le bar voudrait
vous remercier pour votre générosité.

83
00:08:38,451 --> 00:08:40,851
- Je peux ?
- Ouais, bien sûr.

84
00:08:43,857 --> 00:08:47,452
Elle est très séduisante.

85
00:08:49,095 --> 00:08:52,292
Je suis sûr que vous aimeriez
en avoir un bout, pas vrai ?

86
00:08:55,001 --> 00:08:59,131
- Vous la connaissez ?
- Juste d'ici.

87
00:09:03,042 --> 00:09:05,476
Mais je ne vous ai jamais vu auparavant.

88
00:09:05,979 --> 00:09:10,712
- Vous n'êtes pas d'ici ?
- Non, je ne fais que passer.

89
00:09:11,985 --> 00:09:14,783
- Le commerce...
- Oui.

90
00:09:16,422 --> 00:09:19,016
Quel genre de commerce, Andy ?

91
00:09:20,927 --> 00:09:22,861
Automobiles classiques.

92
00:09:24,531 --> 00:09:28,763
- Je recherche des occasions à restaurer.
- C'est vrai ?

93
00:09:31,004 --> 00:09:33,472
Et quels modèles vous intéressent ?

94
00:09:36,209 --> 00:09:41,146
Pontiac années 60,
Corvaire années 70...

95
00:09:41,581 --> 00:09:45,312
et surtout les voitures allemandes.

96
00:09:47,153 --> 00:09:48,518
Allemandes...

97
00:10:05,605 --> 00:10:12,712
Jimmy West, rendez-vous. Je vous arrête
pour ivresse sur la voie publique.

98
00:10:12,712 --> 00:10:17,775
J'espère que quelqu'un s'occupe de
tes deux frères. Tu m'entends, Jimmy ?

99
00:10:21,321 --> 00:10:22,788
Nate...

100
00:10:27,093 --> 00:10:29,084
Monte dans la voiture.

101
00:10:31,397 --> 00:10:33,194
اa fait longtemps que je ne t'ai pas vu.

102
00:10:35,134 --> 00:10:38,968
- J'ai pensé à rendre une petite visite.
- Ouais, c'est bien.

103
00:10:40,573 --> 00:10:43,599
- Comment vont les petits ?
- Ils grandissent.

104
00:10:44,010 --> 00:10:44,999
Et toi ?

105
00:10:47,647 --> 00:10:48,909
Moi ?

106
00:10:50,483 --> 00:10:52,917
Tracy est vraiment bouleversée.

107
00:10:54,320 --> 00:10:57,414
Bon Dieu, elle ne perd pas de temps.

108
00:10:58,358 --> 00:11:00,553
Je suis désolé, Nate.

109
00:11:01,227 --> 00:11:05,596
- Vous allez recoller ?
- Je ne sais pas.

110
00:11:07,033 --> 00:11:12,471
Je ne sais plus.
Il faut qu'elle vive sa vie.

111
00:11:13,306 --> 00:11:15,942
Oui mais elle aimerait que
tu fasses partie de son avenir.

112
00:11:15,942 --> 00:11:19,173
Combien de filles seraient d'accord
de te payer l'université ?

113
00:11:20,947 --> 00:11:23,541
Vous êtes ensemble depuis longtemps.

114
00:11:25,852 --> 00:11:27,410
Je sais.

115
00:11:31,090 --> 00:11:34,127
- Je ne crois pas ce qu'elle raconte.
- Quoi ?

116
00:11:34,127 --> 00:11:36,152
Elle croit que tu es gay.

117
00:11:43,002 --> 00:11:45,095
Qu'est-ce qui se passe, vieux ?

118
00:11:46,739 --> 00:11:48,400
Parle-moi.

119
00:11:56,582 --> 00:12:00,416
J'ai rencontré quelqu'un d'autre.

120
00:12:03,289 --> 00:12:06,884
- Qui ?
- Une autre personne.

121
00:12:07,126 --> 00:12:11,119
- Qui ? Quelle autre personne ?
- Une autre personne !

122
00:12:12,098 --> 00:12:15,966
- Quel étalon !
- Je suis pas un étalon.

123
00:12:16,135 --> 00:12:20,003
Jimmy West, le bourreau des cœurs !

124
00:12:21,974 --> 00:12:23,874
T'as raison.

125
00:12:25,244 --> 00:12:27,714
Faut que je parte, Ray.

126
00:12:27,714 --> 00:12:32,785
ةcoute, j'ai une véritable mine d'or...

127
00:12:32,785 --> 00:12:34,921
Et ce que tu me proposes en fait,

128
00:12:34,921 --> 00:12:36,322
c'est des Volkswagen, Ray !

129
00:12:36,322 --> 00:12:39,926
- J'en ai une.
- Je cherche des minibus. Des minibus.

130
00:12:39,926 --> 00:12:41,561
- Oui.
- Les hippies d'aujourd'hui

131
00:12:41,561 --> 00:12:43,029
les transforment en vans.

132
00:12:43,029 --> 00:12:47,898
- Tu en as un ?
- Ouais.

133
00:12:47,967 --> 00:12:50,303
Avec le moteur d'origine ?

134
00:12:50,303 --> 00:12:55,104
Attends. Donne-moi ta carte
de visite, ou un numéro.

135
00:15:13,379 --> 00:15:16,280
- Officier, je...
- Police ! Ne bougez pas !

136
00:15:16,649 --> 00:15:18,851
- Les mains en l'air !
- Oui, monsieur.

137
00:15:18,851 --> 00:15:22,582
Ne bougez pas. ةcartez les jambes.
Lâchez les clés.

138
00:15:26,459 --> 00:15:28,290
Soulevez votre chemise !

139
00:15:28,895 --> 00:15:31,125
Soulevez votre chemise !

140
00:15:31,531 --> 00:15:34,932
Pas de mouvement brusque.
Soulevez votre chemise !

141
00:15:37,203 --> 00:15:40,730
Maintenant, je veux que vous
vous retourniez lentement.

142
00:15:42,475 --> 00:15:44,602
C'est ça.
Lentement.

143
00:15:45,511 --> 00:15:46,512
- ہ genoux ! ہ genoux !
- J'ai un permis.

144
00:15:46,512 --> 00:15:48,347
- ہ genoux !
- Oui, monsieur.

145
00:15:48,347 --> 00:15:51,017
ہ genoux ! La tête par terre !
ہ terre !

146
00:15:51,017 --> 00:15:54,153
ةcartez les bras !
ةcartez les bras !

147
00:15:54,153 --> 00:15:56,519
Paume des mains en l'air !

148
00:16:13,339 --> 00:16:17,376
- Je ne pense pas qu'ils t'ont cru.
- Ton coup de fil n'a rien arrangé.

149
00:16:17,376 --> 00:16:19,173
Et qu'aurais-je dû faire ?

150
00:16:25,117 --> 00:16:27,987
Je ne m'inquiète pas.
Je leur ai raconté ce qui s'est passé.

151
00:16:27,987 --> 00:16:30,356
Comme on fait son lit, on se couche.

152
00:16:30,356 --> 00:16:33,291
On n'est pas responsables,
on n'est pas les propriétaires.

153
00:16:35,328 --> 00:16:37,997
Nate me regardait d'une drôle
de façon, je ne sais pas...

154
00:16:37,997 --> 00:16:41,033
- Qui est Nate ?
- L'officier Carr.

155
00:16:41,033 --> 00:16:42,802
Qui est l'officier Carr ?

156
00:16:42,802 --> 00:16:46,072
Il allait à l'école avec Jimmy.
Il a quelques années de plus, je crois.

157
00:16:46,072 --> 00:16:47,471
Ils jouaient dans la même équipe.

158
00:17:13,165 --> 00:17:14,655
Jimmy ?

159
00:17:15,301 --> 00:17:16,632
Tu vas bien ?

160
00:17:18,537 --> 00:17:20,106
Jimmy, tu vas bien ?

161
00:17:20,106 --> 00:17:22,631
- Salut.
- Salut.

162
00:17:25,344 --> 00:17:28,180
- C'est une pédale qui a trop bu.
- Dis pas de conneries, Ray.

163
00:17:28,180 --> 00:17:29,579
Dis pas de conneries.

164
00:17:31,617 --> 00:17:33,676
T'es une pédale saoûle.

165
00:17:35,187 --> 00:17:38,418
- Laisse-moi tranquille.
- Tu bois ma bière.

166
00:17:38,924 --> 00:17:43,486
- M'emmerde pas.
- Tu bois ma bière et tu me réponds ?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
69
00:07 : 10,964 --> 00:07 : 13,296
ومن المحددة, لا ينطبق ?

70
00:07 : 40,493 --> 00:07 : 41,551
التى كان هذا ?

71
00:07 : 50,703 --> 00:07 : 53,194
اننى طلبت من نفس هو 72.


00:07 : 53,573 --> 00:07 : 55,666
لم يبدا, Ray, رحمة.

73
00:07 : 56,609 --> 00:07 : 59,203
قدمها صرف العملة والعشرين.

74
00:08 : 00,747 --> 00:08 : 02,816
اطرح الميثاق ان تطلب مرة اخرى.

75
00:08:02,816 --> 00:08 : 06,149
- هو الذى وضع ?
- كيف ان اشير الى انت وانا اركز ?

76
00:08 : 06,986 --> 00:08 : 11,624
انه لم يقدم,
ولكنه يعرف من انت داط.

77
00:08 : 11,624 --> 00:08 : 15,161
- انت ان تحدث as ?
- نعم.

78
00:08 : 15,161 --> 00:08 : 17,254
هو ذا انه فى نفس
معين الاموال ?

79
00:08 : 18,398 --> 00:08 : 21,834
ربما لانى اعتقد تكون.

80
00:08 : 22,001 --> 00 :08 : 25,164
- وهذا ما قاله ?
- غير.

81
00:08 : 26,773 --> 00:08 : 29,476
- Ray West.
- اندى.

82
00:08 : 29,476 --> 00:08 : 35,608
اندى? وقد خلف السيدة بار يود
اشكركم جميعا سخاء.

83
00:08 : 38,451 --> 00:08 : 40,851
- استطيع ?
- نعم, بطبيعة الحال.

84
00:08 : 43,857 --> 00:08 : 47,452
جدا وهى براقا.

85
00:08 : 49,095 --> 00:08 : 52,292
وانا واثق من انكم مقتضيات
وفى النهاية, ان لم يكن صحيحا ?

86
00:08 : 55,001 --> 00:08 : 59,131
- اليكم اعرف ?
- عادلة بحلول.

87
00:09 : 03,042 --> 00:09 : 05,476
ولكنى لا اليكم قبل الاطلاق.

88
00:09 : 05,979 --> 00:09 : 10,712
- انكم لم تكن للمندوبين بحلول ?
- غير, فاننى لا افعل ذلك الا بزيادة.

89
00:09 : 11,985 --> 00:09 : 14,783
- التجارة...
- نعم.

90
00:09 : 16,422 --> 00:09 : 19,016
اى نوع من التجارة, اندى ?

91
00:09:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: