100:00:38,040 --> 00:00:39,519ہ la fin de ce film,200:00:39,680 --> 00 ترجمة - 100:00:38,040 --> 00:00:39,519ہ la fin de ce film,200:00:39,680 --> 00 العربية كيف أقول

100:00:38,040 --> 00:00:39,519ہ la

1
00:00:38,040 --> 00:00:39,519
ہ la fin de ce film,

2
00:00:39,680 --> 00:00:43,116
Emilia meurt
et Julio se retrouve seul.

3
00:00:45,600 --> 00:00:46,510
En fait,

4
00:00:46,680 --> 00:00:50,514
Julio était déjà seul
des années avant la mort d'Emilia.

5
00:00:52,320 --> 00:00:55,392
Mais ce qui importe,
c'est qu'à la fin, Julio vit,

6
00:00:56,040 --> 00:00:57,792
et Emilia ne vit pas.

7
00:00:58,400 --> 00:01:00,072
Emilia meurt.

8
00:01:00,280 --> 00:01:01,713
Et Julio ne meurt pas.

9
00:01:03,800 --> 00:01:05,597
Le reste n'est que fiction.

10
00:01:16,520 --> 00:01:18,431
Debout, Julio !

11
00:01:37,680 --> 00:01:40,990
Je vais être direct
pour ne pas perdre de temps.

12
00:01:41,880 --> 00:01:43,199
Je veux savoir tout de suite

13
00:01:43,360 --> 00:01:46,591
si vous méritez
d'être qualifiés d'étudiants,

14
00:01:47,640 --> 00:01:48,675
ou si vous n'êtes

15
00:01:48,880 --> 00:01:50,632
qu'une bande de délinquants.

16
00:01:51,720 --> 00:01:54,280
Sans vouloir
offenser les hors-la-loi.

17
00:01:55,520 --> 00:01:57,112
Donc, s'il vous plaît,

18
00:01:58,080 --> 00:02:00,640
que ceux qui ont lu Proust
lèvent la main.

19
00:04:19,600 --> 00:04:21,636
"Aures" c'est le verbe ?

20
00:04:21,880 --> 00:04:24,269
N'importe quoi,
ça veut dire "oreilles".

21
00:04:30,880 --> 00:04:32,791
Sans musique,
je peux pas me concentrer.

22
00:04:32,960 --> 00:04:34,598
Emilia, on révise.
Arrête.

23
00:04:35,480 --> 00:04:37,232
اa vous dérange vraiment ?

24
00:04:37,760 --> 00:04:38,954
Moi,

25
00:04:39,480 --> 00:04:42,040
le latin rentre mieux
avec un coup dans le "corpus".

26
00:04:42,200 --> 00:04:43,599
Je déteste la vodka.

27
00:04:43,800 --> 00:04:44,949
Il y a plein de bière.

28
00:05:17,120 --> 00:05:18,872
Je sais pas ce qui m'arrive.

29
00:05:19,160 --> 00:05:21,913
J'ai beau boire,
je suis toujours pas bourrée.

30
00:05:23,520 --> 00:05:26,114
Peut-être parce que tu bois
de la bière sans alcool.

31
00:05:36,480 --> 00:05:38,630
Merci d'être venus.
Le bar ferme.

32
00:05:39,160 --> 00:05:41,037
Allez, laisse-nous dormir ici.

33
00:05:41,200 --> 00:05:43,077
Sérieux, les mecs,
vous devez partir.

34
00:05:43,240 --> 00:05:45,879
Fais pas chier,
ta mère est même pas à Valdivia.

35
00:05:46,040 --> 00:05:47,473
Quel rapport ?

36
00:06:23,360 --> 00:06:25,112
La porte !

37
00:06:57,200 --> 00:06:58,952
اa te dérange

38
00:06:59,480 --> 00:07:00,959
si je reste ici ?

39
00:07:01,120 --> 00:07:02,792
Il y a pas de place ailleurs ?

40
00:07:04,880 --> 00:07:06,438
Seulement par terre.

41
00:07:08,560 --> 00:07:10,630
Avec toute cette bière sans alcool,

42
00:07:10,800 --> 00:07:12,870
j'arrive plus à dormir.

43
00:07:13,160 --> 00:07:15,037
Il me faudrait un café.

44
00:07:15,520 --> 00:07:17,909
Mais... si tu bois un café,

45
00:07:18,080 --> 00:07:20,230
t'arriveras jamais à dormir.

46
00:07:20,560 --> 00:07:22,152
Le café, ça m'endort.

47
00:07:22,320 --> 00:07:24,038
C'est pour ça que j'en bois jamais.

48
00:07:25,960 --> 00:07:27,393
Moi je bois pas de café.

49
00:07:27,560 --> 00:07:28,629
Jamais ?

50
00:07:30,560 --> 00:07:32,039
J'ai goûté une fois,

51
00:07:32,320 --> 00:07:33,833
quand j'avais...

52
00:07:34,520 --> 00:07:36,238
genre... 13 ans.

53
00:07:36,880 --> 00:07:38,108
Mais ça m'a pas plu.

54
00:07:40,240 --> 00:07:42,913
- Par contre, je suis accro au thé.
- Moi aussi.

55
00:07:43,160 --> 00:07:44,559
J'en bois tout le temps.

56
00:07:44,720 --> 00:07:45,869
C'est vrai ?

57
00:07:50,720 --> 00:07:53,109
Le thé peut rendre
dépendant physiquement ?

58
00:07:53,840 --> 00:07:55,068
J'en sais rien.

59
00:08:34,800 --> 00:08:36,438
Enlève le tien d'abord.

60
00:08:49,480 --> 00:08:50,674
C'est quoi, ça ?

61
00:08:53,880 --> 00:08:55,029
Proust.

62
00:08:56,560 --> 00:08:58,073
Comment ça, "Proust" ?

63
00:08:59,360 --> 00:09:01,396
Je me suis endormi à la plage
en lisant

64
00:09:01,560 --> 00:09:03,755
ہ la recherche du temps perdu.

65
00:09:04,120 --> 00:09:06,236
Tu l'avais jamais lu ?

66
00:09:09,120 --> 00:09:10,951
Il me manquait le dernier tome.

67
00:09:11,120 --> 00:09:12,599
J'étais en train de le finir.

68
00:09:13,440 --> 00:09:16,910
Tu l'as fini
ou tu t'es endormi avant ?

69
00:09:18,920 --> 00:09:20,239
Je l'ai fini.

70
00:09:20,920 --> 00:09:23,753
Je me suis endormi juste après.

71
00:09:28,800 --> 00:09:30,028
Et toi...

72
00:09:30,720 --> 00:09:32,039
Tu l'as lu ?

73
00:09:32,680 --> 00:09:34,193
Oui, bien sûr.

74
00:09:35,440 --> 00:09:36,793
Il y a longtemps.

75
00:09:39,800 --> 00:09:41,358
Les 7 tomes ?

76
00:09:42,080 --> 00:09:43,513
Oui, les 7 tomes,

77
00:09:43,680 --> 00:09:46,274
pendant un été à Maicolpué.

78
00:09:49,760 --> 00:09:51,512
J'y suis jamais allé.

79
00:09:53,160 --> 00:09:54,559
C'est horrible.

80
00:09:54,720 --> 00:09:57,359
Il y a plein de vent
et rien à faire.

81
00:09:57,520 --> 00:10:00,637
Les gens y vont
pour picoler et pour bouffer.

82
00:10:00,800 --> 00:10:03,360
C'est l'endroit idéal
pour lire Proust.

83
00:10:04,120 --> 00:10:05,792
Il y a peu de distractions.

84
00:10:06,400 --> 00:10:07,879
Il n'y en a aucune.

85
00:10:08,240 --> 00:10:09,593
Et ça t'a plu ?

86
00:10:10,400 --> 00:10:12,630
Je t'ai dit, c'est horrible.

87
00:10:13,720 --> 00:10:15,392
Non, pas Maicolpué, Proust.

88
00:10:18,480 --> 00:10:22,314
اa a été une expérience déterminante
dans ma vie de lectrice.

89
00:10:27,080 --> 00:10:29,230
SANG
8 ans plus tard

90
00:10:29,400 --> 00:10:31,311
T'écris des romans ou pas ?

91
00:10:32,000 --> 00:10:33,353
En fait,

92
00:10:33,520 --> 00:10:35,238
j'en ai commencé deux.

93
00:10:35,680 --> 00:10:38,558
Et j'écris de la poésie, parfois.

94
00:10:39,640 --> 00:10:41,073
T'écris à la main ?

95
00:10:41,880 --> 00:10:43,552
اa ne se fait plus beaucoup.

96
00:10:45,640 --> 00:10:47,153
J'écris plutôt à l'ordinateur.

97
00:10:49,520 --> 00:10:50,748
Dans ce cas...

98
00:10:51,400 --> 00:10:53,868
Tu ne vas pas comprendre
ce que je vais te dire.

99
00:11:05,840 --> 00:11:08,638
Quand on écrit à la main,
il y a une pulsion.

100
00:11:08,840 --> 00:11:10,796
On sent un son,

101
00:11:11,400 --> 00:11:13,960
une relation spéciale
entre le stylo,

102
00:11:14,800 --> 00:11:16,199
la main

103
00:11:16,400 --> 00:11:17,549
et le coude.

104
00:11:21,200 --> 00:11:22,394
ةcoute.

105
00:11:23,640 --> 00:11:25,949
Je t'ai donné rendez-vous ici,

106
00:11:26,120 --> 00:11:29,032
car ici, il se passe
une chose très importante

107
00:11:29,200 --> 00:11:31,430
dans le roman
que tu vas retranscrire.

108
00:11:35,520 --> 00:11:37,431
Au fait, tu vas me prendre combien ?

109
00:11:39,080 --> 00:11:40,593
200 000 pesos.

110
00:11:41,760 --> 00:11:42,795
ةcoute,

111
00:11:43,120 --> 00:11:45,793
ce roman est très personnel.

112
00:11:47,240 --> 00:11:48,514
Je te le résume.

113
00:11:49,640 --> 00:11:51,710
Le protagoniste apprend à la radio

114
00:11:51,880 --> 00:11:54,758
que sa première petite amie
s'est tuée.

115
00:11:56,320 --> 00:11:57,878
Et là, tout commence.

116
00:11:58,240 --> 00:11:59,389
Comment ça, tout ?

117
00:11:59,880 --> 00:12:00,995
Tout.

118
00:12:01,360 --> 00:12:04,079
Quand j'aurai pris une décision,
je t'appelle.

119
00:12:04,600 --> 00:12:06,511
Qu'est-ce qui se passe après ?

120
00:12:07,360 --> 00:12:08,588
Comme d'habitude.

121
00:12:08,760 --> 00:12:09,988
C'est le début des emmerdes.

122
00:14:02,000 --> 00:14:03,638
Tu veux boire quelque chose ?

123
00:14:04,160 --> 00:14:05,388
Un thé, s'il te plaît.

124
00:14:05,560 --> 00:14:06,788
Sans sucre.

125
00:14:14,320 --> 00:14:14,991
Tiens.

126
00:14:16,120 --> 00:14:18,031
Et sinon,
qu'est-ce que tu racontes ?

127
00:14:20,840 --> 00:14:23,400
Je travaille avec Gazmuri.

128
00:14:24,800 --> 00:14:26,597
Gazmuri, l'écrivain ?

129
00:14:27,400 --> 00:14:28,469
Oui.

130
00:14:28,920 --> 00:14:30,592
Je l'aide à s'organiser
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:38، 040--> 00:00:39، 519بدءاً من نهاية هذا الفيلم،200:00:39، 680--> 00:00:43، 116يموت إميلياوخوليو يجد نفسه وحدها.300:00:45، 600--> 00:00:46، 510في الحقيقة400:00:46، 680--> 00:00:50، 514خوليو بالفعل فقطسنوات قبل وفاة إميليا.500:00:52، 320--> 00:00:55، 392ولكن ما هو مهمهو أنه في نهاية المطاف، خوليو يعيش،600:00:56، 040--> 00:00:57، 792ولا يعيش إميليا.700:00:58، 400--> 00:01:00، 072إميليا يموت.800:01:00، 280--> 00:01:01، 713ولا يموت خوليو.900:01:03، 800--> 00:01:05، 597الباقي هو الخيال.1000:01:16، 520--> 00:01:18، 431الدائمة، خوليو!1100:01:37، 680--> 00:01:40، 990سوف يكون مباشرلتجنب إضاعة الوقت.1200:01:41، 880--> 00:01:43، 199أريد أن أعرف فورا1300:01:43، 360--> 00:01:46، 591إذا كنت تستحقلأن الطلاب المؤهلين،1400:01:47، 640--> 00:01:48، 675أو إذا كنت1500:01:48، 880--> 00:01:50، 632أن عصابة من المنحرفين.1600:01:51، 720--> 00:01:54، 280دون رغبة فيتسيء إلى الخارجين على القانون.1700:01:55، 520--> 00:01:57، 112لذا، رجاء،1800:01:58، 080--> 00:02:00، 640فقط أولئك الذين يستطيعون قراءة بروسترمي اليد.1900:04:19، 600--> 00:04:21، 636"الآخر" هو الفعل؟2000:04:21، 880--> 00:04:24، 269بغض النظر عن ما،هل يعني 'آذان'.2100:04:30، 880--> 00:04:32، 791دون موسيقى،لا يمكن أن أركز.2200:04:32، 960--> 00:04:34، 598إميليا، يعاد.كف عن هذا.2300:04:35، 480--> 00:04:37، 232اa يزعجك حقاً؟2400:04:37، 760--> 00:04:38، 954لي،2500:04:39، 480--> 00:04:42، 040اللاتينية التي تناسب على نحو أفضلمع ركلة في "مجموعة".2600:04:42، 200--> 00:04:43، 599أنا أكره الفودكا.2700:04:43، 800--> 00:04:44، 949وهناك الكثير من البيرة.2800:05:17، 120--> 00:05:18، 872أنا أعرف ماذا يحدث بالنسبة لي.2900:05:19، 160--> 00:05:21، 913أنا شرب،لا تزال لا أنا وأنا وجبات.3000:05:23، 520--> 00:05:26، 114ربما لأنه تشربالبيرة دون الكحول.3100:05:36، 480--> 00:05:38، 630شكرا لكم على حضوركم.إغلاق الشريط.3200:05:39، 160--> 00:05:41، 037هيا، فللنوم هنا.3300:05:41، 200--> 00:05:43، 077على محمل الجد، من الرجال،يجب أن تترك.3400:05:43، 240--> 00:05:45، 879Le pas،أمك ليست حتى في فالديفيا.3500:05:46، 040--> 00:05:47، 473ما هي العلاقة؟3600:06:23، 360--> 00:06:25، 112الباب!3700:06:57، 200--> 00:06:58، 952اa عليك عناء3800:06:59، 480--> 00:07:00، 959إذا بقيت هنا؟3900:07:01، 120--> 00:07:02، 792لا يوجد مكان في مكان آخر؟4000:07:04، 880--> 00:07:06، 438فقط عن طريق البر.4100:07:08، 560--> 00:07:10، 630مع كل هذه البيرة دون الكحول،.4200:07:10، 800--> 00:07:12، 870احصل على مزيد من النوم.4300:07:13، 160--> 00:07:15، 037الأمر سيستغرق لي فنجان من قهوة.4400:07:15، 520--> 00:07:17، 909لكن "... إذا" كنت تشرب القهوة،4500:07:18، 080--> 00:07:20، 230أنك لن تحصل على النوم.4600:07:20، 560--> 00:07:22, 152القهوة، لي نائماً.4700:07:22، 320--> 00:07:24، 038وهذا هو السبب أشرب من أي وقت مضى.4800:07:25، 960--> 00:07:27، 393لي أشرب القهوة.4900:07:27، 560--> 00:07:28، 629ابدأ؟5000:07:30، 560--> 00:07:32، 039لقد ذاقت مرة واحدة،5100:07:32، 320--> 00:07:33, 833عندما كان عمري...5200:07:34، 520--> 00:07:36، 238جنس... 13 عاماً.5300:07:36، 880--> 00:07:38، 108ولكن قد لا امطرت.5400:07:40، 240--> 00:07:42، 913-ولكن، أنا مدمن للشاي.-لي جداً.5500:07:43، 160--> 00:07:44، 559أنا الخشب طوال الوقت.5600:07:44، 720--> 00:07:45، 869هل هذا صحيح؟5700:07:50، 720--> 00:07:53، 109ويمكن تقديم الشايتعتمد على--جسديا؟5800:07:53، 840--> 00:07:55، 068لا أعلم شيئا.5900:08:34، 800--> 00:08:36، 438يزيل لك أولاً.6000:08:49، 480--> 00:08:50، 674ما هو المرجع المصدق؟6100:08:53، 880--> 00:08:55، 029بروست.6200:08:56، 560--> 00:08:58، 073كيف أنه، "بروست"؟6300:08:59، 360--> 00:09:01، 396سقطت نائماً على الشاطئعن طريق قراءة6400:09:01، 560--> 00:09:03، 755بدءاً من البحث عن الوقت الضائع.6500:09:04، 120--> 00:09:06، 236وقد تقرأ ابدأ؟6600:09:09، 120--> 00:09:10، 951كنت في عداد المفقودين في المجلد الأخير.6700:09:11، 120--> 00:09:12، 599كنت أحاول أن نكملها.6800:09:13، 440--> 00:09:16، 910كنت انتهىأو كنت نائماً لكم من قبل؟6900:09:18، 920--> 00:09:20، 239انتهى.7000:09:20، 920--> 00:09:23، 753سقطت نائماً تماما بعد.7100:09:28، 800--> 00:09:30، 028ماذا عنك...7200:09:30، 720--> 00:09:32، 039يمكنك قراءتها؟7300:09:32، 680--> 00:09:34، 193نعم بالطبع.7400:09:35، 440--> 00:09:36، 793فمنذ فترة طويلة.7500:09:39، 800--> 00:09:41، 3587 مجلدات؟7600:09:42، 080--> 00:09:43، 513نعم، 7 مجلدات،7700:09:43، 680--> 00:09:46، 274وخلال صيف في مايكولبوي.7800:09:49، 760--> 00:09:51, 512ذهبت إلى ابدأ هناك.7900:09:53، 160--> 00:09:54، 559وهذا أمر فظيع.8000:09:54، 720--> 00:09:57، 359وهناك الكثير من الرياحولا شيء القيام به.8100:09:57، 520--> 00:10:00 صباحا، 637الناس الذهاب إلى هناكبيكلر، وتناول الطعام.8200:10:00 صباحا، 800--> 00:10:03، 360وهي المكان المثاليلقراءة بروست.8300:10:04، 120--> 00:10:05، 792وهناك عدد قليل من الانحرافات.8400:10:06، 400--> 00:10:07، 879لا يوجد أحد.8500:10:08، 240--> 00:10:09، 593وأحب لك؟8600:10:10، 400--> 00:10:12، 630قلت لك، أنه لأمر فظيع.8700:10:13، 720--> 00:10:15، 392لا، لا مايكولبوي، بروست.8800:10:18، 480--> 00:10:22، 314وقد تم اa بتجربة حاسمةفي حياتي للقارئ.8900:10:27، 080--> 00:10:29، 230الدمبعد 8 سنوات9000:10:29، 400--> 00:10:31، 311يمكنك كتابة الروايات أم لا؟9100:10:32، 000--> 00:10:33، 353في الحقيقة9200:10:33، 520--> 00:10:35، 238بدء تشغيل اثنين.9300:10:35، 680--> 00:10:38، 558وأنا اكتب الشعر، وفي بعض الأحيان.9400:10:39، 640--> 00:10:41، 073يمكنك الكتابة بخط اليد؟9500:10:41، 880--> 00:10:43، 552اa أكثر كثيرا.9600:10:45، 640--> 00:10:47، 153اكتب إليكم للكمبيوتر.9700:10:49، 520--> 00:10:50، 748وفي هذه الحالة...9800:10:51، 400--> 00:10:53، 868أنت لن تفهمما أقول لك.9900:11:05، 840--> 00:11:08، 638عندما تكتب باليد،وهناك دفعة.10000:11:08، 840--> 00:11:10، 796أننا نشعر صوت،10100:11:11، 400--> 00:11:13، 960علاقة خاصةبين القلم،10200:11:14، 800--> 00:11:16، 199اليدوية10300:11:16، 400--> 00:11:17، 549والكوع.10400:11:21، 200--> 00:11:22، 394ةcoute.10500:11:23، 640--> 00:11:25، 949أنه أعطى لك الذهاب هنا،10600:11:26، 120--> 00:11:29، 032لأنه يحدث هنا،شيء واحد مهم جداً10700:11:29، 200--> 00:11:31، 430في الروايةأن كنت تنوي نسخ.10800:11:35، 520--> 00:11:37، 431وفي الواقع، عليك أن لي كم؟10900:11:39، 080--> 00:11:40، 593200 000 بيزو.11000:11:41، 760--> 00:11:42، 795ةcoute،11100:11:43، 120--> 00:11:45، 793هذه الرواية شخصية للغاية.11200:11:47، 240--> 00:11:48، 514سألخص.11300:11:49، 640--> 00:11:51، 710بطل يتعلم للإذاعة11400:11:51، 880--> 00:11:54, 758أن صديقته الأولىهو قتل.11500:11:56, 320--> 00:11:57، 878وهنا، يبدأ كل شيء.11600:11:58، 240--> 00:11:59، 389كيف أنه، وكل شيء؟11700:11:59, 880--> 00:12:00, 995كل شيء.11800:12:01، 360--> 00:12:04، 079عندما اتخذت قرارا،سوف أدعوك.11900:12:04، 600--> 00:12:06، 511وهذا ما يحدث بعد؟12000:12:07، 360--> 00:12:08، 588كالمعتاد.12100:12:08، 760--> 00:12:09، 988أنها بداية اميرديس.12200:14:02، 000--> 00:14:03، 638أنت تريد أن تشرب شيئا؟12300:14:04، 160--> 00:14:05، 388الشاي، يرجى.12400:14:05، 560--> 00:14:06، 788خالية من السكر.12500:14:14، 320--> 00:14:14، 991أنت هنا.12600:14:16, 120--> 00:14:18, 031وإذا لم يكن كذلك،أنت تتحدث عن؟12700:14:20، 840--> 00:14:23، 400أعمل مع غزموري.12800:14:24، 800--> 00:14:26، 597غزموري، والكاتب؟12900:14:27، 400--> 00:14:28، 469نعم.13000:14:28، 920--> 00:14:30، 592المساعدة على تنظيم
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 38،040 -> 00: 00: 39،519 ہ نهاية هذا الفيلم، 2 00: 00: 39680 -> 00: 00: 43،116 إميليا يموت وخوليو وحده. 3 00: 00: 45،600 - -> 00: 00: 46،510 في الواقع، 4 00: 00: 46،680 -> 00: 00: 50،514 كان خوليو بالفعل واحدة . قبل سنوات من وفاة إميليا 5 00: 00: 52،320 -> 00:00: 55،392 ولكن ما يهم هو أنه في النهاية، رأى خوليو 6 00: 00: 56،040 -> 00: 00: 57،792 ولم إميليا لا يرى. 7 00: 00: 58400 -> 00:01 : 00.072 إميليا يموت. 8 00: 01: 00.280 -> 00: 01: 01.713 وخوليو لا يموت. 9 00: 01: 03.800 -> 00: 01: 05.597 والباقي هو الخيال. 10 00: 01: 16،520 -> 00: 01: 18،431 الدائمة، خوليو! 11 00: 01: 37،680 -> 00: 01: 40،990 سأكون مباشرا لعدم اضاعة الوقت. 12 00: 01: 41،880 -> 00 : 01: 43.199 أريد أن أعرف على الفور 13 00: 01: 43،360 -> 00: 01: 46،591 إذا أنت تستحق أن تكون الطلبة المؤهلين، 14 00: 01: 47،640 -> 00: 01: 48،675 أو إذا كنت 15 00: 01: 48،880 -> 00: 01: 50،632 حفنة من المجرمين. 16 00: 01: 51،720 -> 00: 01: 54،280 عدم الإساءة خارج القانون. 17 00: 01: 55،520 -> 00: 01: 57،112 لذا رجاء، 18 00: 01: 58،080 -> 00: 02: 00.640 أولئك الذين يقرأون بروست رفع أيديهم. 19 00:04 : 19،600 -> 00: 04: 21،636 "الأوراس" هو الفعل؟ 20 00: 04: 21،880 -> 00: 04: 24،269 أي شئ، وهذا يعني "آذان" 21 00:04: 30،880 -> 00: 04: 32،791 بدون موسيقى، لا أستطيع التركيز. 22 00: 04: 32،960 -> 00: 04: 34،598 إميليا، والمنقحة. كف عن هذا. 23 00: 04: 35،480 -> 00: 04: 37.232 ا كان يكلف نفسه عناء حقا لك؟ 24 00: 04: 37760 -> 00: 04: 38.954 I، 25 00: 04: 39،480 -> 00: 04: 42،040 يذهب اللاتينية أفضل من تسديدة في "الإحضار" . 26 00: 04: 42،200 -> 00: 04: 43،599 أنا أكره الفودكا. 27 00: 04: 43،800 -> 00: 04: 44،949 هناك الكثير من البيرة. 28 00: 05: 17،120 -> 00: 05: 18،872 وأنا لا أعرف ما يحدث لي. 29 00: 05: 19،160 -> 00: 05: 21،913 أنا الشرب، و أنا ما زلت لا في حالة سكر. 30 00: 05: 23،520 -> 00 : 05: 26،114 ربما لأنك تشرب الجعة بدون كحول. 31 00: 05: 36،480 -> 00: 05: 38.630 . شكرا لكم على حضوركم يتم إغلاق شريط. 32 00: 05: 39،160 -> 00: 05: 41،037 هيا، دعونا النوم هنا. 33 00: 05: 41،200 -> 00: 05: 43077 محمل الجد، والرجال، لديك لمغادرة البلاد. 34 00: 05: 43،240 -> 00: 05: 45.879 لا القرف، والدتك ليست حتى في فالديفيا. 35 00: 05: 46،040 -> 00: 05: 47.473 ما العلاقة؟ 36 00: 06: 23،360 -> 00: 06: 25،112 الباب! 37 00:06 : 57،200 -> 00: 06: 58،952 ديه ا يزعجك 38 00: 06: 59،480 -> 00: 07: 00.959 إذا بقيت هنا؟ 39 00: 07: 01.120 -> 00: 07: 02.792 لا يوجد وضع آخر؟ 40 00: 07: 04.880 -> 00: 07: 06.438 فقط الأرض. 41 00: 07: 08.560 -> 00: 07: 10،630 مع كل هذا الجعة مجانا، 42 00: 07: 10،800 - -> 00: 07: 12،870 أحصل على مزيد من النوم. 43 00: 07: 13،160 -> 00: 07: 15037 كنت أود أن يكون القهوة. 44 00: 07: 15،520 -> 00: 07: 17،909 ولكن. .. إذا كنت تشرب القهوة، 45 00: 07: 18،080 -> 00: 07: 20،230 أبدا إدارة تنام. 46 00: 07: 20،560 -> 00: 07: 22،152 القهوة، فإنه يضع لي في النوم . 47 00: 07: 22320 -> 00: 07: 24،038 لهذا السبب أنا أشرب من أي وقت مضى. 48 00: 07: 25960 -> 00: 07: 27.393 . عني أنا أشرب القهوة لا 49 00 : 07: 27،560 -> 00: 07: 28،629 أبدا 50 00: 07: 30،560 -> 00: 07: 32،039 أنا مرة واحدة ذاقت، 51 00: 07: 32،320 -> 00: 07: 33،833 عندما I ... 52 00: 07: 34.520 -> 00: 07: 36،238 مثل ... 13 عاما. 53 00: 07: 36،880 -> 00: 07: 38،108 ولكن ليس لي من فضلك. 54 00: 07: 40،240 -> 00: 07: 42،913 - للسلبيات، وأنا مدمن على الشاي. - أنا أيضا. 55 00: 07: 43.160 -> 00: 07: 44،559 أنا أشرب في كل وقت. 56 00: 07: 44،720 -> 00: 07: 45،869 حقا؟ 57 00: 07: 50،720 -> 00: 07: 53،109 الشاي يمكن أن تعتمد جسديا؟ 58 00: 07: 53،840 -> 00: 07: 55،068 وأنا أعلم. 59 00: 08: 34،800 -> 00: 08: 36،438 يزيل الأولى لك. 60 00: 08: 49،480 -> 00: 08: 50.674 ما هو عليه ؟ 61 00: 08: 53،880 -> 00: 08: 55،029 بروست. 62 00: 08: 56،560 -> 00: 08: 58،073 هل يعني، "بروست"؟ 63 00: 08: 59،360 -> 00:09 : 01.396 أنا سقطت نائما على الشاطئ القراءة 64 00: 09: 01.560 -> 00: 09: 03.755 ہ البحث عن الزمن الضائع . 65 00: 09: 04.120 -> 00: 09: 06.236 هل كان لديك قراءة من أي وقت مضى؟ 66 00: 09: 09.120 -> 00: 09: 10،951 كنت في عداد المفقودين حجم الماضي. 67 00: 09: 11،120 -> 00: 09: 12.599 . كنت أحاول أن نكملها 68 00: 09: 13،440 -> 00: 09: 16،910 لقد انتهيت من أم أنك نائم قبل؟ 69 00: 09: 18.920 -> 00: 09: 20.239 . انتهيت منه 70 00: 09: 20.920 -> 00: 09: 23،753 أنا سقطت نائما بعد الحق. 71 00: 09: 28،800 -> 00: 09: 30،028 وأنت ... 72 00: 09: 30،720 -> 00: 09: 32،039 أنت ل "قراءة؟ 73 00: 09: 32،680 -> 00: 09: 34،193 نعم، بطبيعة الحال. 74 00: 09: 35.440 -> 00: 09: 36،793 هناك طويلا. 75 00: 09: 39،800 - > 00: 09: 41،358 و7 الكتب؟ 76 00: 09: 42،080 -> 00: 09: 43،513 نعم، 7 مجلدات، 77 00: 09: 43،680 -> 00: 09: 46،274 خلال الصيف Maicolpue. 78 00: 09: 49،760 -> 00: 09: 51،512 لم أكن. 79 00: 09: 53،160 -> 00: 09: 54،559 انها الرهيبة. 80 00: 09: 54،720 -> 00 : 09: 57،359 هناك الكثير من الرياح وعدم القيام بأي شيء. 81 00: 09: 57،520 -> 00: 10: 00.637 يذهب الناس للخمر وتناول الطعام. 82 00: 10: 00.800 -> 00: 10: 03.360 وهذا هو المكان المثالي لقراءة بروست. 83 00: 10: 04.120 -> 00: 10: 05.792 هناك عدد قليل من الانحرافات. 84 00: 10: 06.400 -> 00: 10: 07.879 و لا شيء. 85 00: 10: 08.240 -> 00: 10: 09.593 ؟ وهل تستمتع 86 00: 10: 10،400 -> 00: 10: 12630 قلت لك، انها أمر فظيع. 87 00: 10: 13.720 -> 00: 10: 15،392 ليس Maicolpue بروست. 88 00: 10: 18480 -> 00: 10: 22،314 ديه كان ا تجربة محورية في حياتي كقارئ. 89 00: 10: 27،080 -> 00: 10: 29،230 BLOOD بعد 8 سنوات 90 00: 10: 29،400 -> 00: 10: 31،311 تكتب الروايات أم لا؟ 91 00: 10: 32،000 -> 00: 10: 33،353 في الواقع، 92 00: 10: 33،520 -> 00: 10: 35،238 لقد بدأت اثنين. 93 00: 10: 35،680 -> 00: 10: 38،558 وأنا أكتب الشعر . في بعض الأحيان 94 00: 10: 39،640 -> 00: 10: 41،073 تكتب باليد؟ 95 00: 10: 41،880 -> 00: 10: 43.552 ا لم تفعل كثيرا بعد الآن. 96 00:10: 45،640 -> 00: 10: 47،153 وأنا أكتب بدلا بالكمبيوتر. 97 00: 10: 49،520 -> 00: 10: 50،748 وفي هذه الحالة ... 98 00: 10: 51،400 -> 00:10 : 53،868 أنت لن تفهم ما أنا ذاهب لاقول لكم. 99 00: 11: 05.840 -> 00: 11: 08.638 عند كتابة من جهة، هناك محرك الأقراص. 100 00: 11: 08.840 -> 00: 11: 10،796 واحدة الحواس سليمة، 101 00: 11: 11،400 -> 00: 11: 13،960 علاقة خاصة بين القلم، 102 00: 11: 14،800 -> 00: 11: 16،199 اليد 103 00: 11: 16،400 -> 00: 11: 17،549 والكوع. 104 00: 11: 21،200 -> 00: 11: 22.394 ة الاستماع. 105 00: 11: 23،640 -> 00: 11: 25،949 أعطيتك الذهاب هنا، 106 00: 11: 26،120 -> 00: 11: 29،032 لأن هنا يذهب شيء مهم جدا 107 00: 11: 29،200 -> 00: 11: 31،430 في رواية أنت ذاهب لكتابة . 108 00: 11: 35،520 -> 00: 11: 37،431 بالمناسبة، عليك أن تأخذ مني بكثير؟ 109 00: 11: 39،080 -> 00: 11: 40.593 200 000 بيزو. 110 00: 11: 41،760 - > 00: 11: 42.795 ة الاستماع، 111 00: 11: 43،120 -> 00: 11: 45،793 هذه الرواية هي شخصية جدا. 112 00: 11: 47،240 -> 00: 11: 48.514 . سألخص 113 00: 11: 49،640 -> 00: 11: 51،710 بطل الرواية يتعلم على الراديو 114 00: 11: 51،880 -> 00: 11: 54،758 كأول صديقته قتلت نفسها. 115 00: 11: 56،320 -> 00: 11: 57،878 وبعد ذلك كل شيء يبدأ. 116 00: 11: 58،240 -> 00: 11: 59،389 ماذا تعني كل شيء؟ 117 00: 11: 59،880 -> 00: 12: 00.995 . جميع 118 00:12 : 01.360 -> 00: 12: 04.079 عندما لقد اتخذت قرارا، أدعو لك. 119 00: 12: 04.600 -> 00: 12: 06.511 ما يحدث بعد؟ 120 00: 12: 07.360 -> 00: 12: 08.588 كالمعتاد. 121 00: 12: 08.760 -> 00: 12: 09.988 هذه هي بداية من المتاعب. 122 00: 14: 02.000 -> 00:14 : 03.638 تريد الشراب؟ 123 00: 14: 04.160 -> 00: 14: 05.388 الشاي، من فضلك. 124 00: 14: 05.560 -> 00: 14: 06.788 . السكر 125 00 : 14: 14320 -> 00: 14: 14،991 هنا. 126 00: 14: 16،120 -> 00: 14: 18،031 وإذا لم يكن كذلك، ما الذي تتحدث عنه؟ 127 00: 14: 20،840 -> 00 : 14: 23،400 أعمل مع Gazmuri. 128 00: 14: 24،800 -> 00: 14: 26،597 Gazmuri، الكاتب؟ 129 00: 14: 27،400 -> 00: 14: 28،469 نعم 130 00:14: 28،920 -> 00: 14: 30،592 أنا تساعد على تنظيم





































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00 : 38,040 --> 00:00 : 39,519
<الاول , ہ نهاية هذا الفيلم,

2
00:00 : 39,680 --> 00:00 : 43,116
<الاول , اميليا يموت
<الاول , وخوليو ينعكس الا.

3
00:00 : 45,600 --> 00:00 : 46,510
<الاول , والواقع,

4
00:00 : 46,680 --> 00:00 : 50,514
<الاول , خوليو بالفعل سوى
<الاول , السنوات قبل وفاة اميليا.

5
00:00 : 52,320 --> 00:00 : 55,392
<الاول , ولكن من المهم,
<الاول , هو فى النهاية, خوليو يعيش,
6

00:00 : 56,040 --> 00:00 : 57,792
<الاول ,, اميليا لا يعيش.

7
00:00 : 58,400 --> 00:01 : 00,072
<الاول , اميليا يموت.

8
00:01 : 00,280 --> 00:01 : 01,713
<الاول , وخوليو لا يموت.

9
00:01 : 03,800 --> 00:01 : 05,597
<الاول , تبقى الا الخيال.

10
00:01 : 16,520 --> 00:01 : 18,431
الواقفين, خوليو !

11
00:01 : 37,680 --> 00:01 : 40,990
اكون المباشر
على عدم اضاعة الوقت.

12
00:01:41,880 --> 00:01 : 43,199
اريد معرفة ما هى نتيجة

13
00:01 : 43,360 --> 00:01 : 46,591
اذا لكم ان جديرون
مؤهلين من الطلاب,

14
00:01 : 47,640 --> 00:01 : 48,675
ام انكم لم للمندوبين

15
00:01 : 48,880 --> 00:01 : 50,632
ان عصابة المجرمين.

16
00:01 : 51,720 --> 00:01 : 54,280
وبدون
مشاعر من خارج نطاق القانون.

17
00:01 : 55,520 --> 00:01 : 57,112
بالتالى, ان اقدم لكم يسعد,

18
00:01 : 58,080 --> 00 :02 : 00,640
ان اولئك الذين قراوا proust
تزيل قوة.

19
00:04 : 19,600 --> 00:04 : 21,636
"" وما هو الفعل ?

20
00:04 : 21,880 --> 00:04 : 24,269
اى شيء,
ذا يعنى "اذنيه".

21
00:04 : 30,880 --> 00:04 : 32,791
دون الموسيقى,
اننى استطيع ان اركز.

22
00:04 : 32,960 --> 00:04 : 34,598
اميليا, كما يجرى تنقيح.
باقرار.

23
00:04 : 35,480 --> 00:04 : 37,232
اa فقط حقا لكم ?

24
00:04:37,
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: