20100:24:44,469 --> 00:24:45,762Bonne nuit, petit gars.20200:25:08,369 ترجمة - 20100:24:44,469 --> 00:24:45,762Bonne nuit, petit gars.20200:25:08,369 العربية كيف أقول

20100:24:44,469 --> 00:24:45,762Bon

201
00:24:44,469 --> 00:24:45,762
Bonne nuit, petit gars.

202
00:25:08,369 --> 00:25:10,788
J'ai le coeur fatigué, Pénélope.

203
00:25:10,913 --> 00:25:13,040
Tu ne m'auras pas par les sentiments.

204
00:25:16,627 --> 00:25:18,504
Je suis resté en vie pour toi.

205
00:25:19,881 --> 00:25:22,216
J'ai enduré 14 ans pour ce moment-là.

206
00:25:28,264 --> 00:25:30,099
Ouvre au moins ton cadeau.

207
00:25:44,614 --> 00:25:47,117
Tu as vu trop grand,
comme d'habitude.

208
00:25:50,162 --> 00:25:51,496
Essaie-le quand même.

209
00:25:53,999 --> 00:25:56,543
Tu débarrasses le plancher
à 7 h demain matin.

210
00:26:38,503 --> 00:26:40,129
Va dans ta chambre.

211
00:27:00,025 --> 00:27:02,527
Achille,
c'est moi qui prends ta chambre.

212
00:27:14,540 --> 00:27:17,126
Elle est devenue drôlement sauvage,
ta mère.

213
00:27:20,754 --> 00:27:22,464
Tu as voulu te tuer ?

214
00:27:28,929 --> 00:27:30,389
Pourquoi ?

215
00:27:30,598 --> 00:27:32,349
Soit t'aimes, soit t'en crèves.

216
00:27:33,726 --> 00:27:34,685
Ah oui.

217
00:27:35,811 --> 00:27:36,687
Je comprends.

218
00:27:36,854 --> 00:27:40,399
Il faut vraiment s'aimer,
pour s'écrire ça dans la peau.

219
00:27:43,111 --> 00:27:44,987
C'est du sérieux, avec son mec ?

220
00:27:50,743 --> 00:27:52,328
C'est un loser.

221
00:27:53,997 --> 00:27:55,623
Il dort jamais ici ?

222
00:27:56,249 --> 00:27:57,333
Pas encore.

223
00:28:04,382 --> 00:28:05,300
Tu as vu ?

224
00:28:07,427 --> 00:28:09,429
Normal. Tu as défendu ta peau.

225
00:28:09,596 --> 00:28:11,973
Non. C'est pour toi.

226
00:28:13,058 --> 00:28:16,561
Ils étaient 5. Ils se moquaient
de toi. Je les ai tous explosés.

227
00:28:18,355 --> 00:28:20,524
اa a des allures de prison, ici.

228
00:28:21,650 --> 00:28:22,609
Papa...

229
00:28:24,194 --> 00:28:25,779
Tout le monde m'appelle Joe.

230
00:28:48,135 --> 00:28:49,929
Ciao ! ہ demain.

231
00:28:55,226 --> 00:28:56,644
Hé !

232
00:29:08,782 --> 00:29:10,241
Tiens ça.

233
00:29:10,408 --> 00:29:11,368
Et ça.

234
00:29:15,997 --> 00:29:17,582
- اa y est.
- Quoi ?

235
00:29:19,501 --> 00:29:21,294
Je l'ai reçu de la direction.

236
00:29:24,715 --> 00:29:26,717
- C'est une blague ?
- Non.

237
00:29:28,927 --> 00:29:30,846
Tu aurais pu me consulter.

238
00:29:31,013 --> 00:29:34,183
Je m'en fous, d'être chef de rayon
pour te servir de mouchard.

239
00:29:37,561 --> 00:29:40,773
Je comprends pas.
T'es augmentée et tu fais la gueule.

240
00:29:40,940 --> 00:29:43,108
De quel droit tu gères ma vie ?

241
00:29:43,234 --> 00:29:44,902
Bonne soirée, les amoureux !

242
00:29:46,904 --> 00:29:49,573
C'est moi qui décide.
Je veux pas crever en cage.

243
00:29:49,740 --> 00:29:52,118
Rester caissière,
c'est ça, ton ambition ?

244
00:29:55,705 --> 00:29:57,331
Je sais pas à quoi tu rêves.

245
00:30:00,751 --> 00:30:03,713
Moi, je rêve de vivre avec toi,
d'avoir une vraie vie,

246
00:30:05,548 --> 00:30:06,924
parce que je t'aime.

247
00:30:07,050 --> 00:30:08,927
Arrête de me mettre la pression.

248
00:30:36,288 --> 00:30:38,665
Tiens. C'est tout propre.
J'ai tout repassé.

249
00:30:39,499 --> 00:30:40,626
Pose ça sur le lit.

250
00:30:44,338 --> 00:30:47,883
Il y avait ça aussi.
Tu ferais mieux de t'en débarrasser.

251
00:30:50,678 --> 00:30:53,848
C'est celui que tu avais
en jouant à la roulette russe ?

252
00:30:54,306 --> 00:30:57,309
Pour qui tu me prends ?
Je joue pas avec le hasard.

253
00:30:57,476 --> 00:31:00,646
Mais quand même,
tu les as braqués, les riches, après.

254
00:31:01,856 --> 00:31:04,191
Il faut être idiot,
pour voler les pauvres.

255
00:31:04,358 --> 00:31:05,776
Je t'ai acheté des pulls,

256
00:31:05,943 --> 00:31:08,863
des habits chauds pour l'hiver,
des trucs à manger.

257
00:31:13,284 --> 00:31:14,786
Sinon, ça va ?

258
00:31:16,329 --> 00:31:18,539
Je me fais chier, mais ça va.

259
00:31:20,458 --> 00:31:21,876
Tu as cherché du boulot ?

260
00:31:22,877 --> 00:31:25,672
On ne veut pas de quelqu'un
qui a passé tout ce temps en tôle.

261
00:31:29,426 --> 00:31:30,719
Tu m'offres une bière ?

262
00:31:55,786 --> 00:31:56,620
T'es là, à Noël ?

263
00:31:58,831 --> 00:32:02,751
ةvidemment que je suis là.
On peut passer le réveillon ensemble.

264
00:32:03,335 --> 00:32:05,337
C'est tellement sinistre, en prison.

265
00:32:06,380 --> 00:32:07,548
ةcoute, Joe.

266
00:32:08,382 --> 00:32:09,967
J'avais pensé à autre chose.

267
00:32:16,224 --> 00:32:18,768
Tu pourrais prendre Achille,
pour les fêtes.

268
00:32:23,815 --> 00:32:25,942
Elle fait lit, cette banquette ?

269
00:32:27,485 --> 00:32:28,486
Pas très large.

270
00:32:29,362 --> 00:32:30,947
Mais c'est assez, pour moi.

271
00:32:32,949 --> 00:32:35,660
- J'ai qu'un seul duvet.
- J'apporte le mien.

272
00:32:38,330 --> 00:32:40,415
C'est l'occasion
de faire tes preuves.

273
00:32:41,124 --> 00:32:43,293
Pour une fois
que j'avais de l'espace.

274
00:32:43,460 --> 00:32:46,505
Ne rate pas ta chance,
sinon le deal est rompu.

275
00:32:46,713 --> 00:32:48,882
Attends. J'ai pas dit non.

276
00:32:51,426 --> 00:32:53,720
Ce sera mieux avec moi
qu'avec le loser.

277
00:32:54,930 --> 00:32:55,931
Hein ?

278
00:33:11,405 --> 00:33:13,032
Allez. On y va.

279
00:33:16,619 --> 00:33:18,287
Un jour, tu la porteras.

280
00:33:29,382 --> 00:33:32,051
Tu lui as donné les papiers
du divorce à signer ?

281
00:33:34,470 --> 00:33:35,930
Non. J'ai pas osé.

282
00:33:41,853 --> 00:33:44,314
Tu exagères. C'est pas un monstre.

283
00:33:55,283 --> 00:33:58,078
Dis-le, si tu n'as pas envie
que je m'installe ici.

284
00:34:03,375 --> 00:34:06,086
Il doit pouvoir faire ses preuves,
avec Achille.

285
00:34:06,253 --> 00:34:09,631
Tu crois qu'il va se transformer
en père modèle tout à coup ?

286
00:34:09,798 --> 00:34:11,759
Son fils le connaît mieux que lui.

287
00:34:12,468 --> 00:34:14,511
Tu veux que je te dise la vérité ?

288
00:34:16,722 --> 00:34:18,349
Tu l'aimes encore, ce salopard.

289
00:34:42,123 --> 00:34:44,334
Je suis paumée, avec Achille, moi.

290
00:34:45,168 --> 00:34:48,046
- Il aime son père. J'y peux rien.
- Je m'en fous.

291
00:34:48,213 --> 00:34:49,672
C'est toi que je veux.

292
00:34:51,591 --> 00:34:53,426
Et il a sa chambre, maintenant.

293
00:35:00,350 --> 00:35:01,560
On va se coucher ?

294
00:35:16,950 --> 00:35:20,704
Oui, elle l'aime encore.
Et c'est pas un salaud, connard !

295
00:35:23,082 --> 00:35:24,416
Bouge pas. J'y vais.

296
00:35:31,340 --> 00:35:33,843
Achille, ça suffit.
Viens ici tout de suite !

297
00:35:34,009 --> 00:35:36,804
Je dormirai jamais
dans la même maison que toi !

298
00:35:40,141 --> 00:35:41,183
Gros Fred, viens.

299
00:35:41,559 --> 00:35:44,979
Tu ne vas pas t'y mettre toi aussi.
Allez, à la maison.

300
00:35:54,113 --> 00:35:57,033
Oh, les gars !
Il y a un pédophile dans la cour !
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
20100:24:44، 469--> 00:24:45، 762ليلة جيدة، الرجل قليلاً.20200:25:08، 369--> 00:25:10، 788قلبي متعب، بينيلوب.20300:25:10، 913--> 00:25:13، 040سوف لا يكون لديك لي بالمشاعر.20400:25:16، 627--> 00:25:18، 504وبقيت على قيد الحياة لك.20500:25:19، 881--> 00:25:22، 216أنا تحملت 14 عاماً لهذه اللحظة.20600:25:28، 264--> 00:25:30، 099يفتح على الأقل هدية الخاص بك.20700:25:44، 614--> 00:25:47، 117رأيت كبيرة جداً،كالمعتاد.20800:25:50، 162--> 00:25:51، 496أنها محاولة على أية حال.20900:25:53، 999--> 00:25:56، 543يمكنك ترتيب الكلمةالساعة 07:00 ص صباح الغد.21000:26:38، 503--> 00:26:40، 129يذهب في الغرفة الخاصة بك.21100:27:00، 025--> 00:27:02، 527أخيل،هو لي الذين يأخذون غرفتك.21200:27:14، 540--> 00:27:17، 126وقالت أنها أصبحت جميلة البريةأمك.21300:27:20، 754--> 00:27:22، 464هل يريد أن يقتلك؟21400:27:28، 929--> 00:27:30، 389لماذا؟21500:27:30، 598--> 00:27:32، 349أما أنت الحب أو أنت وهكذا.21600:27:33، 726--> 00:27:34، 685آه نعم.21700:27:35، 811--> 00:27:36، 687أفهم.21800:27:36، 854--> 00:27:40، 399ونحن فعلا بحاجة إلى الحب،لأنه يكتب في الجلد.21900:27:43، 111--> 00:27:44، 987على محمل الجد، مع صديقها؟22000:27:50، 743--> 00:27:52، 328خاسر.22100:27:53، 997--> 00:27:55, 623أنه لا ينام هنا؟22200:27:56، 249--> 00:27:57، 333ليس الآن.22300:28:04، 382--> 00:28:05، 300هل رأيت؟22400:28:07، 427--> 00:28:09, 429عادي. وقد دافع لكم جلدك.22500:28:09، 596--> 00:28:11، 973. وهذا لك.22600:28:13، 058--> 00:28:16، 561كانوا 5. ضحكمن أنت. أنا كل ما انفجرت عليهم.22700:28:18، 355--> 00:28:20، 524اa سجن يبدو وكأنه، هنا.22800:28:21، 650--> 00:28:22، 609بابا...22900:28:24، 194--> 00:28:25، 779الجميع يدعو لي جو.23000:28:48، 135--> 00:28:49، 929مرحبا! بدءاً من يوم غد.23100:28:55، 226--> 00:28:56، 644يا!23200:29:08، 782--> 00:29:10، 241وسوف ترغب في ذلك.23300:29:10، 408--> 00:29:11، 368وعليه.23400:29:15، 997--> 00:29:17، 582-اa هناك.--ما هو؟23500:29:19، 501--> 00:29:21، 294تلقيت من الاتجاه.23600:29:24، 715--> 00:29:26، 717--وهذا مجرد مزحة؟-رقم23700:29:28، 927--> 00:29:30، 846يمكن أن تحقق لي.23800:29:31، 013--> 00:29:34، 183وأعطى لعنة، يكون رئيس دائرة نصف قطرهالخدمتك بالتسلل.23900:29:37، 561--> 00:29:40، 773أفهم.يمكنك زيادة وكنت تفعل البغيضة.24000:29:40، 940--> 00:29:43، 108ما الحق عليك إدارة حياتي؟24100:29:43، 234--> 00:29:44، 902مساء الخير، عشاق!24200:29:46، 904--> 00:29:49، 573هو لي الذي يقرر.أريد أن أموت في قفص.24300:29:49، 740--> 00:29:52، 118البقاء أمين الصندوق،هذا كل شيء، لديك الطموح؟24400:29:55، 705--> 00:29:57، 331أنا أعرف لا لما كنت أحلم.24500:30:00، 751--> 00:30:03، 713لي، كنت أحلم بالعيش معك،لحياة حقيقية،.24600:30:05، 548--> 00:30:06، 924لأنني أحبك.24700:30:07، 050--> 00:30:08، 927توقف عن وضع لي الضغط.24800:30:36، 288--> 00:30:38، 665أنت هنا. أنها كلها نظيفة.لدى كل شيء تسويتها.24900:30:39، 499--> 00:30:40, 626زرعها على السرير.25000:30:44، 338--> 00:30:47، 883هناك كان هذا أيضا.كنت أفضل الحصول على التخلص منكم.25100:30:50، 678--> 00:30:53، 848وهذا هو الذي كنت قدلعب الروليت الروسية؟25200:30:54، 306--> 00:30:57، 309الذين كنت تأخذ لي؟العب مع عشوائي.25300:30:57، 476--> 00:31:00، 646ولكن لا يزال،.كنت كما مدد لهم، الأغنياء، بعد.25400:31:01، 856--> 00:31:04, 191تكون سخيفة،لسرقة الفقراء.25500:31:04, 358--> 00:31:05, 776اشتريت لك كنزة،25600:31:05، 943--> 00:31:08، 863ملابس دافئة لفصل الشتاء،الأشياء للأكل.25700:31:13، 284--> 00:31:14، 786إذا لم يكن كذلك، حسنا؟25800:31:16، 329--> 00:31:18, 539أنا الحصول على سكران، بل أنها سوف.25900:31:20، 458--> 00:31:21، 876قمت بالبحث عن الوظيفة؟26000:31:22، 877--> 00:31:25، 672ليس من شخص ماالذي أمضى كل هذا الوقت ورقة.26100:31:29، 426--> 00:31:30، 719تقدمون لي بيرة؟26200:31:55، 786--> 00:31:56، 620كنت هناك، في عيد الميلاد؟26300:31:58، 831--> 00:32:02، 751ةvidemment أنا هناك.يمكنك قضاء عشية العام الجديد معا.26400:32:03، 335--> 00:32:05, 337فمن ذا الشريرة، في السجن.26500:32:06، 380--> 00:32:07, 548ةcoute، جو.26600:32:08، 382--> 00:32:09، 967وقد فكرت شيء آخر.26700:32:16، 224--> 00:32:18، 768يمكن أن تتخذ أخيل،لموسم العطلات.26800:32:23، 815--> 00:32:25، 942وقالت أنها قدمت سرير، هذا المقعد؟26900:32:27، 485--> 00:32:28، 486ليست واسعة جداً.27000:32:29، 362--> 00:32:30، 947ولكن يكفي بالنسبة لي.27100:32:32، 949--> 00:32:35، 660--ليس لدى سوى واحد إلى الأسفل.-أحمل الألغام.27200:32:38، 330--> 00:32:40، 415وفرصةلجعل الأدلة الخاصة بك.27300:32:41، 124--> 00:32:43، 293لمرة واحدةكان الفضاء.27400:32:43، 460--> 00:32:46، 505لا تفوت فرصتك،إلا أن الصفقة كسر.27500:32:46، 713--> 00:32:48، 882انتظر. وقد قلت لا لا.27600:32:51، 426--> 00:32:53، 720وسوف يكون من الأفضل مع ليكما هو الحال مع الخاسر.27700:32:54، 930--> 00:32:55، 931أية؟27800:33:11, 405--> 00:33:13، 032هيا. هنا نذهب.27900:33:16، 619--> 00:33:18، 287يوم واحد، سوف ارتداء.28000:33:29، 382--> 00:33:32، 051الذي أعطيته له ورقاتلتوقيع الطلاق؟28100:33:34، 470--> 00:33:35، 930. لا يجرؤ على.28200:33:41، 853--> 00:33:44، 314لك يا. وليس وحش.28300:33:55، 283--> 00:33:58، 078قل لي، إذا كنت لا تريدكما أن الحصول على تسوية هنا.28400:34:03، 375--> 00:34:06, 086يجب أن يكون قادراً على إثبات،مع أخيل.28500:34:06، 253--> 00:34:09، 631هل تعتقد أنه سيتم تشغيلالأب النموذجي فجأة؟28600:34:09، 798--> 00:34:11، 759يعرف ابنه أفضل منه.28700:34:12، 468--> 00:34:14، 511هل تريد مني أن أقول لك الحقيقة؟28800:34:16، 722--> 00:34:18، 349تحب له ما زال، هذا شرعي.28900:34:42، 123--> 00:34:44، 334وأنا أقضي مع أخيل، لي.29000:34:45، 168--> 00: 34:48. 046-يحب والده. يمكن أن لا شيء.-لا يهمني.29100:34:48، 213--> 00:34:49، 672هو أنت الذي أريد.29200:34:51، 591--> 00:34:53، 426وهناك غرفة لها الآن.29300:35:00، 350--> 00:35:01, 560نحن ذاهبون إلى النوم؟29400:35:16، 950--> 00:35:20، 704نعم، أنها لا تزال تحبه.وهو ليس الأحمق غير شرعي،!29500:35:23، 082--> 00:35:24، 416عدم التحرك. اذهب إلى هناك.29600:35:31، 340--> 00:35:33، 843أخيل، وهذا يكفي.تأتي هنا فورا!29700:35:34، 009--> 00:35:36, 804سوف أنام ابدأفي المنزل نفسه كما كنت!29800:35:40، 141--> 00:35:41، 183Fred كبيرة، فقط.29900:35:41، 559--> 00:35:44, 979أنت لن تضع أنت نفسك أيضا.الذهاب إلى المنزل.30000:35:54، 113--> 00:35:57، 033أوه، يا رفاق!وهناك الاستغلال الجنسي للأطفال في المحكمة!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
201
00: 24: 44،469 -> 00: 24: 45،762
ليلة سعيدة، الرجل قليلا. 202 00: 25: 08.369 -> 00: 25: 10،788 أنا قلب متعب، بينيلوب. 203 00: 25: 10،913 - -> 00: 25: 13،040 أنت لن تحصل لي من خلال المشاعر. 204 00: 25: 16،627 -> 00: 25: 18،504 وبقيت على قيد الحياة بالنسبة لك. 205 00: 25: 19،881 -> 00: 25: 22،216 احتملت 14 عاما لهذه اللحظة. 206 00: 25: 28،264 -> 00: 25: 30،099 المفتوحة على الأقل الخاص بك هدية. 207 00: 25: 44،614 -> 00: 25: 47،117 أنت شهدت كثيرا، كالعادة. 208 00: 25: 50،162 -> 00: 25: 51،496 حاول على أي حال. 209 00: 25: 53،999 -> 00: 25: 56،543 أنت مسح الأرض إلى 7 . غدا صباحا 210 00: 26: 38،503 -> 00: 26: 40.129 . اذهب إلى غرفتك 211 00: 27: 00.025 -> 00: 27: 02.527 أخيل، . أنا هو الذي أنا غرفتك 212 00 : 27: 14،540 -> 00: 27: 17.126 لقد أصبح من البرية بفظاعة، أمك. 213 00: 27: 20،754 -> 00: 27: 22،464 أردت أن يقتلك؟ 214 00: 27: 28،929 -> 00: 27: 30،389 لماذا؟ 215 00: 27: 30،598 -> 00: 27: 32،349 . إما أن تحب أو أنت تنفجر 216 00: 27: 33،726 -> 00: 27: 34.685 . أوه 217 00: 27: 35،811 -> 00: 27: 36،687 وأنا أفهم. 218 00: 27: 36،854 -> 00: 27: 40،399 هل حقا أن تحب لكتابة ذلك في الجلد. 219 00:27 : 43،111 -> 00: 27: 44،987 وهذا أمر خطير مع صديقها؟ 220 00: 27: 50،743 -> 00: 27: 52،328 هذا هو الخاسر. 221 00: 27: 53،997 -> 00 : 27: 55.623 انه لم ينام هنا؟ 222 00: 27: 56،249 -> 00: 27: 57،333 ليس بعد. 223 00: 28: 04.382 -> 00: 28: 05.300 رأيت؟ 224 00: 28: 07.427 -> 00: 28: 09.429 عادي. كنت دافعت عن جلدك. 225 00: 28: 09.596 -> 00: 28: 11،973 رقم وهذا هو لك. 226 00: 28: 13،058 -> 00: 28: 16،561 وكانوا 5. وهم يسخرون منكم. لدي كل منهم انفجرت. 227 00: 28: 18،355 -> 00: 28: 20،524 ا لديه هنا شبيهة بالسجن. 228 00: 28: 21،650 -> 00: 28: 22،609 أبي ... 229 00: 28: 24،194 -> 00: 28: 25،779 الجميع يدعو لي جو. 230 00: 28: 48،135 -> 00: 28: 49،929 سياو! . ہ غدا 231 00: 28: 55،226 -> 00: 28: 56،644 مهلا! 232 00: 29: 08.782 -> 00: 29: 10،241 عقد ذلك. 233 00: 29: 10،408 -> 00: 29: 11.368 . وأن 234 00: 29: 15،997 -> 00: 29: 17،582 - ا كان هناك. - ماذا؟ 235 00: 29: 19،501 -> 00: 29: 21،294 تلقيتها من الإدارة. 236 00 : 29: 24،715 -> 00: 29: 26،717 - هل هذه نكتة؟ - رقم 237 00: 29: 28،927 -> 00: 29: 30،846 هل يمكن أن يراني. 238 00: 29: 31،013 - > 00: 29: 34.183 لا يهمني، ليكون مدير الإدارة لخدمتك التسلل. 239 00: 29: 37،561 -> 00: 29: 40،773 . لا أفهم زيادة T'es وإجراء . الفم 240 00: 29: 40،940 -> 00: 29: 43.108 ما الحق كنت تدير حياتي؟ 241 00: 29: 43،234 -> 00: 29: 44،902 مساء الخير، عشاق! 242 00: 29: 46.904 -> 00: 29: 49،573 وهذا قراري. أريد أن أموت في قفص. 243 00: 29: 49،740 -> 00: 29: 52،118 البقاء أمين الصندوق، و هذا كل شيء، طموحك؟ 244 00: 29: 55،705 -> 00: 29: 57،331 وأنا لا أعرف ما كنت تحلم. 245 00: 30: 00.751 -> 00: 30: 03.713 أحلم أن أعيش معك، أن يكون لها واقع الحياة، 246 00: 30: 05.548 -> 00: 30: 06.924 لأنني أحبك. 247 00: 30: 07.050 -> 00: 30: 08.927 وقف الضغط على لي. 248 00: 30: 36،288 -> 00: 30: 38،665 هنا. كل شيء نظيف. لدي كل شيء تسويتها. 249 00: 30: 39،499 -> 00: 30: 40،626 وضعه على السرير 250 00: 30: 44،338 -> 00: 30: 47،883 وكان هناك هذا وأيضا كنت أفضل التخلص منه. 251 00: 30: 50،678 -> 00: 30: 53.848 هذه هي واحدة كنت قد لعب الروليت الروسية؟ 252 00: 30: 54،306 -> 00: 30: 57،309 ماذا يأخذني؟ أنا لا ألعب مع فرصة. 253 00: 30: 57،476 -> 00: 31: 00.646 ولكن لا يزال، . كنت قد وجهت لهم، الأغنياء بعد 254 00: 31: 01.856 -> 00: 31: 04.191 عليك أن تكون سخيفة، لسرقة الفقراء. 255 00: 31: 04.358 -> 00: 31: 05.776 اشتريت البلوزات، 256 00: 31: 05.943 -> 00 : 31: 08.863 الملابس الدافئة لفصل الشتاء، الاشياء لتناول الطعام. 257 00: 31: 13،284 -> 00: 31: 14،786 وإلا، حسنا؟ 258 00: 31: 16،329 -> 00: 31: 18.539 I جعل القرف، لكنه سيحتاج. 259 00: 31: 20،458 -> 00: 31: 21،876 أنت تسعى وظيفة؟ 260 00: 31: 22،877 -> 00: 31: 25،672 نحن لا نريد شخص واحد الذي قضى كل هذا الوقت ورقة. 261 00: 31: 29،426 -> 00: 31: 30،719 أنت تقدم لي البيرة؟ 262 00: 31: 55،786 -> 00: 31: 56،620 أنت هناك، ؟ عيد الميلاد 263 00: 31: 58،831 -> 00: 32: 02.751 . ة من الواضح أنا هنا يمكنك قضاء ليلة عيد الميلاد معا. 264 00: 32: 03.335 -> 00: 32: 05.337 انها قاتمة جدا، في السجن. 265 00: 32: 06.380 -> 00: 32: 07.548 ة الاستماع، جو. 266 00: 32: 08.382 -> 00: 32: 09.967 فكرت في شيء آخر. 267 00: 32: 16،224 - -> 00: 32: 18،768 هل يمكن أن تأخذ أخيل للعطلات. 268 00: 32: 23،815 -> 00: 32: 25،942 ؟ وقالت إنها السرير، وهذا المقعد 269 00: 32: 27،485 -> 00:32: 28،486 . ليس اسعة جدا 270 00: 32: 29،362 -> 00: 32: 30،947 ولكن هذا يكفي بالنسبة لي. 271 00: 32: 32،949 -> 00: 32: 35،660 - لدي واحد فقط . أسفل - أحمل بلدي. 272 00: 32: 38،330 -> 00: 32: 40،415 هذه فرصة لإثبات نفسك. 273 00: 32: 41،124 -> 00: 32: 43،293 ل مرة واحدة وكان لي الفضاء. 274 00: 32: 43،460 -> 00: 32: 46،505 لا تفوت فرصتك، إذا ما تم كسر هذه الصفقة. 275 00: 32: 46،713 -> 00: 32: 48.882 الانتظار. أنا لم قال لا. 276 00: 32: 51،426 -> 00: 32: 53،720 سيكون من الأفضل معي من مع الخاسر. 277 00: 32: 54،930 -> 00: 32: 55،931 ؟ هوه 278 00 : 33: 11،405 -> 00: 33: 13،032 العودة. هنا نذهب. 279 00: 33: 16،619 -> 00: 33: 18،287 يوما ما كنت الدب. 280 00: 33: 29،382 -> 00: 33: 32،051 أنت قدم له أوراق لتوقيع الطلاق؟ 281 00: 33: 34،470 -> 00: 33: 35،930 رقم لم أكن أجرؤ. 282 00: 33: 41،853 -> 00: 33: 44،314 كنت أبالغ. انها ليست وحش. 283 00: 33: 55،283 -> 00: 33: 58،078 أقول ذلك، وإذا كنت لا تشعر مثل انا تتحرك هنا. 284 00: 34: 03.375 -> 00: 34: 06.086 يجب أن تكون قادرة على إثبات، مع أخيل. 285 00: 34: 06.253 -> 00: 34: 09.631 هل تعتقد انه سوف يتحول إلى نموذج الأب فجأة؟ 286 00: 34: 09.798 - > 00: 34: 11،759 ابنه يعرف أفضل منه. 287 00: 34: 12،468 -> 00: 34: 14،511 تريدني أن أقول لك الحقيقة؟ 288 00: 34: 16،722 -> 00:34: 18،349 أنت الحب مرة أخرى، وهذا غير شرعي. 289 00: 34: 42،123 -> 00: 34: 44،334 أنا جاهل مع أخيل لي. 290 00: 34: 45،168 -> 00: 34: 48،046 - يحب والده. لا يسعني. - أنا لا أهتم. 291 00: 34: 48،213 -> 00: 34: 49،672 أنت واحد هذا أريد. 292 00: 34: 51،591 -> 00: 34: 53،426 و لديه غرفته الآن. 293 00: 35: 00.350 -> 00: 35: 01.560 ونحن في طريقنا إلى السرير؟ 294 00: 35: 16،950 -> 00: 35: 20،704 . نعم، وقالت انها لا يزال يحب وانها ليس الأحمق، الأحمق! 295 00: 35: 23،082 -> 00: 35: 24،416 لا تتحرك. انا ذاهب. 296 00: 35: 31،340 -> 00: 35: 33،843 أخيل، وهذا يكفي. تعال هنا الآن! 297 00: 35: 34،009 -> 00: 35: 36،804 لم أكن أنام في نفس البيت كما كنت! 298 00: 35: 40،141 -> 00: 35: 41.183 الكبير فريد، هيا. 299 00: 35: 41،559 -> 00: 35: 44،979 أنت لن يضع لك هناك أيضا. هيا، في المنزل. 300 00: 35: 54،113 -> 00: 35: 57،033 أوه، والرجال وهناك الاستغلال الجنسي للأطفال في المحكمة!

















































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
201
00:24 : 44,469 --> 00:24 : 45,762
حسن ليلا, يبحث صغيرة.

202
00:25 : 08,369 --> 00:25 : 10,788
قمت, فى قلب يكن فعلا 203.


00:25 : 10,913 --> 00:25 : 13,040
انت كنت لا توجد الا من مشاعر.

204
00:25 : 16,627 --> 00:25 : 18,504
مكثت فى حياة انت.

205
00:25 : 19,881 --> 00:25 : 22,216
اتشرف تحمله 14 عاما فى هذا الوقت.

206
00:25 : 28,264 --> 00:25 : 30,099
تفتح على الاقل لهجة الهبة.207


00:25 : 44,614 --> 00:25 : 47,117
لديك نظرا مفرطا,
.

كالعادة 208
00:25 : 50,162 --> 00:25 : 51,496
تحاول - فى الوقت ذاته.

209
00:25 : 53,999 --> 00:25 : 56,543
انت débarrasses الادنى
7 غدا صباحا والساعة.

210
00:26 : 38,503 --> 00:26 : 40,129
الان فى الغرفة.

تا 211
00:27 : 00,025 --> 00:27 : 02,527
الضعف,
وانا الذى اخذ تا الدائرة.

212
00:27 : 14,540 --> 00:27 : 17,126
وقد اصبحت drôlement الوحشى,
تا الام.

213
00:27 : 20,754 --> 00:27 : 22,464
لديك المناسب الميثاق قتل ?

214
00:27 : 28,929 --> 00:27 : 30,389
السبب ?

215
00:27 : 30,598 --> 00:27 : 32,349
او نفس aimes, اى فى نفس crèves.

216
00:27 : 33,726 --> 00:27 : 34,685
اه نعم.

217
00:27 : 35,811 --> 00:27 : 36,687
افهم.

218
00:27 : 36,854 --> 00:27 : 40,399
ينبغى حقا ان نحب,
فى ان يكتب ذا فى الجلد.
219

00:27 : 43,111 --> 00:27 : 44,987
هى من الخطورة, مع MEC ?

220
00:27 : 50,743 --> 00:27 : 52,328
وهذا loser.

221
00:27 : 53,997 --> 00:27 : 55,623
ابدا من احد هنا ?

222
00:27 : 56,249 --> 00:27 : 57,333
لا تزال.

223
00:28 : 04,382 --> 00:28 : 05,300
لديك نظرا ?

224
00:28 : 07,427 --> 00:28 : 09,429
العادى. لديك دافع تا الجلد.

225
00:28 : 09,596 --> 00:28 : 11,973
غير. ولهذا انت.


226 00 :28 : 13,058 --> 00:28 : 16,561
كانت 5 . كما ان moquaient
من انت. واود ان اذكر جميع المفجرة.

227
00:28 : 18,355 --> 00:28 : 20,524
اa من "سجن هنا.

228
00:28 : 21,650 --> 00:28 : 22,609
بابا...

229
00:28 : 24,194 --> 00:28 : 25,779
لى كل من العالم يتطلب جو.

230
00:28 : 48,135 --> 00:28 : 49,929
يقوم! ہ غدا.

231
00:28 : 55,226 --> 00:28 : 56,644
نصف !

232
00:29 : 08,782 --> 00:29 : 10,241
اود ذا.

233
00:29 : 10,408 --> 00:29 : 11,368
, ذا.

234
00:29 : 15,997 --> 00:29 : 17,582
- اa فيها.
- ذلك ?

235
00:29 : 19,501 --> 00:29 : 21,294
ذكرت تلقت الادارة.

236
00:29 : 24,715 --> 00:29 : 26,717
- هو blague ?
- غير.

237
00:29 : 28,927 --> 00:29 : 30,846
انت كنت استطيع استشارة.

238
00:29 : 31,013 --> 00:29 : 34,183
وانا الضمانات, ان رئيس قطرها
فى الميثاق تستخدم mouchard.

239
00:29 : 37,561 --> 00:29 : 40,773
افهم عدم.
نفس داط توسيعها, انت افعل فى gueule.

240
00:29 : 40,940 --> 00:29 : 43,108
اى حق انت الخارجية حياتى ?

241
00:29 : 43,234 --> 00:29 : 44,902
حسن مساء, حب !

242
00:29 : 46,904 --> 00:29 : 49,573
وانا الذى يقرر.
اننى اريد ان حدود فى قفصه.

243
00:29 : 49,740 --> 00:29 : 52,118
تظل caissière ذلك هو,
, اسلوب الطموح ?

244
00:29:55,705 --> 00:29 : 57,331
اعلم الا فى حال انت الاحلام.

245
00:30 : 00,751 --> 00:30 : 03,713
انا حلم من العيش مع انت,
على الحياة الحقيقية,

246
00:30 : 05,548 --> 00:30 : 06,924
لاننى نفس يحب.

247
00:30 : 07,050 --> 00:30 : 08,927
باقرار لى من ان الضغط.

248
00:30 : 36,288 --> 00:30 : 38,665
اود. وهذا هو بالذات.
اتشرف اى طعن.

249
00:30 : 39,499 --> 00:30 : 40,626
يثير ذا على قراءة.

250
00:30 : 44,338 --> 00:30 : 47,883
كان ذا ايضا.
انت اقدم افضل من نفس التخلص منها.

251
00:30 : 50,678 --> 00:30 : 53,848
هو ان انت كنت
تلعب فى بالحياة الروسية ?

252
00:30 : 54,306 --> 00:30 : 57,309
بالنسبة لى انت وانا اتناول ?
تنطبق مع المصادفة.

253
00:30 : 57,476 --> 00:31 : 00,646
ولكن حتى عندما,
انت as الاضواء على ان الاغنياء, بعد.

254
00:31 : 01,856 --> 00:31 : 04,191
ويجب على سرقة ما,
الفقراء.

255
00:31 : 04,358 --> 00:31 : 05,776
اننى كنت نفس شراء pulls,

256
00:31 : 05,943 --> 00:31 : 08,863
بس من اجل الشتاء الدافئة,
والمعلومات عن الطعام.

257
00:31 : 13,284 --> 00:31 : 14,786
والا الامور تسير ?

258
00:31 : 16,329 --> 00:31 : 18,539
فاننى ارحب افعل chier, لكن الامور تسير.

259
00:31 : 20,458 --> 00:31 : 21,876
لديك سعت فى برنامج ?

260
00:31 : 22,877 --> 00:31:25,672
ولا يريد اى شخص
قضى كل هذا الوقت من الصفيح.

261
00:31 : 29,426 --> 00:31 : 30,719
انت كنت العروض من البيرة ?

262
00:31 : 55,786 --> 00:31 : 56,620
نفس داط هنا عيد الميلاد ?

263
00:31 : 58,831 --> 00:32 : 02,751
ةvidemment اننى هنا.
يمكن الانتقال على انها مجموعة.

264
00:32 : 03,335 --> 00:32 : 05,337
هو درجة التلف فى السجن.

265
00:32 : 06,380 --> 00:32 : 07,548
ةcoute,جو.

266
00:32 : 08,382 --> 00:32 : 09,967
كنت فكر فى اى شيء اخر.

267
00:32 : 16,224 --> 00:32 : 18,768
انت ساتمكن اتخاذ الضعف,
فى الاعياد.

268
00:32 : 23,815 --> 00:32 : 25,942
فانها تنص هذه حيث ?

269
00:32 : 27,485 --> 00:32 : 28,486
الا واسعة النطاق.

270
00:32 : 29,362 --> 00:32 : 30,947
ولكن بما فيه الكفاية, انا.

271
00:32 : 32,949 --> 00:32 : 35,660
- اتشرف واحدة duvet.
- وانى ويقدم بلدى.

272
00:32 : 38,330 --> 00:32 : 40,415
هو الفرصة
ان توقعاتنا الادلة.

273
00:32 : 41,124 --> 00:32 : 43,293
مرة
اننى من الفضاء.

274
00:32 : 43,460 --> 00:32 : 46,505
الضرب لم تكن تا فرصة,
لم يكن قد انتهكت صفقة.

275
00:32 : 46,713 --> 00:32 : 48,882
انتظر. يشرفنى ان قال غير.

276
00:32 : 51,426 --> 00:32 : 53,720
سيكون افضل
معى ومع loser.

277
00 :32 : 54,930 --> 00:32 : 55,931
هاين ?

278
00:33 : 11,405 --> 00:33 : 13,032
فهيا. هناك الان.

279
00:33 : 16,619 --> 00:33 : 18,287
يوم واحد فى porteras انت.

280
00:33 : 29,382 --> 00:33 : 32,051
انت ان as معين من اوراق
الطلاق الى التوقيع ?

281
00:33 : 34,470 --> 00:33 : 35,930
غير. اتشرف لم تجرؤ.

282
00:33 : 41,853 --> 00:33 : 44,314
انت exagères. وهذا ليس على وحش.

283
00:33 : 55,283 --> 00:33 : 58,078
ديس,واذا لم as انت لا الحسد
اسمحوا لى ايضا ان تنتقل الان.

284
00:34 : 03,375 --> 00:34 : 06,086
فانه ينبغى اثبات,
مع الضعف.

285
00:34 : 06,253 --> 00:34 : 09,631
انت اعتقد انه لن تتحول الى الاب
نموذج فجاة ?

286
00:34 : 09,798 --> 00:34 : 11,759
ابنه الى المعرفة التى.

287
00:34 : 12,468 --> 00:34 : 14,511
انت وانا اريد ان الميثاق يقول الحقيقة ?

288
00:34 : 16,722 --> 00:34:18,349
انت ان aimes بعد, salopard.

289
00:34 : 42,123 --> 00:34 : 44,334
وانا paumée مع الضعف انا.

290
00:34 : 45,168 --> 00:34 : 48,046
- يحب ان والده. واود ان اؤكد شيئا.
- وانا الضمانات.

291
00:34 : 48,213 --> 00:34 : 49,672
هو انت اريد.

292
00:34 : 51,591 --> 00:34 : 53,426
وقد غرفة الان.

293
00:35 : 00,350 --> 00:35 : 01,560
وسوف الاستلقاء ?

294
00:35 : 16,950 --> 00:35:20,704
نعم, ما زال يحب.
, وهذا لا يشكل salaud, connard !

295
00:35 : 23,082 --> 00:35 : 24,416
بنادقهم. واود ان اكرر.

296
00:35 : 31,340 --> 00:35 : 33,843
الضعف, كفى.
انتقل الان الى اى نتيجة !

297
00:35 : 34,009 --> 00:35 : 36,804
اود ان ابدا dormirai
فى نفس المنزل الذى انت !

298
00:35 : 40,141 --> 00:35 : 41,183
معظم فريد, انتقل.

299
00:35 : 41,559 --> 00:35 : 44,979
انت لا اطاره الا نفس وضع انت ايضا.
فهيا, 300 منزل.


00:35 : 54,113 --> 00:35 : 57,033
اوه, يبحث !
هناك الميل الجنسى الى الاطفال فى المحكمة!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: