52400:48:12,680 --> 00:48:13,999Oui.52500:48:14,400 --> 00:48:15,719Ma ترجمة - 52400:48:12,680 --> 00:48:13,999Oui.52500:48:14,400 --> 00:48:15,719Ma العربية كيف أقول

52400:48:12,680 --> 00:48:13,999Oui

524
00:48:12,680 --> 00:48:13,999
Oui.

525
00:48:14,400 --> 00:48:15,719
Mais...

526
00:48:16,040 --> 00:48:19,032
Il voulait corriger
des choses sur le 4e cahier.

527
00:48:20,240 --> 00:48:22,037
Et il me l'a pas rendu.

528
00:48:23,120 --> 00:48:24,439
Je te l'ai dit,

529
00:48:24,840 --> 00:48:26,432
Gazmuri a peur.

530
00:48:50,440 --> 00:48:51,589
Et merde !

531
00:49:14,800 --> 00:49:16,028
Hé !

532
00:49:17,000 --> 00:49:19,070
اa te dérange si je pars ?

533
00:49:24,280 --> 00:49:26,555
Si je partais vivre ailleurs,

534
00:49:27,440 --> 00:49:29,317
ça te dérangerait ?

535
00:49:30,800 --> 00:49:32,472
Si ça me dérange de quoi ?

536
00:49:35,440 --> 00:49:37,078
J'entends rien.

537
00:49:55,440 --> 00:49:56,714
Charmant.

538
00:50:05,200 --> 00:50:07,714
اa m'a fait du bien de vomir.
Je me sens mieux.

539
00:50:57,560 --> 00:50:58,629
Stop.

540
00:50:58,800 --> 00:51:00,028
Reviens un peu.

541
00:51:01,120 --> 00:51:02,348
Stop.

542
00:51:03,080 --> 00:51:04,399
Un peu plus.

543
00:51:05,160 --> 00:51:06,309
Là.

544
00:51:14,480 --> 00:51:17,438
C'est bizarre d'apprendre
une langue morte, non ?

545
00:51:19,000 --> 00:51:20,797
C'est un peu nécrophile.

546
00:51:22,880 --> 00:51:24,552
C'est un peu inutile.

547
00:51:25,800 --> 00:51:27,074
Mais...

548
00:51:27,640 --> 00:51:28,789
Je ne sais pas...

549
00:51:29,720 --> 00:51:31,711
C'est comme si se créait

550
00:51:32,880 --> 00:51:35,599
un lien invisible

551
00:51:36,200 --> 00:51:39,237
avec une époque très ancienne.

552
00:51:40,440 --> 00:51:42,192
C'est complètement inutile.

553
00:51:42,360 --> 00:51:44,954
ہ quoi me servira le latin
dans la vie ?

554
00:51:47,160 --> 00:51:49,720
C'est pas mal que ce soit inutile.

555
00:51:51,600 --> 00:51:53,750
Apprendre pour apprendre,

556
00:51:53,960 --> 00:51:55,234
ça a de la valeur.

557
00:51:56,240 --> 00:51:57,434
Comment ça ?

558
00:51:59,720 --> 00:52:01,233
Certaines choses

559
00:52:02,560 --> 00:52:04,073
ont de la valeur

560
00:52:04,800 --> 00:52:06,791
parce qu'elles ne servent à rien.

561
00:52:15,480 --> 00:52:16,913
Tu te fous de moi ?

562
00:53:37,800 --> 00:53:39,438
... Tantalia,

563
00:53:39,640 --> 00:53:41,835
le dénouement était imminent

564
00:53:49,440 --> 00:53:51,396
- Tu pars en voyage ?
- Oui.

565
00:53:52,840 --> 00:53:54,558
- Où ça ?
- ہ Madrid.

566
00:53:56,120 --> 00:53:57,712
- Sérieux ?
- Oui.

567
00:53:59,040 --> 00:54:01,349
Je vais faire un master,
pendant un an.

568
00:54:02,400 --> 00:54:03,628
Peut-être deux.

569
00:54:06,240 --> 00:54:08,629
Je trouvais ces boîtes suspectes.

570
00:54:09,720 --> 00:54:12,234
C'est un carton
particulièrement suspect.

571
00:54:13,000 --> 00:54:15,230
Tiens, tu l'as oublié
la dernière fois.

572
00:54:15,400 --> 00:54:16,515
Merci.

573
00:54:47,360 --> 00:54:49,032
Gazmuri, ça me dit quelque chose.

574
00:54:49,680 --> 00:54:51,910
C'est un nom très répandu.

575
00:54:52,880 --> 00:54:54,199
Pas tant que ça.

576
00:54:56,520 --> 00:54:58,590
اa doit être un homonyme.

577
00:55:33,640 --> 00:55:36,552
J'ai failli oublier,
tu l'as laissé l'autre jour.

578
00:55:37,960 --> 00:55:39,916
Je l'ai relu et...

579
00:55:40,080 --> 00:55:43,072
Je crois que
c'est mon préféré des 4.

580
00:55:43,600 --> 00:55:47,309
On dirait que Gazmuri
a pris des ailes en écrivant.

581
00:55:48,440 --> 00:55:49,714
Je lui dirai.

582
00:55:50,360 --> 00:55:51,395
Non, ne dis rien,

583
00:55:51,560 --> 00:55:55,553
ça pourrait le gêner que je l'aie lu
avant qu'il soit publié.

584
00:56:00,520 --> 00:56:02,317
Tout est prêt, j'imagine.

585
00:56:03,400 --> 00:56:04,594
Plus ou moins.

586
00:56:05,680 --> 00:56:07,910
C'est jamais tout à fait prêt.

587
00:56:08,800 --> 00:56:10,074
Je t'emmène à l'aéroport ?

588
00:56:10,440 --> 00:56:12,078
Non, je préfère pas.

589
00:56:12,920 --> 00:56:15,229
Je suis pas fan des adieux.

590
00:56:18,920 --> 00:56:20,148
Tu as fini de le taper ?

591
00:56:20,320 --> 00:56:22,311
Oui, et tant mieux.

592
00:56:27,400 --> 00:56:31,075
Mais je crois quand même
que Gazmuri va me manquer.

593
00:56:32,400 --> 00:56:33,594
Moi aussi.

594
00:56:35,720 --> 00:56:38,632
Je m'y suis attachée
en lisant son roman.

595
00:56:44,560 --> 00:56:48,030
Au fond, c'est un pauvre type
au cœur brisé.

596
00:56:59,320 --> 00:57:00,469
Je te l'offre.

597
00:57:02,160 --> 00:57:04,628
- Tu dois pas lui rendre ?
- Non.

598
00:57:04,800 --> 00:57:06,677
Je peux en faire ce que je veux.

599
00:57:07,360 --> 00:57:10,033
Gazmuri me les a offerts
une fois le travail fini.

600
00:57:15,480 --> 00:57:16,629
Merci.

601
00:58:44,840 --> 00:58:45,829
Bonjour.

602
00:58:46,000 --> 00:58:47,319
Pardon.

603
00:58:51,200 --> 00:58:52,349
Attention, Miguel Angel.

604
00:59:16,200 --> 00:59:17,838
Vous m'en offrez combien ?

605
00:59:20,920 --> 00:59:23,309
Que dites-vous de 30 000 pesos ?

606
00:59:24,640 --> 00:59:25,629
D'accord.

607
00:59:46,080 --> 00:59:47,559
Le but

608
00:59:47,720 --> 00:59:50,951
est d'imiter
l'effet de la nature sur l'arbre.

609
00:59:53,000 --> 00:59:54,319
Dans ce cas,

610
00:59:54,720 --> 00:59:58,110
le poids de la neige
sur les branches.

611
01:00:00,320 --> 01:00:01,150
Par ici.

612
01:00:06,440 --> 01:00:07,190
Voilà.

613
01:00:26,440 --> 01:00:28,715
TANTALIA
8 ans plus tôt

614
01:00:43,560 --> 01:00:45,312
C'est l'anniversaire d'Emilia.

615
01:00:45,880 --> 01:00:47,598
Qu'est-ce que je peux lui offrir ?

616
01:01:11,560 --> 01:01:14,120
Laisse cette pauvre bête tranquille.

617
01:01:15,720 --> 01:01:17,631
Si je lui offrais un chaton ?

618
01:01:17,800 --> 01:01:20,360
Cette enfant serait incapable
de s'en occuper.

619
01:01:25,040 --> 01:01:26,189
Excusez-moi...

620
01:02:01,720 --> 01:02:02,835
Super.

621
01:02:10,480 --> 01:02:11,959
C'est un cadeau de Julio.

622
01:02:12,120 --> 01:02:13,473
Comme Tantalia.

623
01:02:13,880 --> 01:02:15,552
De quoi tu parles ?

624
01:02:15,720 --> 01:02:18,871
Normal que t'aies foiré l'exam
sur Macedonio Fernلndez

625
01:02:19,040 --> 01:02:21,076
si tu connais même pas Tantalia.

626
01:02:21,800 --> 01:02:22,676
Dans la nouvelle,

627
01:02:22,880 --> 01:02:24,996
il se passe la même chose
qu'entre vous.

628
01:02:25,160 --> 01:02:26,559
Comment ça ?

629
01:02:26,920 --> 01:02:28,114
La même chose.

630
01:02:28,400 --> 01:02:32,313
Une fille offre à son copain
une plante qui symbolise leur amour.

631
01:02:32,480 --> 01:02:34,198
Un petit trèfle.

632
01:02:35,920 --> 01:02:38,150
Tout va bien
jusqu'à ce qu'ils réalisent

633
01:02:38,320 --> 01:02:40,788
que c'est une plante très fragile

634
01:02:40,960 --> 01:02:43,315
qui, sans attention,
peut mourir à tout instant.

635
01:02:43,560 --> 01:02:45,357
Ils commencent à s'inquiéter,

636
01:02:45,520 --> 01:02:47,954
se disent qu'elle n'aura
jamais assez d'attention.

637
01:02:48,160 --> 01:02:51,197
Et décident, pour que tout
redevienne comme avant,

638
01:02:51,360 --> 01:02:53,430
de se débarrasser de la plante.

639
01:02:53,880 --> 01:02:56,110
Ils cherchent un champ
rempli de trèfles,

640
01:02:56,480 --> 01:02:58,152
pour la perdre au milieu.

641
01:02:58,720 --> 01:03:01,188
Pour qu'il soit impossible
de la retrouver.

642
01:03:02,000 --> 01:03:04,833
Et alors, c'est là que...

643
01:03:05,000 --> 01:03:08,913
Mon garçon, tu ne devais pas
me faire un résumé ?

644
01:03:11,040 --> 01:03:13,554
Ils n'arrivent pas
à oublier la plante

645
01:03:13,720 --> 01:03:15,392
et ils finissent par se séparer.

646
01:03:15,560 --> 01:03:17,437
Change de disque !

647
01:03:22,160 --> 01:03:24,833
C'était une sorte d'acte manqué.

648
01:03:26,240 --> 01:03:27,468
Je ne sais pas...

649
01:03:28,440 --> 01:03:31,159
Peut-être un hommage involontaire
à Macedonio.

650
01:03:35,120 --> 01:03:37,680
C'est peut-être pas le hasard.

651
01:03:38,440 --> 01:03:39,270
Au contraire.

652
01:03:41,160 --> 01:03:42,434
C'est de la synchronie.

653
01:03:42,600 --> 01:03:43,828
De la synchronie ?

654
01:03:48,720 --> 01:03:49,869
Au sens de Jung,
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
52400:48:12، 680--> 00:48:13، 999نعم.52500:48:14، 400--> 00:48:15، 719ولكن...52600:48:16، 040--> 00:48:19، 032أنه يريد تصحيحأشياء في الكتاب الرابع.52700:48:20، 240--> 00:48:22, 037لي لم تقم بذلك.52800:48:23، 120--> 00:48:24، 439إنني أخبرتك52900:48:24، 840--> 00:48:26، 432غزموري الخوف.53000:48:50، 440--> 00:48:51، 589والقرف!53100:49:14، 800--> 00:49:16, 028يا!53200:49:17، 000--> 00:49:19، 070اa لك العقل إذا اترك؟53300:49:24، 280--> 00:49:26، 555إذا كنت تاركاً للعيش في أماكن أخرى،53400:49:27، 440--> 00:49:29، 317هل من العقل؟53500:49:30، 800--> 00:49:32، 472إذا كان يزعج لي ما؟53600:49:35، 440--> 00:49:37، 078لم أسمع شيئا.53700:49:55، 440--> 00:49:56، 714الساحرة.53800:50:05، 200--> 00:50:07، 714اa جعلني جيدة تقيؤ.وأنا أشعر بشكل أفضل.53900:50:57، 560--> 00:50:58, 629إيقاف.54000:50:58، 800--> 00:51:00، 028أعود قليلاً.54100:51:01، 120--> 00:51:02، 348إيقاف.54200:51:03، 080--> 00:51:04، 399أكثر قليلاً.54300:51:05، 160--> 00:51:06، 309هناك.54400:51:14، 480--> 00:51:17, 438غريب تعلملغة ميتة، حق؟54500:51:19، 000--> 00:51:20، 797ونيكروفيلي بت.54600:51:22، 880--> 00:51:24، 552فمن غير المجدي قليلاً.54700:51:25، 800--> 00:51:27، 074ولكن...54800:51:27، 640--> 00:51:28، 789لا أعرف...54900:51:29، 720--> 00:51:31، 711كما لو كان55000:51:32، 880--> 00:51:35، 599صلة غير مرئية55100:51:36، 200--> 00:51:39، 237مع وقت قديمة جداً.55200:51:40، 440--> 00:51:42، 192أنها عديمة الفائدة تماما.55300:51:42، 360--> 00:51:44، 954بدءاً بما سيكون بمثابة اللاتينيةفي الحياة؟55400:51:47، 160--> 00:51:49، 720أنها ليست سيئة لأن هذا غير ضروري.55500:51:51، 600--> 00:51:53، 750تعلم كيفية التعلم،55600:51:53، 960--> 00:51:55، 234قد قيمة.55700:51:56، 240--> 00:51:57، 434كيف كاليفورنيا؟55800:51:59، 720--> 00:52:01، 233بعض الأشياء55900:52:02، 560--> 00:52:04، 073وقد قيمة56000:52:04، 800--> 00:52:06، 791لأنها عديمة القيمة.56100:52:15, 480--> 00:52:16، 913أنت مجنون أنت لي؟56200:53:37، 800--> 00:53:39، 438... تانتاليا،56300:53:39، 640--> 00:53:41، 835وكانت النتيجة وشيك56400:53:49، 440--> 00:53:51، 396-يمكنك الذهاب في رحلة؟-نعم.56500:53:52، 840--> 00:53:54، 558--أين هو؟-بدءاً بمدريد.56600:53:56، 120--> 00:53:57، 712--على محمل الجد؟-نعم.56700:53:59، 040--> 00:54:01، 349سأفعل على درجة ماجستير،وخلال سنة واحدة.56800:54:02، 400--> 00:54:03، 628وربما اثنين.56900:54:06، 240--> 00:54:08، 629لقد وجدت هذه المربعات المشبوهة.57000:54:09، 720--> 00:54:12، 234وهو الكرتونلا سيما المشتبه فيه.57100:54:13، 000--> 00:54:15، 230مهلا، كنت قد نسيتالمرة الأخيرة.57200:54:15، 400--> 00:54:16، 515شكرا.57300:54:47، 360--> 00:54:49، 032غزموري، أن يقول لي شيئا.57400:54:49، 680--> 00:54:51، 910هذا اسم شائع جداً.57500:54:52، 880--> 00:54:54، 199ليس ذلك بكثير.57600:54:56، 520--> 00:54:58، 590يجب أن يكون اa مجانسة.57700:55:33، 640--> 00:55:36، 552نسيت تقريبا،يمكنك تركها في اليوم الآخر.57800:55:37، 960--> 00:55:39، 916أنا نعيد قراءة و...57900:55:40، 080--> 00:55:43، 072وأعتقد أنهو المفضل 4.58000:55:43، 600--> 00:55:47، 309تبدو غزموريوقد اتخذت أجنحة في الكتابة.58100:55:48، 440--> 00:55:49، 714وأقول له.58200:55:50، 360--> 00:55:51، 395لا، لا يقول أي شيء،58300:55:51، 560--> 00:55:55، 553أنها يمكن أن تعوق، وعرقلة وقد قرأتهحتى يتم نشرة.58400:56:00، 520--> 00:56:02، 317كل شيء جاهز، أتصور.58500:56:03، 400--> 00:56:04، 594أكثر أو أقل.58600:56:05، 680--> 00:56:07، 910ابدأ أنها مستعدة تماما.58700:56:08، 800--> 00:56:10، 074يأخذك إلى المطار؟58800:56:10، 440--> 00:56:12، 078لا، أنا لا يفضلون.58900:56:12، 920--> 00:56:15، 229أنا لست محبي الوداع.59000:56:18، 920--> 00:56:20، 148كنت انتهى في كتابة؟59100:56:20، 320--> 00:56:22، 311نعم، وذلك أفضل بكثير.59200:56:27، 400--> 00:56:31، 075ولكن ما زلت أعتقدكما أن غزموري سوف تفوت لي.59300:56:32، 400--> 00:56:33، 594أنا أيضًا.59400:56:35، 720--> 00:56:38، 632أرفقتعن طريق قراءة روايته.59500:56:44، 560--> 00:56:48، 030أساسا، رجل سوءفي القلب المكسور.59600:56:59، 320--> 00:57:00، 469ستزود.59700:57:02, 160--> 00:57:04، 628--أنت لا تدفع له؟-رقم59800:57:04، 800--> 00:57:06، 677أستطيع أن أفعل ما أريد.59900:57:07، 360--> 00:57:10، 033وعرضت لي غزموريبمجرد الانتهاء من العمل.60000:57:15، 480--> 00:57:16، 629شكرا.60100:58:44، 840--> 00:58:45، 829مرحبا.60200:58:46، 000--> 00:58:47، 319الصفح.60300:58:51، 200--> 00:58:52، 349الاهتمام، Miguel Angel.60400:59:16، 200--> 00:59:17، 838نقدم لك كم؟60500:59:20، 920--> 00:59:23، 309ماذا كنت أقول بيزو 30 000؟60600:59:24، 640--> 00:59:25، 629حسنًا.60700:59:46، 080--> 00:59:47، 559والهدف60800:59:47، 720--> 00:59:50، 951هو لتقليدتأثير الطبيعة على الشجرة.60900:59:53، 000--> 00:59:54، 319في هذه الحالة،.61000:59:54، 720--> 00:59:58، 110وزن الثلجعلى الفروع.61101:00، 320--> 01:00:01، 150من هنا.61201:00:06، 440--> 01:00:07، 190وهذا.61301:00:26، 440--> 01:00:28، 715تانتالياوفي وقت سابق من 8 سنوات61401:00:43، 560--> 01:00:45، 312هو عيد ميلاد إميليا.61501:00:45، 880--> 01:00:47، 598ماذا يمكن أن أعطى له؟61601:01:11، 560--> 01:01:14، 120واسمحوا هذا الوحش هادئة الفقيرة.61701:01:15، 720--> 01:01:17، 631إذا عرضت عليه هره صغيرة؟61801:01:17، 800--> 01:01:20، 360وسيكون هذا الطفل غير قادر علىصفقة.61901:01:25، 040--> 01:01:26، 189معذرة...62001:02:01، 720--> 01:02:02، 835سوبر.62101:02:10، 480--> 01:02:11، 959أنها هدية خوليو.62201:02:12، 120--> 01:02:13، 473كما تانتاليا.62301:02:13، 880--> 01:02:15، 552عمّا تتحدث؟62401:02:15، 720--> 01:02:18، 871عادي أن كنت قد أفسدت الامتحانفي Fernلndez ماتشيدونيو62501:02:19، 040--> 01:02:21، 076إذا كنت تعرف نظام تقييم الأداء حتى تانتاليا.62601:02:21، 800--> 01:02:22، 676في الجديدة،62701:02:22، 880--> 01:02:24، 996ويحدث الشيء نفسهوكما بين لك.62801:02:25، 160--> 01:02:26، 559كيف كاليفورنيا؟62901:02:26، 920--> 01:02:28، 114نفس الشيء.63001:02:28، 400--> 01:02:32، 313يعطي فتاة صديقهانبات الذي يرمز إلى حبهم.63101:02:32، 480--> 01:02:34، 198على البرسيم صغيرة.63201:02:35، 920--> 01:02:38، 150كل شيء على ما يرامحتى أنهم يدركون63301:02:38، 320--> 01:02:40، 788كما أنه نبات هشة للغاية63401:02:40، 960--> 01:02:43، 315التي، دون اهتمام،.يمكن أن يموت في أي لحظة.63501:02:43، 560--> 01:02:45، 357فإنها تبدأ في القلق،63601:02:45، 520--> 01:02:47، 954إلى القول أنها لنابدأ ما يكفي من الاهتمام.63701:02:48، 160--> 01:02:51، 197وتقرر، لكل شيءيصبح مرة أخرى كما في السابق،63801:02:51، 360--> 01:02:53، 430للتخلص من المصنع.63901:02:53، 880--> 01:02:56، 110أنهم يبحثون عن حقلمليئة بالبرسيم،64001:02:56، 480--> 01:02:58، 152لأنها تخسر في الوسط.64101:02:58، 720--> 01:03:01، 188لتجعل من المستحيلللعثور عليها.64201:03:02، 000--> 01:03:04، 833ومن ثم هناك أن...64301:03:05، 000--> 01:03:08، 913ابني، لا ينبغي عليكالحصول على ملخص؟64401:03:11، 040--> 01:03:13, 554أنها تفشلننسى المصنع64501:03:13، 720--> 01:03:15، 392وفي نهاية المطاف أنها منفصلة.64601:03:15، 560--> 01:03:17، 437تغيير القرص!64701:03:22، 160--> 01:03:24، 833كان نوعا من قانون غاب.64801:03:26، 240--> 01:03:27، 468لا أعرف...64901:03:28، 440--> 01:03:31، 159ولعل تحية غير مقصودفي ماتشيدونيو.65001:03:35، 120--> 01:03:37، 680ربما أنها ليست عشوائية.65101:03:38، 440--> 01:03:39، 270على العكس من ذلك.65201:03:41، 160--> 01:03:42، 434التزامن.65301:03:42، 600--> 01:03:43، 828التزامن؟65401:03:48، 720--> 01:03:49، 869بالمعنى المقصود في جونغ،
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
524
00: 48: 12.680 -> 00: 48: 13،999
نعم. 525 00: 48: 14،400 -> 00: 48: 15،719 ولكن ... 526 00: 48: 16،040 -> 00: 48: 19،032 أراد الصحيحة الأمور على الكتاب 4. 527 00: 48: 20،240 -> 00: 48: 22،037 وانه جعلني لا. 528 00: 48: 23،120 -> 00: 48: 24،439 مثل I وقال، 529 00: 48: 24،840 -> 00: 48: 26،432 Gazmuri خائف. 530 00: 48: 50،440 -> 00: 48: 51،589 شيت! 531 00: 49: 14،800 -> 00:49: 16،028 ! يا 532 00: 49: 17،000 -> 00: 49: 19،070 ديه ا لديك مانع إذا ذهبت؟ 533 00: 49: 24،280 -> 00: 49: 26،555 إذا تركت للعيش في أماكن أخرى، 534 00: 49: 27.440 -> 00: 49: 29،317 هل تمانع؟ 535 00: 49: 30،800 -> 00: 49: 32.472 إذا كان يزعجني ماذا؟ 536 00: 49: 35.440 -> 00: 49: 37،078 أسمع . لا شيء 537 00: 49: 55،440 -> 00: 49: 56،714 ساحرة. 538 00: 50: 05.200 -> 00: 50: 07.714 . ا وقد شعر جيد في التقيؤ أشعر بتحسن. 539 00: 50: 57،560 -> 00: 50: 58،629 إيقاف. 540 00: 50: 58،800 -> 00: 51: 00.028 نعود قليلا. 541 00: 51: 01.120 -> 00: 51: 02.348 . توقف 542 00: 51: 03.080 -> 00: 51: 04.399 قليلا. 543 00: 51: 05.160 -> 00: 51: 06.309 هناك. 544 00: 51: 14480 -> 00: 51: 17،438 انها غريبة ل تعلم لغة ميتة، أليس كذلك؟ 545 00: 51: 19،000 -> 00: 51: 20،797 انها necrophiliac الشيء. 546 00: 51: 22،880 -> 00: 51: 24،552 انها عديمة الفائدة قليلا. 547 00: 51: 25،800 -> 00: 51: 27،074 ولكن ... 548 00: 51: 27،640 -> 00: 51: 28،789 أنا لا أعرف ... 549 00: 51: 29،720 -> 00: 51: 31.711 انها مثل إذا خلق 550 00: 51: 32،880 -> 00: 51: 35،599 وصلة غير مرئية 551 00: 51: 36،200 -> 00: 51: 39.237 . مع العصور القديمة جدا 552 00: 51: 40،440 -> 00: 51: 42،192 هذا غير ضروري تماما. 553 00: 51: 42،360 -> 00: 51: 44.954 ما سوف ہ لي اللاتينية في الحياة؟ 554 00: 51: 47،160 -> 00: 51: 49،720 انها ليست سيئة إما عديمة الفائدة. 555 00: 51: 51600 -> 00: 51: 53،750 تعلم لتعلم، 556 00: 51: 53960 -> 00: 51: 55،234 لديها . قيمة 557 00: 51: 56،240 -> 00: 51: 57،434 كيف؟ 558 00: 51: 59،720 -> 00: 52: 01.233 بعض الأشياء 559 00: 52: 02.560 -> 00: 52: 04.073 لها قيمة 560 00: 52: 04.800 -> 00: 52: 06.791 لأنها غير مجدية. 561 00: 52: 15،480 -> 00: 52: 16،913 ؟ أنت لا تبالي لي 562 00: 53: 37،800 -> 00: 53: 39،438 ... Tantalia، 563 00: 53: 39،640 -> 00: 53: 41،835 المآل كان وشيكا 564 00: 53: 49،440 -> 00: 53: 51،396 - أنت سأذهب في رحلة؟ - نعم. 565 00: 53: 52،840 -> 00: 53: 54،558 ؟ - أين - ہ مدريد. 566 00: 53: 56،120 -> 00: 53: 57،712 ؟ - على محمل الجد . - نعم 567 00: 53: 59،040 -> 00: 54: 01.349 سوف يجعل الماجستير، لمدة عام. 568 00: 54: 02.400 -> 00: 54: 03.628 ربما اثنين. 569 00: 54: 06.240 - > 00: 54: 08.629 لقد وجدت هذه الصناديق المشبوهة. 570 00: 54: 09.720 -> 00: 54: 12،234 هذا هو الكرتون تشك بشكل خاص. 571 00: 54: 13،000 -> 00: 54: 15،230 حسنا، كنت قد نسيت آخر مرة. 572 00: 54: 15،400 -> 00: 54: 16.515 . شكرا لكم 573 00: 54: 47360 -> 00: 54: 49.032 . Gazmuri، أن يقول لي شيئا 574 00: 54: 49،680 -> 00: 54: 51،910 هذا هو اسم شائع جدا. 575 00: 54: 52،880 -> 00: 54: 54،199 لا حقا. 576 00: 54: 56،520 -> 00:54 : 58.590 ا يجب أن يكون هناك مجانسة. 577 00: 55: 33،640 -> 00: 55: 36،552 أنسى تقريبا . تركت في اليوم الآخر 578 00: 55: 37،960 -> 00:55 : 39،916 قرأته و ... 579 00: 55: 40،080 -> 00: 55: 43،072 أعتقد هذا هو المفضل لدي من أربعة. 580 00: 55: 43،600 -> 00: 55: 47.309 يبدو مثل Gazmuri أخذ أجنحة الكتابة. 581 00: 55: 48،440 -> 00: 55: 49،714 انا اقول لها. 582 00: 55: 50،360 -> 00: 55: 51.395 لا، لا أقول أي شيء، 583 00: 55: 51،560 -> 00: 55: 55.553 يمكن أن موسيقى البوب ​​التي قرأت قبل نشرها. 584 00: 56: 00.520 -> 00: 56: 02.317 كل شيء جاهز، وأنا ' تخمين. 585 00: 56: 03.400 -> 00: 56: 04.594 أكثر أو أقل من ذلك. 586 00: 56: 05.680 -> 00: 56: 07.910 وهذه ليست مستعدة تماما. 587 00: 56: 08.800 - -> 00: 56: 10074 أنا تأخذك إلى المطار؟ 588 00: 56: 10،440 -> 00: 56: 12،078 لا، أنا أفضل لا. 589 00: 56: 12920 -> 00: 56: 15.229 أنا لست من محبي وداع. 590 00: 56: 18.920 -> 00: 56: 20،148 لقد انتهيت من كتابة؟ 591 00: 56: 20،320 -> 00: 22،311: 56 نعم، عظيم. 592 00 : 56: 27،400 -> 00: 56: 31،075 ولكن ما زلت أعتقد . أنني سيغيب Gazmuri 593 00: 56: 32،400 -> 00: 56: 33،594 أنا أيضا. 594 00: 56: 35،720 -> 00 : 56: 38.632 أنا نفسي ملزمة من خلال قراءة روايته. 595 00: 56: 44،560 -> 00: 56: 48،030 أساسا، انها المسكين مع كسر في القلب. 596 00: 56: 59،320 - > 00: 57: 00.469 ساقدم. 597 00: 57: 02.160 -> 00: 57: 04.628 - يجب عليك أن لا تفعل له؟ - رقم 598 00: 57: 04.800 -> 00: 57: 06.677 أستطيع أن أفعل ما أريد. 599 00: 57: 07.360 -> 00: 57: 10،033 Gazmuri عرضت عليهم لي بمجرد الانتهاء من العمل. 600 00: 57: 15،480 -> 00: 57: 16،629 وشكرا لكم. 601 00: 58: 44،840 -> 00: 58: 45،829 مرحبا. 602 00: 58: 46،000 -> 00: 58: 47،319 عذرا. 603 00: 58: 51،200 -> 00: 58: 52.349 الاهتمام ميغيل أنخيل . 604 00: 59: 16،200 -> 00: 59: 17،838 أنت تقدم لي كم؟ 605 00: 59: 20،920 -> 00: 59: 23،309 ؟ ما رأيك 30،000 بيزو 606 00:59: 24،640 -> 00: 59: 25،629 حسنا. 607 00: 59: 46080 -> 00: 59: 47،559 والغرض 608 00: 59: 47،720 -> 00: 59: 50،951 هو لتقليد تأثير طبيعة الشجرة. 609 00: 59: 53،000 -> 00: 59: 54،319 في هذه الحالة، 610 00: 59: 54،720 -> 00: 59: 58.110 الوزن من الثلوج على الفروع. 611 01: 00: 00.320 -> 01: 00: 01.150 بهذه الطريقة. 612 01: 00: 06.440 -> 01: 00: 07.190 وهناك 613 01: 00: 26.440 -> 01: 00: 28،715 Tantalia 8 سنوات في وقت مبكر 614 01: 00: 43560 -> 01: 00: 45،312 وهذا هو عيد ميلاد إميليا. 615 01: 00: 45،880 -> 01: 00: 47.598 ما يمكن أن أقدمه؟ 616 01: 01: 11560 -> 01: 01: 14،120 ناهيك الوحش الفقراء. 617 01: 01: 15،720 -> 01: 01: 17631 لو كنت عرضت عليه هريرة؟ 618 01: 01: 17،800 -> 01: 01: 20،360 هذا الطفل لن تكون قادرة على رعاية. 619 01: 01: 25،040 -> 01: 01: 26،189 عفوا ... 620 01: 02: 01.720 -> 01: 02: 02.835 سوبر . 621 01: 02: 10480 -> 01: 02: 11،959 هذا هو هدية من خوليو. 622 01: 02: 12،120 -> 01: 02: 13473 وTantalia. 623 01: 02: 13.880 -> 01 : 02: 15.552 ما الذي تتحدث؟ 624 01: 02: 15،720 -> 01: 02: 18،871 يمتلك عادي أنك افسدت الامتحان على ماسيلونيو السرخس ل ndez 625 01: 02: 19،040 -> 01: 02: 21.076 إذا حتى لا تعرف Tantalia. 626 01: 02: 21،800 -> 01: 02: 22،676 والجديد، 627 01: 02: 22،880 -> 01: 02: 24،996 يحدث نفس الشيء بينكما. 628 01: 02: 25.160 -> 01: 02: 26،559 كيف؟ 629 01: 02: 26،920 -> 01: 02: 28،114 نفس الشيء. 630 01: 02: 28،400 -> 01: 02: 32،313 فتاة يعطي صديقها النبات الذي يرمز حبهم. 631 01: 02: 32،480 -> 01: 02: 34،198 والبرسيم صغير. 632 01: 02: 35،920 -> 01: 02: 38،150 كل شىء جيد حتى انهم يدركون 633 01: 02: 38،320 -> 01: 02: 40،788 أن هذا هو نبات هش للغاية 634 01: 02: 40،960 -> 01: 02: 43،315 والتي بدونها الانتباه يمكن أن يموت في أي لحظة . 635 01: 02: 43560 -> 01: 02: 45،357 فإنها تبدأ ما يدعو للقلق، 636 01: 02: 45،520 -> 01: 02: 47،954 أقول أنه سوف تكون أبدا ما يكفي من الاهتمام. 637 01: 02: 48،160 -> 01: 02: 51،197 وتقرر لكل شيء عاد الى طبيعته، 638 01: 02: 51،360 -> 01: 02: 53.430 . للتخلص من النبات 639 01:02: 53،880 -> 01: 02: 56،110 إنهم يسعون حقل مليء نباتات النفل، 640 01: 02: 56،480 -> 01: 02: 58،152 لأنها تخسر في الوسط. 641 01: 02: 58،720 -> 01:03: 01.188 لأنه من المستحيل أن تجد لها. 642 01: 03: 02.000 -> 01: 03: 04.833 وهكذا حيث ان ... 643 01: 03: 05.000 -> 01: 03: 08.913 الصبي، لم لا يكون لديك ل جعل لي ملخصا؟ 644 01: 03: 11،040 -> 01: 03: 13554 انهم لا يستطيعون نسيان مصنع 645 01: 03: 13.720 -> 01: 03: 15،392 و أنهم في نهاية المطاف فصل. 646 01: 03: 15560 -> 01: 03: 17،437 تغيير القرص! 647 01: 03: 22،160 -> 01: 03: 24،833 . كان نوعا من الانزلاق الفرويدي 648 01 : 03: 26،240 -> 01: 03: 27،468 أنا لا أعرف ... 649 01: 03: 28،440 -> 01: 03: 31،159 ربما تحية الضارة لماسيلونيو. 650 01: 03: 35،120 - > 01: 03: 37.680 ولعله ليس من قبيل الصدفة. 651 01: 03: 38،440 -> 01: 03: 39.270 العكس. 652 01: 03: 41،160 -> 01: 03: 42،434 وهذا هو التزامن. 653 01: 03: 42،600 -> 01: 03: 43،828 وفي التزامن؟ 654 01: 03: 48،720 -> 01: 03: 49،869 بمعنى من يونغ،










































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
524
00:48 : 12,680 --> 00:48 : 13,999
نعم.

525
00:48 : 14,400 --> 00:48 : 15,719
ولكن...

526
00:48 : 16,040 --> 00:48 : 19,032
يريد تصحيح
الامور فى 4 و Cahier.

527
00:48 : 20,240 --> 00:48 : 22,037
واعتقد ان جعل.

528
00:48 : 23,120 --> 00:48 : 24,439
اننى قلت ان الميثاق,

529
00:48 : 24,840 --> 00:48 : 26,432 يخشى
gazmuri.

530
00:48 : 50,440 --> 00:48 : 51,589
و 531 merde !


00:49 : 14,800 --> 00 :49 : 16,028
نصف !

532
00:49 : 17,000 --> 00:49 : 19,070
اa الميثاق فقط اننى اعمل ?

533
00:49 : 24,280 --> 00:49 : 26,555
اذا ما اود ان ابدا العيش فى اماكن اخرى,

534
00:49 : 27,440 --> 00:49 : 29,317
ذا الميثاق وقال ?

535
00:49 : 30,800 --> 00:49 : 32,472
ذا لى فقط ان ذلك ?

536
00:49 : 35,440 --> 00:49 : 37,078
اعتزم شيئا.

537
00:49 : 55,440 --> 00:49 : 56,714
charmant.

538
00:50 : 05,200 --> 00:50 : 07,714
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: