40100:46:37,564 --> 00:46:39,191Je t'aime trop, papa.40200:46:50,244 - ترجمة - 40100:46:37,564 --> 00:46:39,191Je t'aime trop, papa.40200:46:50,244 - العربية كيف أقول

40100:46:37,564 --> 00:46:39,191Je

401
00:46:37,564 --> 00:46:39,191
Je t'aime trop, papa.

402
00:46:50,244 --> 00:46:52,579
Ici. Comme ça. D'accord ?

403
00:46:53,664 --> 00:46:57,042
Tu alignes le petit truc rouge
entre les 2 fentes.

404
00:46:57,167 --> 00:46:58,294
OK ?

405
00:47:00,087 --> 00:47:01,088
Quand tu veux.

406
00:47:02,923 --> 00:47:03,924
Encore.

407
00:47:10,389 --> 00:47:11,724
Qu'est-ce qui t'arrive ?

408
00:47:12,725 --> 00:47:15,228
- Putain.
- Merde. Merde !

409
00:47:16,020 --> 00:47:19,232
Qu'est-ce que tu as ?
Vas-y. Montre. Montre voir.

410
00:47:19,357 --> 00:47:20,566
Viens.

411
00:47:20,691 --> 00:47:21,692
Allez, viens.

412
00:47:22,485 --> 00:47:23,903
Merde.

413
00:47:24,112 --> 00:47:25,947
- اa pique !
- اa va aller.

414
00:47:33,955 --> 00:47:36,583
Le con. Elle va me tuer.

415
00:47:37,334 --> 00:47:38,793
Tu as cassé le deal, Joe.

416
00:47:38,960 --> 00:47:41,796
C'est fini.
Tu ne t'approches plus jamais de lui.

417
00:47:41,963 --> 00:47:43,298
Je veux plus te revoir.

418
00:48:23,381 --> 00:48:26,050
Non. Achille, ne fais pas ça.

419
00:48:27,218 --> 00:48:29,095
C'est pas vrai. Pénélope !

420
00:48:30,638 --> 00:48:32,724
Pénélope, il a pris le PQ !

421
00:49:23,526 --> 00:49:25,152
اa va pas, la tête ?

422
00:49:25,319 --> 00:49:27,279
Il s'en sortira jamais, sans nous.

423
00:49:46,299 --> 00:49:48,885
Tu vois à quoi ça sert,
les potes, dans la vie ?

424
00:49:49,052 --> 00:49:50,845
Ah ouais ! Trop cool !

425
00:49:53,473 --> 00:49:55,975
En plus, t'es doué, pour la casse.

426
00:49:56,142 --> 00:49:58,853
- Génial, les lunettes.
- C'est bientôt guéri.

427
00:49:58,979 --> 00:50:00,772
Normal. Tu avais presque rien.

428
00:50:01,898 --> 00:50:04,192
Elle exagère,
avec son putain de deal.

429
00:50:05,610 --> 00:50:07,279
Elle a reparlé du divorce ?

430
00:50:08,363 --> 00:50:11,908
Elle n'ose pas te donner les papiers.
Tu vas faire quoi ?

431
00:50:13,327 --> 00:50:15,037
L'autre, il s'installe.

432
00:50:16,163 --> 00:50:17,331
Je sais pas.

433
00:50:18,457 --> 00:50:21,460
Il faut que tu trouves quelque chose.
Tu avais promis.

434
00:50:22,169 --> 00:50:24,630
Il faut la jouer en finesse,
avec elle. Hein ?

435
00:50:24,797 --> 00:50:26,423
Je la connais mieux que toi.

436
00:50:27,383 --> 00:50:29,385
T'inquiète. Je vais trouver un truc.

437
00:50:30,803 --> 00:50:32,388
Bon. Je retourne à la casse.

438
00:50:33,639 --> 00:50:35,474
On garde contact, fils.

439
00:50:48,988 --> 00:50:50,865
C'est quoi qui te ferait craquer ?

440
00:50:55,245 --> 00:50:57,539
Qu'on m'écrive
une super lettre d'amour.

441
00:50:58,122 --> 00:50:59,374
Ah ouais !

442
00:51:00,166 --> 00:51:01,709
C'est bien, ça.

443
00:51:10,343 --> 00:51:13,180
- Alors...
- Elle va reconnaître ton écriture.

444
00:51:16,433 --> 00:51:18,727
- "Mon amour..."
- Non, non.

445
00:51:18,894 --> 00:51:21,063
C'est pas le style de papa, ça.

446
00:51:21,229 --> 00:51:22,439
Plutôt...

447
00:51:23,565 --> 00:51:25,692
"ma belle, ma princesse".

448
00:51:25,859 --> 00:51:27,152
"Mon amour,

449
00:51:27,736 --> 00:51:28,862
"ma belle,

450
00:51:30,239 --> 00:51:31,699
"ma princesse,

451
00:51:34,868 --> 00:51:37,746
"je pense toujours à toi."
- "Et à notre fils."

452
00:51:40,749 --> 00:51:44,170
"J'ai fait des erreurs,
mais je me suis repris en main."

453
00:51:44,336 --> 00:51:46,505
Tu vas trop vite.

454
00:51:46,630 --> 00:51:47,882
"re...

455
00:51:48,799 --> 00:51:51,510
"...pris en main."

456
00:51:56,390 --> 00:51:59,686
"J'ai trouvé un travail
très intéressant

457
00:51:59,852 --> 00:52:01,145
"à la casse

458
00:52:02,939 --> 00:52:06,484
"et je gagne assez
pour m'occuper de ma petite famille,

459
00:52:09,112 --> 00:52:10,572
"pour rattraper le temps perdu."

460
00:52:12,449 --> 00:52:15,035
- "Amour de ma vie..."
- Tu es trop forte !

461
00:52:16,870 --> 00:52:18,705
"Tous les jours passés sans toi...

462
00:52:19,789 --> 00:52:20,957
"me font souffrir.

463
00:52:23,376 --> 00:52:26,004
"Tu me manques désespérément."

464
00:52:27,172 --> 00:52:28,256
Allez, écris.

465
00:52:29,591 --> 00:52:31,385
"Tu es la femme la plus...

466
00:52:33,178 --> 00:52:35,305
"extraordinaire

467
00:52:35,472 --> 00:52:38,308
"et la plus... courageuse

468
00:52:39,476 --> 00:52:40,811
"que j'ai connue."

469
00:52:41,478 --> 00:52:44,481
14 ans en prison,
il n'en a pas connu des masses.

470
00:52:46,775 --> 00:52:49,111
"La seule que j'aie jamais aimée.

471
00:52:49,778 --> 00:52:51,655
"Je sais que tu m'aimes aussi

472
00:52:53,240 --> 00:52:54,909
"et j'ai besoin de ton amour."

473
00:52:56,285 --> 00:52:58,996
"Ne perdons pas de temps.
Je t'attends."

474
00:52:59,413 --> 00:53:01,040
"Je t'aime."

475
00:53:01,707 --> 00:53:03,876
"Signé Joe,

476
00:53:04,877 --> 00:53:05,962
"l'homme de ta vie."

477
00:53:06,963 --> 00:53:09,549
J'aimerais en recevoir une comme ça,
moi aussi.

478
00:53:27,067 --> 00:53:28,360
Prends les courses.

479
00:53:29,444 --> 00:53:32,906
C'est ce que j'allais faire.
C'est déjà fini, la galanterie ?

480
00:53:33,365 --> 00:53:36,034
Je dois faire les cartons,
pour rendre l'appart.

481
00:53:36,535 --> 00:53:37,703
D'accord.

482
00:53:45,419 --> 00:53:46,837
ہ ce soir, mon amour.

483
00:54:33,259 --> 00:54:35,470
T'as reçu une lettre ? De qui ?

484
00:54:40,851 --> 00:54:42,853
Dommage que ça ne vienne pas de lui.

485
00:54:48,191 --> 00:54:49,776
Pour le boulot, c'est vrai ?

486
00:55:01,497 --> 00:55:02,581
T'inquiète.

487
00:55:03,457 --> 00:55:05,751
Toi, tu sauras les rendre heureuses.

488
00:55:05,918 --> 00:55:07,670
Jolie plume.

489
00:55:39,244 --> 00:55:41,037
Qu'est-ce que tu fais là ?

490
00:55:41,162 --> 00:55:43,290
Je m'engueule toujours avec l'autre.

491
00:55:43,456 --> 00:55:45,792
Maman accepte
que je dorme ici cette nuit,

492
00:55:45,959 --> 00:55:47,752
pour avoir sa soirée tranquille.

493
00:55:49,421 --> 00:55:51,923
Elle s'envoie en l'air
et moi, je fais la nounou ?

494
00:55:52,090 --> 00:55:53,633
Pour qui elle se prend ?

495
00:55:53,842 --> 00:55:56,845
Non, non. L'autre fait ses cartons.
Il n'est pas là.

496
00:55:58,221 --> 00:55:59,973
Elle veut juste être seule.

497
00:56:04,895 --> 00:56:06,438
J'ai que des chips.

498
00:56:35,968 --> 00:56:38,888
N'importe quoi, ce téléphone.
Il y a trop de touches.

499
00:56:39,806 --> 00:56:40,765
J'appuie où, là ?

500
00:56:41,849 --> 00:56:44,519
S'il te plaît, papa, ne réponds pas.
5000/5000
من: الفرنسية
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
40100:46:37، 564--> 00:46:39، 191أنا أحبك جداً، أبي.40200:46:50، 244--> 00:46:52، 579هنا كالمرجع المصدق. حسنًا؟40300:46:53، 664--> 00:46:57، 042يمكنك محاذاة شيء أحمر قليلاًبين فتحات 2.40400:46:57، 167--> 00:46:58، 294موافق؟40500:47:00، 087--> 00:47:01, 088عندما تريد.40600:47:02، 923--> 00:47:03، 924حتى الآن.40700:47:10، 389--> 00:47:11، 724وهذا ما يحدث لك؟40800:47:12، 725--> 00:47:15، 228-عاهرة.-القرف. القرف!40900:47:16، 020--> 00:47:19، 232ماذا حصل؟استمر. ويبين. انظر رايتس ووتش.41000:47:19، 357--> 00:47:20، 566فقط.41100:47:20،--> 00:47:21 691، 692هيا، تعال.41200:47:22، 485--> 00:47:23، 903القرف.41300:47:24، 112--> 00:47:25، 947لدغات--اa!--اa هو الذهاب إلى الذهاب.41400:47:33، 955--> 00:47:36، 583يخدع. فإنه سيتم قتل لي.41500:47:37، 334--> 00:47:38, 793وقد كسر الصفقة، جو.41600:47:38، 960--> 00:47:41، 796الانتهاء من ذلك.كنت أكثر النهج يمكنك من أي وقت مضى له.41700:47:41، 963--> 00:47:43، 298أريد أن أرى مرة أخرى أكثر لك.41800:48:23، 381--> 00:48:26، 050. أخيل، لا تفعل ذلك.41900:48:27، 218--> 00:48:29، 095وهذا ليس صحيحاً. بينيلوب!42000:48:30، 638--> 00:48:32، 724بينيلوب، قال أنه يعتبر الانفصالي!42100:49:23، 526--> 00:49:25، 152رئيس اa خاطئة؟42200:49:25، 319--> 00:49:27، 279ابدأ إصدارها دون لنا.42300:49:46، 299--> 00:49:48، 885يمكنك رؤية ما عليه،homies في الحياة؟42400:49:49، 052--> 00:49:50، 845آه نعم! بارد جداً!42500:49:53, 473--> 00:49:55، 975وبالإضافة إلى ذلك، يمكنك الموهوبين لتحسس حالة الأحرف.42600:49:56، 142--> 00:49:58, 853-ممتاز، نظارات.-هو الشفاء قريبا.42700:49:58، 979--> 00:50:00, 772عادي. كان لا شيء تقريبا.42800:50:01، 898--> 00:50:04، 192أنه يبالغمع سخيف لها التعامل.42900:50:05، 610--> 00:50:07، 279وقالت أنها قد تحدث عن الطلاق؟43000:50:08، 363--> 00:50:11، 908وقالت أنها آمنت تعطيك أوراق.عليك أن تفعل ما؟43100:50:13، 327--> 00:50:15، 037أخرى، انتقل.43200:50:16، 163--> 00:50:17، 331أعرف.43300:50:18, 457--> 00:50:21، 460من الضروري أن تجد شيئا.كنت قد وعدت.43400:50:22، 169--> 00:50:24، 630للعب براعة،مع ذلك. أية؟43500:50:24، 797--> 00:50:26، 423أنا أعرف لها أفضل مما كنت.43600:50:27، 383--> 00:50:29، 385تقلق. عليك العثور على شيء.43700:50:30، 803--> 00:50:32, 388جيدة. أعود إلى القضية.43800:50:33، 639--> 00:50:35، 474ونحن الحفاظ على الاتصال، الابن.43900:50:48، 988--> 00:50:50، 865ما كنت الكراك؟44000:50:55، 245--> 00:50:57, 539وليكن يكتب ليرسالة حب عظيم.44100:50:58، 122--> 00:50:59، 374آه نعم!44200:51:00، 166--> 00:51:01, 709حسنا، هذا كل شيء.44300:51:10, 343--> 00:51:13، 180-ثم...--أنها تعترف الكتابة الخاصة بك.44400:51:16, 433--> 00:51:18، 727-"الحب بي..."-لا، لا.44500:51:18، 894--> 00:51:21، 063أنها ليست أسلوب بابا، كاليفورنيا.44600:51:21، 229--> 00:51:22، 439بدلاً من ذلك...44700:51:23، 565--> 00:51:25، 692"بلادي جميلة، الأميرة بلادي".44800:51:25، 859--> 00:51:27، 152"حبي،44900:51:27، 736--> 00:51:28, 862"بلدي الجميلة،45000:51:30، 239--> 00:51:31، 699"الأميرة بلادي،45100:51:34، 868--> 00:51:37، 746"أنا ما زلت أعتقد عنك.""وإلى ابننا."45200:51:40, 749--> 00:51:44، 170"أنا ارتكبت أخطاء،لكن التقطت في متناول اليد ".45300:51:44، 336--> 00:51:46، 505أنت تسير سريع جداً.45400:51:46، 630--> 00:51:47، 882"إعادة...45500:51:48، 799--> 00:51:51، 510"....pris في اليد."45600:51:56، 390--> 00:51:59, 686"لقد وجدت وظيفةمثيرة جداً للاهتمام45700:51:59، 852--> 00:52:01، 145"في حالة45800:52:02، 939--> 00:52:06، 484"والحصول على ما يكفيلرعاية أسرتي،45900:52:09، 112--> 00:52:10، 572"أن يعوض عن الوقت الضائع".46000:52:12، 449--> 00:52:15، 035-"حب حياتي..."-كنت قوية جداً!46100:52:16، 870--> 00:52:18، 705"جميع الأيام التي أنفقت دون لك...46200:52:19, 789--> 00:52:20، 957"جعل لي يعاني.46300:52:23، 376--> 00:52:26، 004"ملكة جمال لي كنت يائسة."46400:52:27، 172--> 00:52:28، 256الذهاب، والكتابة.46500:52:29، 591--> 00:52:31، 385"أنت امرأة الأكثر...46600:52:33، 178--> 00:52:35، 305"غير عادية46700:52:35، 472--> 00:52:38، 308"وأشجع...46800:52:39، 476--> 00:52:40، 811"أن عرفته."46900:52:41،--> 00:52:44 478، 48114 عاماً في السجن،ولم يعرف في الجماهير.47000:52:46، 775--> 00:52:49، 111"الوحيد الذي كنت من أي وقت مضى أحب.47100:52:49، 778--> 00:52:51، 655"أعرف أنك تحبني أيضا47200:52:53، 240--> 00:52:54، 909"وأنا بحاجة إلى الحب الخاص بك."47300:52:56، 285--> 00:52:58، 996"تفقد أي وقت من الأوقات.وأنا في انتظار لك. "47400:52:59، 413--> 00:53:01، 040"أحبك."47500:53:01، 707--> 00:53:03، 876"وقع جو،47600:53:04، 877--> 00:53:05, 962"رجل حياتك."47700:53:06، 963--> 00:53:09، 549أود الحصول على واحدة من هذا القبيل،أنا أيضًا.47800:53:27، 067--> 00:53:28، 360تأخذ السباقات.47900:53:29، 444--> 00:53:32، 906وهذا ما يجري القيام به.الفعل الانتهاء، بسالة؟48000:53:33، 365--> 00:53:36, 034أفعل الكرتون،جعل الشقة.48100:53:36، 535--> 00:53:37، 703حسنًا.48200:53:45، 419--> 00:53:46، 837بدءاً من هذه الليلة، حبي.48300:54:33، 259--> 00:54:35، 470وقد تلقيت رسالة؟ منظمة الصحة العالمية؟48400:54:40،--> 00:54:42 851، 853سيئة للغاية أنه يأتي منه.48500:54:48، 191--> 00:54:49, 776للحصول على الوظيفة، هل صحيح؟48600:55:01، 497--> 00:55:02، 581تقلق.48700:55:03، 457--> 00:55:05، 751لك، يمكنك جعلها سعيدة.48800:55:05، 918--> 00:55:07، 670القلم جميلة.48900:55:39، 244--> 00:55:41، 037أن كنت تفعل هناك؟49000:55:41، 162--> 00:55:43، 290أنا لي مجادلة دائماً مع بعضها البعض.49100:55:43، 456--> 00:55:45، 792تقبل أميأن أنام هنا الليلة49200:55:45، 959--> 00:55:47، 752في مساء هادئ.49300:55:49، 421--> 00:55:51، 923فهو يرسل في الهواءولي، وأنا المربية؟49400:55:52، 090--> 00:55:53، 633التي قالت أنها تأخذ؟49500:55:53، 842--> 00:55:56، 845لا، لا. والآخر هو كرتون.أنه ليس هناك.49600:55:58، 221--> 00:55:59، 973أنها تريد فقط أن تكون وحدها.49700:56:04، 895--> 00:56:06, 438أنا من رقائق البطاطس.49800:56:35، 968--> 00:56:38، 888بغض النظر عن ما، هذا الهاتف.وهناك عدد كبير جداً من مفاتيح.49900:56:39، 806--> 00:56:40، 765وأنا أؤيد أين هناك؟50000:56:41، 849--> 00:56:44، 519من فضلك، أبي، لا تجيب.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
401
00: 46: 37،564 -> 00: 46: 39.191
أنا أحبك جدا يا أبي. 402 00: 46: 50،244 -> 00: 46: 52،579 هنا. مثل هذا. حسنا؟ 403 00: 46: 53،664 -> 00: 46: 57،042 أنت الانحياز الشيء الأحمر الصغير بين 2 فتحات. 404 00: 46: 57،167 -> 00: 46: 58،294 ؟ OK 405 00:47: 00.087 -> 00: 47: 01.088 عندما تريد. 406 00: 47: 02.923 -> 00: 47: 03.924 . سيم 407 00: 47: 10،389 -> 00: 47: 11724 ما ر "يحدث؟ 408 00: 47: 12،725 -> 00: 47: 15،228 - اللعنة. - شيت. القرف! 409 00: 47: 16،020 -> 00: 47: 19،232 ؟ ما الذي حصل لك هيا. مشاهدة. مشاهدة لنرى. 410 00: 47: 19،357 -> 00: 47: 20.566 . تعال 411 00: 47: 20،691 -> 00: 47: 21،692 هيا. 412 00: 47: 22،485 -> 00:47: 23،903 شيت. 413 00: 47: 24،112 -> 00: 47: 25،947 ! - نزهة ا - ا كان على وشك الذهاب. 414 00: 47: 33،955 -> 00: 47: 36،583 الاشتراكات. وقالت انها سوف تقتلني. 415 00: 47: 37،334 -> 00: 47: 38،793 أنت كسرت صفقة، جو. 416 00: 47: 38،960 -> 00: 47: 41.796 . انها اكثر من أنت دون 'ر لم يقترب منه. 417 00: 47: 41،963 -> 00: 47: 43،298 أريد أن أراك مرة أخرى. 418 00: 48: 23،381 -> 00: 48: 26،050 رقم أخيل، لا تفعل ذلك. 419 00: 48: 27،218 -> 00: 48: 29،095 وهذا ليس صحيحا. ! بينيلوب 420 00: 48: 30،638 -> 00: 48: 32،724 بينيلوب، أخذ PQ! 421 00: 49: 23،526 -> 00: 49: 25،152 ؟ ا ذاهبا لرأسه 422 00:49: 25،319 -> 00: 49: 27،279 انهم لم نخرج من دوننا. 423 00: 49: 46،299 -> 00: 49: 48،885 ترى ما هي النقطة، الرجال في الحياة؟ 424 00: 49: 49،052 -> 00: 49: 50،845 أوه نعم! ! تبريد 425 00: 49: 53،473 -> 00: 49: 55.975 . بالاضافة الى ذلك، كنت جيدة لحالة 426 00: 49: 56،142 -> 00: 49: 58،853 - عظيم، والنظارات - لقد شفيت تقريبا. 427 00: 49: 58،979 -> 00: 50: 00.772 عادي. هل كان لديك أي شيء. 428 00: 50: 01.898 -> 00: 50: 04.192 ويبالغ مع نظيره صفقة سخيف. 429 00: 50: 05.610 -> 00: 50: 07.279 وتحدثت مرة أخرى من الطلاق؟ 430 00 : 50: 08.363 -> 00: 50: 11908 انها لا يجرؤ تعطيك أوراق. ماذا ستفعل؟ 431 00: 50: 13،327 -> 00: 50: 15037 الآخر انتقل. 432 00: 50: 16،163 -> 00: 50: 17،331 وأنا لا أعرف. 433 00: 50: 18،457 -> 00: 50: 21،460 عليك أن تجد شيئا. لقد وعدت. 434 00: 50: 22.169 -> 00: 50: 24،630 يجب ان تلعب مع الجودة، معها. هاه؟ 435 00: 50: 24،797 -> 00: 50: 26،423 أعرف أفضل مما كنت. 436 00: 50: 27،383 -> 00: 50: 29،385 لا تقلق. سوف تجد شيئا. 437 00: 50: 30،803 -> 00: 50: 32،388 جيد. أعود إلى هذه القضية. 438 00: 50: 33،639 -> 00: 50: 35،474 حارس لمسة واحدة، الابن. 439 00: 50: 48،988 -> 00: 50: 50،865 وهذا ما سيجعل لك قضاء؟ 440 00: 50: 55،245 -> 00: 50: 57،539 اسمحوا لي أن إرسال بريد إلكتروني الحب الكبير. 441 00: 50: 58،122 -> 00: 50: 59،374 نعم! 442 00: 51: 00.166 - -> 00: 51: 01.709 هذا امر جيد، ذلك. 443 00: 51: 10،343 -> 00: 51: 13،180 - هكذا ... . - انها لن تعترف بخط يدك 444 00: 51: 16،433 -> 00 : 51: 18،727 - "حبي ..." - لا، لا. 445 00: 51: 18،894 -> 00: 51: 21،063 هذا ليس والد غرار ذلك. 446 00: 51: 21،229 - > 00: 51: 22،439 وبدلا من ذلك ... 447 00: 51: 23،565 -> 00: 51 25،692 ". بلادي الجميلة، أميرة بلدي" 448 00: 51: 25،859 -> 00: 51: 27،152 "حبي، 449 00: 51: 27،736 -> 00: 51: 28،862 "بلادي الجميلة، 450 00: 51: 30،239 -> 00: 51: 31،699 "بلادي الأميرة، 451 00: 51: 34،868 -> 00: 51: 37.746 "أنا دائما كنت أفكر." - "وابننا". 452 00: 51: 40،749 -> 00: 51: 44،170 "أنا ارتكبت أخطاء، ولكن لقد اتخذت على مدى. " 453 00: 51: 44،336 -> 00: 51: 46،505 وأنت تسير بسرعة كبيرة. 454 00: 51: 46،630 -> 00: 51: 47،882 "إعادة ... 455 00: 51: 48،799 -> 00: 51: 51.510 " ... تولى ". 456 00: 51: 56،390 -> 00: 51: 59،686 "لقد وجدت وظيفة مثيرة جدا للاهتمام 457 00: 51: 59،852 -> 00: 52: 01.145 "الغاء 458 00: 52: 02.939 -> 00: 52: 06.484 "لقد كسب ما يكفي لرعاية عائلتي، 459 00: 52: 09.112 -> 00: 52: 10.572 . "للحاق" 460 00: 52: 12،449 -> 00: 52: 15،035 - "الحب في حياتي ..." - كنت قوية جدا! 461 00: 52: 16870 -> 00: 52: 18،705 "كل أيام أنفقت بدونك ... 462 00: 52: 19،789 -> 00: 52: 20،957 "تجعلني يعانون. 463 00: 52: 23،376 -> 00: 52: 26،004 "اشتقت لك يائسة". 464 00: 52: 27،172 - -> 00: 52: 28،256 هيا، الكتابة. 465 00: 52: 29،591 -> 00: 52: 31،385 "أنت امرأة أكثر ... 466 00: 52: 33،178 -> 00: 52: 35.305 " غير عادية 467 00: 52: 35،472 -> 00: 52: 38،308 "والأكثر شجاعة ... 468 00: 52: 39،476 -> 00: 52: 40.811 . "كنت أعرف" 469 00:52: 41،478 -> 00: 52: 44،481 14 عاما في السجن، انه لم تشهد الجماهير. 470 00: 52: 46،775 -> 00: 52: 49111 . "الوحيد أحببت من أي وقت مضى 471 00 : 52: 49،778 -> 00: 52: 51،655 "وأنا أعلم أنك تحبني 472 00: 52: 53،240 -> 00: 52: 54.909 . "وأحتاج حبك" 473 00:52 : 56،285 -> 00: 52: 58،996 "لا تضيعوا الوقت. سأنتظر. " 474 00: 52: 59،413 -> 00: 53: 01.040 "أنا أحبك" 475 00: 53: 01.707 -> 00: 53: 03.876 "توقيع جو، 476 00: 53: 04.877 -> 00: 53: 05.962 "الرجل من حياتك". 477 00: 53: 06.963 -> 00: 53: 09.549 J 'ترغب في الحصول على مثل ذلك، أيضا. 478 00: 53: 27،067 -> 00: 28،360: 53 سباقات اتخاذها. 479 00: 53: 29،444 -> 00: 53: 32،906 وهذا هو ما أنا تنوي القيام به. انها بالفعل أكثر، الشهامة؟ 480 00: 53: 33،365 -> 00: 53: 36،034 لا بد لي من كرتون، و . لجعل الشقة 481 00: 53: 36،535 -> 00:53 : 37،703 حسنا. 482 00: 53: 45،419 -> 00: 53: 46.837 . ہ هذه الليلة، يا حبيبي 483 00: 54: 33،259 -> 00: 54: 35.470 لقد تلقيت بريد إلكتروني؟ ؟ من منهم 484 00: 54: 40،851 -> 00: 54: 42،853 سيئة للغاية لا يأتي منه. 485 00: 54: 48،191 -> 00: 54: 49،776 ؟ لهذا المنصب، والحق 486 00: 55: 01.497 -> 00: 55: 02.581 لا تقلق. 487 00: 55: 03.457 -> 00: 55: 05.751 انت سوف تعرف نجعلهم سعداء. 488 00: 55: 05.918 -> 00: 55: 07.670 جولي القلم. 489 00: 55: 39،244 -> 00: 55: 41،037 ماذا تفعلون هنا؟ 490 00: 55: 41،162 -> 00: 55: 43،290 أنا دائما يصيح مع . البعض 491 00: 55: 43،456 -> 00: 55: 45،792 أمي تقبل أن أنام هنا هذه الليلة، 492 00: 55: 45،959 -> 00: 55: 47.752 . لهادئ المسائية 493 00: 55: 49،421 -> 00: 55: 51،923 وقالت انها ترسل في الهواء وأنا مربية؟ 494 00: 55: 52،090 -> 00: 55: 53،633 ؟ لمن يستغرق 495 00: 55: 53،842 -> 00: 55: 56.845 لا، لا. والآخر هو رسوماته. وليس هناك. 496 00: 55: 58،221 -> 00: 55: 59،973 وقالت إنها تريد فقط أن يكون وحده. 497 00: 56: 04.895 -> 00: 56: 06.438 I ' لدينا رقائق فقط. 498 00: 56: 35،968 -> 00: 56: 38،888 أي شيء الهاتف. وهناك عدد كبير جدا من المفاتيح. 499 00: 56: 39،806 -> 00: 56: 40،765 I ' يدعم حيث هناك؟ 500 00: 56: 41،849 -> 00: 56: 44.519 يرجى لك، يا أبي، لا يجيب.







































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
401
00:46 : 37,564 --> 00:46 : 39,191
اننى نفس يحب مفرط, بابا.

402
00:46 : 50,244 --> 00:46 : 52,579
هنا. كما ذا. اتفاق ?

403
00:46 : 53,664 --> 00:46 : 57,042
انت الانحياز الصغيرة الاتراك الاحمر
بين 404 2 فوهات.


00:46 : 57,167 --> 00:46 : 58,294
اوك ?

405
00:47 : 00,087 --> 00:47 : 01,088
عندما انت اريد.

406
00:47 : 02,923 --> 00:47 : 03,924
بعد.

407
00:47 : 10,389 --> 00:47 : 11,724
ما الذى يحدث نفس ?

408
00:47 : 12,725 --> 00:47 : 15,228
- وضع.
- merde. merde !

409
00:47 : 16,020 --> 00:47 : 19,232
ما ان لديك ?
اطاره ذلك. ويبين. ويبين انظر.

410
00:47 : 19,357 --> 00:47 : 20,566
انتقل.

411
00:47 : 20,691 --> 00:47 : 21,692
فهيا, انتقل.

412
00:47 : 22,485 --> 00:47 : 23,903
merde.

413
00:47 : 24,112 --> 00:47 : 25,947
- اa لم !
- اa.

414 سوف تذهب
00:47 : 33,955 --> 00:47 : 36,583
فى السياق.وسوف ان يقتلونى.

415
00:47 : 37,334 --> 00:47 : 38,793
لديك كسر فى صفقة, جو.

416
00:47 : 38,960 --> 00:47 : 41,796
هو انت لا يكتمل.
نفس النهج ابدا ان.

417
00:47 : 41,963 --> 00:47 : 43,298
واود اكثر الميثاق استعراض.

418
00:48 : 23,381 --> 00:48 : 26,050
غير. الضعف, لم يكن ذا افعل.

419
00:48 : 27,218 --> 00:48 : 29,095
هو غير صحيح. فعلا !

420
00:48 : 30,638 --> 00:48 : 32,724
فعلا,واصبحت pq !

421
00:49 : 23,526 --> 00:49 : 25,152
اa ينطبق على راسه ?

422
00:49 : 25,319 --> 00:49 : 27,279
تخرج عن ابدا, دون.

لنا 423
00:49 : 46,299 --> 00:49 : 48,885
انت ارى فى ذلك ذا جدوى, غير ان,
فى الحياة ?

424
00:49 : 49,052 --> 00:49 : 50,845
اه نعم! الناجحة جدا !

425
00:49 : 53,473 --> 00:49 : 55,975
علاوة على ذلك, نفس داط وقدرة على اواصرها.

426
00:49 : 56,142 --> 00:49 : 58,853
- génial, مناظير مياه.
- هو قريبا المريض.

427
00:49 : 58,979 --> 00:50 : 00,772
العادى. انت كنت شيئا تقريبا.

428
00:50 : 01,898 --> 00:50 : 04,192
وهى يبالغ,
مع وضع فى صفقة.

429
00:50 : 05,610 --> 00:50 : 07,279
وقد reparlé الطلاق ?

430
00:50 : 08,363 --> 00:50 : 11,908
ولا يجرؤ اى الميثاق تقديم اوراق.
انت اطاره نفعل ماذا ?

431
00:50 : 13,327 --> 00:50 : 15,037
اخر,
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com