Le journalisme d'investigation selon Ali Boudoukha

Le journalisme d'investigation selo


Le journalisme d'investigation selon Ali Boudoukha

"Au début de l’année 1996, les journalistes n’ignoraient pas qu’il y avait, dans un contexte de violence, un grave problème de disparitions forcées en Algérie. On le savait que ce soit à travers les courriers désespérés qui arrivaient dans les rédactions ou par des biais familiaux. Mais le sujet était encore tabou. Certains journaux l’évitaient par peur – les suspensions de journaux étaient monnaie courante en ces temps-là -, d’autres par « conviction » que ces victimes n’étaient pas défendables. A l’hebdomadaire La Nation, où Ali-Bey Boudoukha était rédacteur en chef, nous avions décidé d’aborder ce grave problème, connu de tous mais que personne n’évoquait. Nous étions quasi-certains qu’il n’y aurait pas de miracle et que le journal serait empêché d’impression. A cette époque, il n’y avait pas encore les possibilités, magnifiques, offertes par Internet pour contourner la censure.

Etre obnubilé par ce que les censeurs pourraient faire peut conduire cependant à ne rien faire. Or, estimait Ali-Bey une presse qui ignore un problème grave connu, dans la douleur et la peine, par des milliers d’Algériens renonce à sa vocation première, à ce qui fait sa dignité. Il fallait donc constamment être en situation de dépassement des « lignes rouges » d’autant plus pernicieuses qu’elles n’étaient jamais énoncées clairement. « Les lignes rouges des pouvoirs, disait Ali-Bey, ne peuvent pas être une ligne éditoriale. Les seules balises acceptables pour la presse sont celles qui sont édictées par la Constitution. Il ne faut pas renoncer à ce que permet la Constitution quitte à se faire censurer »", témoigne Saïd Djaafer, journaliste algérien, collègue et ami d'Ali Boudoukha.



"Le dossier des disparus, publié en mars 1996, a été préparé avec une rigueur décuplée car c’était une investigation sur un fait connu mais maintenu sous l’éteignoir. Il fallait mettre des mots sur cette plaie terrible et éprouvante, il fallait témoigner et raconter. Et nous savions que nos « pseudos » ne nous protégeaient de rien. Ils ne nous épargnaient ni les saisies, ni les poursuites judiciaires, ni le « contrôle judiciaire » et, plus pernicieux, ni les coups de téléphones menaçants ou les conseils anonymes de gens qui ne nous veulent que du «bien ».

Aujourd’hui, la question des disparus n’est pas niée, mais à l’époque en parler était une terrible « transgression ». Qu’il fallait commettre. Impérieusement. Le dossier sur les droits de l’homme réalisé par La Nation sous la supervision d’Ali-Bey a été, ce n’était pas vraiment une surprise, rattrapé par la censure. Mais le dossier, hébergé par Le Monde Diplomatique, aura eu un grand retentissement. Le tabou tombait. Grâce à une investigation sur des faits connus que bien peu osaient évoquer publiquement", poursuit Saïd Djaafer.



Page d'ouverture du dossier sur les disparus publié dans Le Monde diplomatique de mars 1996

"Ali Bey Boudoukha n’a jamais couru après le scoop ou les scandales qui font les « unes » des journaux. Son travail de journaliste, il l’accomplissait dans la dure besogne de collecte des faits et de confrontation des sources. Mais aussi, il savait ce qu’il fallait savoir sur chacune de ses sources et savait reconnaitre ce qui était information et ce qui relevait des guerres de communication. Des qualités précieuses qui font qu’un professionnel qui respecte son métier s’impose forcément une éthique", Salima Ghezali, journaliste algérienne.


L'article d'Ali Boudoukha, alias Ali Bouazid, publié dans Le Monde Diplomatique de mars 1996.

À quoi servira la collecte ?

La première édition du prix Ali Boudoukha prime des articles d'investigation parus dans la presse algérienne entre le 1er janvier et le 31 décembre 2013. Le président du Jury est Lotfi Madani, ancien collègue et ami de Ali Boudoukha, grand professionnel de la radio et de la communication et universitaire, établit à Tunis.

L'Agence de presse Interface Médias éditrice de Maghreb Emergent prendra en charge la logistique du Jury et l'organisation de la cérémonie de remise du prix au lauréat. Nous souhaitons à travers cette levée de fonds compléter le financement de cette opération par le recours à un public sensible à l'émergence d'une presse d'investigation en Algérie. Nous voulons que la dotation du prix viennent de vous. C'est une manière d'assurer l'indépendance du prix, sa crédibilité.

La souscription de 2500 euros que nous lançons couvrira environ 20 % des frais de l'organisation de cette première édition du concours Ali Boudoukha. Ce sera la partie qui ira directement récompenser le lauréat, un ou une journaliste qui aura sans doute pris des risques professionnels pour mettre en lumière des faits enfouis. Elle est donc essentielle dans notre montage pour l'aboutissement de ce projet. Elle permettra de dire que le prix d'investigation Ali Boudoukha est soutenu par les lecteurs-citoyens.







0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!

ووفقا للصحافة الاستقصائية على بودوخا

"في بداية عام 1996، الصحفيين كانت تدرك أن هناك، في سياق من العنف، يمثل مشكلة خطيرة لحالات الاختفاء في الجزائر. كنا نعرف سواء عن طريق رسائل البريد الإلكتروني يائسة قادمة في الأخبار أو من خلال الأسرة. ولكن هذا الموضوع لا يزال من المحرمات. تجنب بعض الصحف له بالخوف-بالإيقاف صحف أمرا شائعا في هذه الأوقات هناك-، وآخرون من 'الإيمان' أن هؤلاء الضحايا لم تكن مبررة. لقد قررنا في الأسبوعية La Nation، حيث كان على--بودوخا بيك رئيس التحرير، معالجة هذه المشكلة الخطيرة، معروفة للجميع ولكن أن تكلم الشخص. كنا معقولة أنه لن يكون هناك لا معجزة، وأنه سيتم منع الصحيفة من الطباعة. في ذلك الوقت، لم يكن هناك بعد إمكانيات جميلة يتيحها الإنترنت لتجاوز الرقابة.

يجري مهووس بما يمكن أن تفعله الرقباء يمكن أن يؤدي إلا القيام بأي شيء. ومع ذلك، يعتقد أن على-الباي صحافة أن يتجاهل مشكلة خطيرة معروف،. وفي ألم وأذى، ينبذ آلاف جزائريين رسالتها الأساسية، بما يجعل كرامته. ولذلك باستمرار يجب الحذر في حالة اكسسيدانسي من الخبيث أكثر 'الخطوط الحمراء' أن أنهم كانوا ابدأ بوضوح. "سلطات خطوط حمراء، قال حسام-الباي، قد لا يكون خط تحرير. العلامات الوحيدة المقبولة للصحافة هي تلك المنصوص عليها في الدستور. "لا تتخلى عن ما يسمح الدستور حتى لو كان ذلك يعني الحصول على الرقيب" "، يشهد جاويد سعيد، صحفي جزائري، وزميلي وصديقي بندر على.



" المجلد من المفقودين، ونشرت في آذار/مارس 1996، وقد أعد بصرامة عشرة إضعاف لأنه كان تحقيق في واقعة معروفة ولكن الاحتفاظ بها ضمن سنوفير. حاجة لوضع الكلمات على أن الرهيب والمجهدة الجرح، بحاجة إلى الإدلاء بشهاداتهم وأقول. وكنا نعرف أن لدينا 'النكات' القيام بحماية لنا شيئا. هم ينقذون منا لا من المضبوطات لا الادعاء ولا "المراجعة القضائية"،. أخبث، تهدد هواتف ضربات أو مشورة مجهول من الناس الذين يريدون منا ك 'حسن'.

اليوم، ليس هو نفي مسألة المفقودين، ولكن في ذلك الوقت كان الحديث رهيب 'مخالفة'. لارتكابها. إيمبيريوسلي. قد تم المجلد على حقوق الإنسان التي قامت بها الأمة تحت إشراف على-الباي، حقاً لم يكن مفاجأة، يجري تجاوزتها الرقباء. ولكن المجلد، استضافته Le Monde Diplomatique، كان لها تأثير كبير. وكان الوقوع المحرمات. بفضل تحقيق على أن الحقائق معروفة جيدا قليلة تجرأ تناقش علنا "، ما زال قال جاويد.



الصفحة لفتح ملف المفقودين المنشورة في صحيفة لو موند ديبلوماتيك آذار/مارس 1996

."بندر الباي على ركض ابدأ بعد السبق الصحفي أو الفضائح التي صحف' واحد '. عمله الصحفي، أنه كان يفعل ذلك في مهمة صعبة لجمع الحقائق والمواجهة للمصادر. ولكن أيضا، كان يعلم أنها في حاجة إلى معرفة حول كل من مصادرها وعرف ندرك ما هي المعلومات وما كانت حروب الاتصالات. من الصفات القيمة المطلوبة التي تجعل مهنية الذي يحترم وظيفته بالضرورة أخلاقيات، "سليمة غزالي، الصحافي الجزائري.


المادة على بودوخا، المعروف باسم على بادوفا، نشرت في Le Monde Diplomatique في آذار/مارس 1996

ما سيعمل جمع؟

نشرت الطبعة الأولى من قصص التحري السعر على بودوخا الحائز على جائزة في الصحافة الجزائرية بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 ديسمبر 2013. رئيس هيئة المحلفين هو لطفي مدني، زميل سابق وصديق من على بودوخا، إذاعة مهنية كبيرة والاتصالات وجامعة، أنشئت في تونس.

سيتم دعم واجهة وكالة أنباء "وسائل الإعلام محرر للمغرب العربي الناشئة" اللوجستية لهيئة المحلفين وتنظيم حفل تقديم الجائزة إلى الفائز. ونأمل من خلال هذا تكملة لجمع الأموال تمويل هذه العملية عن طريق استخدام حساسة العامة إلى ظهور التحقيقات الصحفية في الجزائر. أننا نريد أن التوظيف في السعر تأتي من أنت. أنها طريقة ضمان الاستقلال للأسعار، له مصداقية.

الاشتراك 2500 يورو ونحن سوف تغطي حوالي 20% تكاليف تنظيم الطبعة الأولى من هذه المسابقة على بودوخا. وسيكون هذا الجزء الذي سوف تذهب مباشرة مكافأة الفائز، صحافي الذي اتخذت ربما المخاطر المهنية لتسليط الضوء على الحقائق المدفونة. ولذلك أساسي في لدينا جدول زمني للانتهاء من هذا المشروع. وسوف تسمح بالقول أن التحقيق بندر على الأسعار مدعومة من قبل القراء المواطنين.







يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

في الصحافة الاستقصائية التي كتبها علي Boudoukha "في أوائل عام 1996، كان الصحفيون على علم بأن هناك، في سياق من العنف، وهي مشكلة خطيرة من حالات الاختفاء القسري في الجزائر. كان يعرف ما إذا كان . عبر رسائل يائسة التي وصلت في غرف الأخبار أو العائلة ولكن من خلال هذا الموضوع لا يزال من المحرمات بعض الصحف تجنبها عن طريق الخوف -. أنظمة التعليق وكانت الصحف شائعة في تلك الأيام - وغيرهم من قبل " الاعتقاد "التي كانت هؤلاء الضحايا لا يمكن الدفاع عنها. A الأسبوعية الأمة، حيث كان علي بك Boudoukha محرر، قررنا لمعالجة هذه المشكلة الخطيرة، والمعروفة للجميع ولكن لا أحد يذكر. كنا يكاد يكون من المؤكد أنه لن يكون هناك أي معجزة والتي من شأنها أن صحيفة أن منعت من الطباعة. في ذلك الوقت، لم يكن هناك حتى الآن الاحتمالات، الجميلة، التي توفرها شبكة الإنترنت للتحايل على الرقابة. يجري هاجس أن الرقابة يمكن إلا أن يؤدي إلى عدم القيام بأي شيء. ومع ذلك، يقدر علي بك صحافي ان يتجاهل المعروفة، في الألم والحزن، لآلاف الجزائريين مشكلة خطيرة تنبذ أول دعوته، ما هو الكرامة. وبالتالي فإنه يكون دائما في حالة التجاوز "خطوط حمراء" من أكثر ضررا وأبدا بوضوح. "وقال خطوط حمراء للسلطة علي بك، لا يمكن أن يكون افتتاحية. العلامات الوحيدة المقبولة للصحافة هي تلك المنصوص عليها في الدستور. لا تستسلم التي تسمح للدستور أن تترك الرقيب "" يعكس الصحفي سعيد الجزائري Djaafer، زميل وصديق علي Boudoukha. "إن قضية المفقودين، نشرت مارس 1996، تم إعداد مع الصرامة عشرة أضعاف لأنه كان التحقيق في حقيقة معروفة ولكن أبقى تحت مطفأة. تم وضعه في كلمات الجرح الرهيب والتحدي، كان يشهد واقول. وكنا نعرف أن لدينا "الزائفة" لم تحمينا من أي شيء. أنها تدخر لنا أو المضبوطات أو محاكمات، أو "مراجعة قضائية" وأكثر من ذلك الخبيث أو السكتات الدماغية مجهولة تهدد الهاتف أو المشورة من الناس الذين لا يريدون لنا بأنها "جيدة". اليوم، لا ينكر قضية الأشخاص المفقودين، ولكن في ذلك الوقت كان الحديث الرهيبة "العدوان". قد ارتكبها. بغطرسة. و، كان سجل في حقوق الإنسان التي أجرتها الأمة تحت إشراف علي بك لا حقا مفاجأة، واشتعلت من قبل الرقابة. لكن الملف الذي استضافته لوموند ديبلوماتيك، كان له تأثير كبير. المحرمات والسقوط. من خلال التحقيق في المعروف أن قلة من يجرؤ يذكر أدلى علنا "، ويقول سعيد Djaafer. الصفحة فتح ملف المفقودين على نشرها في لوموند ديبلوماتيك، مارس 1996 "علي بك Boudoukha أبدا ركض بعد مغرفة أو الفضائح التي تجعل من "بعض" الصحف. عمله الصحفي، الذي كان يقوم به في مهمة صعبة لجمع الحقائق والمقارنة بين المصادر. ولكن أيضا، كان يعرف ما كان في حاجة إلى معرفة حول كل من مصادرها والتعرف على ما كان يعرف المعلومات والاتصالات ما تتعلق الحروب. الصفات التي تجعل قيمة المهنية الذي يحترم مهنته تفرض بالضرورة الأخلاقية "سليمة الغزالي، وهو صحفي جزائري. Boudoukha المادة علي الملقب علي Bouazid نشرت في صحيفة لوموند ديبلوماتيك، مارس 1996. ما بمثابة جمع؟ الطبعة الأولى من الجائزة علي Boudoukha قسط المواد التحقيق التي نشرت في الصحافة الجزائرية بين 1 يناير و 31 ديسمبر 2013. رئيس لجنة التحكيم هو لطفي مدني، زميل سابق وصديق علي Boudoukha، عظيم المهنية الراديو والاتصالات والجامعة تؤسس في تونس. تحرير وكالة أنباء المغرب العربي اجهة وسائل الإعلام الناشئة التعامل مع الخدمات اللوجستية لجنة التحكيم وتنظيم حفل الجائزة للفائز، ونحن نأمل من خلال هذا جمع التبرعات استكمال تمويل العملية باستخدام الجمهور الحساسة ظهور الصحفيين التحقيق في الجزائر. التوظيف نريد السعر فقط لأجلك، وهذا هو وسيلة لضمان استقلال الأسعار، ومصداقيته. الاكتتاب € 2500 نطلق تغطي ما يقرب من 20٪ من تكاليف تنظيم الطبعة الأولى من المسابقة Boudoukha علي. هذا هو الجزء الذي سيكافئ مباشرة للفائز، أو الصحفي الذي ربما سيصبح الأخطار المهنية لتسليط الضوء على الحقائق المدفونة. ولذا فمن الضروري في التجمع من أجل الانتهاء من هذا المشروع. فإنه سيقول هذا السعر التحقيق علي Boudoukha معتمد من قبل القراء المواطنين.


































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!

الصحافة التحقيق حسب العلى boudoukha

"فى اوائل عام 1996 , الصحفيين لا يدركون ان هناك, فى سياق من العنف, مشكلة خطيرة من حالات الاختفاء القسرى فى الجزائر. ومن المعروف ان عبر البريد اليائسة التى تمكن فى التحرير او من خلال الاسرة. ولكن الموضوع لا يزال محرمة.ان بعض الصحف لم من الخوف - التوقف عن دفع ديونه من الصحف شائعة فى هذه الاثناء, من خلال "العقيدة" ان هذه الضحايا لم يكن بالامكان تحقيقهما. وفى الاسبوعية الامة, حيث العلى - عن boudoukha هو محرر, كنا قررت ان تتناول هذه المشكلة الخطيرة, معروف للجميع ولكن احدا لم يشر.وكنا شبه البعض انه ليس هناك معجزة وان اليومية يمنع الطباعة. وفى ذلك الوقت, لم يكن هناك فرص الرائعة التى توفرها الانترنت الالتفاف على الرقابة.

يكون obnubilé من ان نفسها يمكن ان يؤدى الا الى لا شيء. ومع ذلك, ترى العلى - عن صحافة يتجاهل مشكلة خطيرة معروفة,فى الالم عقوبة, الالاف من الجزائريين بالكف عن رسالتها الاولى, مما يجعل كرامته. ولذلك ينبغى ان تكون دائما فى حالة تجاوز "خطوط ساخنة" اكثر الخبيثة انها لم تكن ابدا المحددة بوضوح. "الخطوط الحمر السلطة, قال العلى - عن, لا يمكن ان خط هيئات التحرير.الا ان منارات مقبولة الصحافة هى تلك التى يقررها الدستور. ولا ينبغى التخلى عن هذا ان يسمح الدستور يغادر الى فرض رقابة »", يشهد سعيد djaafer, صحفى جزائرى, وهو زميل وصديق من العلى boudoukha.



"ملف المفقودين, الصادر فى اذار/مارس 1996 ,وقد اعد مع الصرامة وبعيد لان التحقيق على حقيقة معروفة ولكنها ظلت تحت éteignoir. وقال انه ينبغى وضع عبارة عن هذا الانحراف المروع, شاقة, من الضرورى الادلاء بشهاداتهم, رواية. ونحن نعرف ان هذه "pseudos" لا تحمى لنا شيئا. كما اننا لن يدخر او المصادرة او الملاحقة القضائية, او "رقابة قضائية",اكثر سلبية, او الضرب من الهواتف تهديدية او المجالس مجهولة من الناس الذين لا يريدون لنا ان "رغم ».

اليوم, مسالة الاشخاص المفقودين لا ينكر, ولكن الوقت لمناقشة هذا الموضوع هو "المخالفة الرهيبة". ان من الضرورى القيام بذلك. عاجل. الملف المتعلق بحقوق الانسان الذى اضطلع به الامة تحت اشراف العلى - عن,ولم يكن مفاجاة حقيقية, غير من الرقابة. ولكن الملف, يستضيفه Le Monde diplomatique , سيكون لها اثر كبير. ان التقاليد وقت ارتكابه. ومن خلال التحقيق فى الوقائع المعروفة الكثير يستطيعون الكلام علنا", تواصل سعيد djaafer.



صفحة من فتح الملف المعنى بالاشخاص المفقودين الصادر فى عالم الدبلوماسية فى اذار/مارس 1996

"العلى عن boudoukha لم وسيلزم بعد scoop او فضائح التى تشكل "بعض" فى الصحف. ان العمل الصحفى, باداء السلطة فى مدة كل من جمع الحقائق المواجهة من المصادر. بل انه يعلم ان على كل ما يلزم من مصادر يعلم reconnaitre فيما يتعلق بالمعلومات, التى تندرج فى الحروب الاتصال.خصائص القيمة التى تجعل المهنية التى تحترم فى مهنة ما يفرض بالضرورة الاخلاقية" salima ghezali, الصحفى الجزائرى.


المادة من العلى boudoukha, الملقب العلى bouazid, صدر فى عالم الدبلوماسية فى اذار/مارس 1996.

ما يعود بالفائدة على جمع ?

الطبعة الاولى من اسعار العلى boudoukha بدل مواد التحقيقات الصحفية الجزائرى بين 1 كانون الثانى/يناير و 31 ديسمبر 2013 . رئيس هيئة المحلفين فى السابق لطفى مدنى, زميل وصديق العلى boudoukha كبيرة المهنى الاذاعة والاتصالات والجامعات, يضع فى تونس.

وكالة الانباء وصلات بينية وسائط الاعلام التحرير من المغرب التايوانيين") بالسيطرة فى مجال النقل والامداد من هيئة المحلفين, تنظيم حفل تسليم جائزة على الحائز. ونامل من خلال رفع هذه الاموال اضافة الى تمويل هذه العملية عن طريق اللجوء الى جمهور كبير فى ظهور صحافة التحقيق فى الجزائر.ونحن نريد ان الهبات من الاسعار مؤخرا لكم. وهذا هو السبيل الى تحقيق الاستقلال فى الاسعار, مصداقيتها.

على الاكتتاب من 2500 يورو اننا نوجه وتغطى حوالى 20 فى المائة من نفقات المنظمة هذا الاصدار الاول مساعدة العلى boudoukha. وسيكون هذا الطرف الذى سيشمل مباشرة مكافاة الحائز,من الصحفيين الذين سيكون دون شك اتخذت ادارة المخاطر تسليط الضوء على التطورات مدفونة. ولذلك, فهو ضرورى فى هذا التجميع فى نجاح هذا المشروع. وسوف يعنى ان الاسعار التحقيق العلى boudoukha المستمر من القراء المواطنين.







يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: