C'était au milieu de l'hiver, et les flocons de neige tombaient comme  ترجمة - C'était au milieu de l'hiver, et les flocons de neige tombaient comme  العربية كيف أقول

C'était au milieu de l'hiver, et le

C'était au milieu de l'hiver, et les flocons de neige tombaient comme des plumes; une reine était assise près de sa fenêtre au cadre d'ébène et cousait. Et comme elle cousait et regardait la neige, elle se piqua les doigts avec son épingle et trois gouttes de sang en tombèrent. Et voyant ce rouge si beau sur la neige blanche, elle se dit:
«Oh! si j'avais un enfant blanc comme la neige, rouge comme le sang et noir comme l'ébène!»
Bientôt elle eut une petite fille qui était aussi blanche que la neige, avec des joues rouges comme du sang et des cheveux noirs comme l'ébène; ce qui fit qu'on la nomma Blanche-Neige1. Et lorsque l'enfant eut vu le jour, la reine mourut.
Un an après, le roi prit une autre femme. Elle était belle, mais fière et hautaine à ne pouvoir souffrir qu'aucune autre la surpassât en beauté. Elle avait un miroir merveilleux; et quand elle se mettait devant lui pour s'y mirer, elle disait:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Et le miroir répondait:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle.»
Alors elle était contente, car elle savait que le miroir disait la vérité.
Mais Blanche-Neige grandissait et devenait toujours plus belle; et quand elle eut sept ans, elle était aussi belle que le jour, plus belle que la reine elle-même. Comme celle-ci demandait une fois à son miroir:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Il lui répondit aussitôt:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais Blanche-Neige est mille fois plus belle que vous.»
La reine, consternée, devint livide de rage et d'envie. Depuis ce moment, la vue de Blanche-Neige lui bouleversa le cœur, tant la petite fille lui inspirait de haine. L'envie et la jalousie ne firent que croître en elle, et elle n'eut plus de repos ni jour ni nuit. Enfin, elle fit venir son chasseur et lui dit: «Portez l'enfant dans la forêt; je ne veux plus l'avoir devant les yeux; là, vous la tuerez et vous m'apporterez son foie et ses poumons, comme preuve de l'exécution de mes ordres.»
Le chasseur obéit et emmena l'enfant avec lui; et quand il eut tiré son couteau de chasse pour percer le cœur de l'innocente Blanche-Neige, voilà que la petite fille commença à pleurer et dit:
«Ah! mon bon chasseur, laisse-moi la vie! Je courrai dans la forêt sauvage et ne reviendrai jamais.»
Elle était si belle que le chasseur eut pitié d'elle et dit:
«Va, pauvre enfant!»
Il pensait en lui-même:
«Les bêtes féroces vont te dévorer bientôt.»
Pourtant, il se sentit le cœur soulagé d'un grand poids à l'idée qu'il avait pu se dispenser de l'égorger. Et comme il vit courir devant lui un marcassin, il le tua, en prit le foie et les poumons, s'en fut les présenter à la reine, qui les fit bien assaisonner et cuire: et la méchante femme crut manger la chair et le sang de Blanche-Neige.
Pendant ce temps, la pauvre enfant errait toute seule dans l'épaisse forêt, et elle avait si grand'peur qu'elle regardait d'un air inquiet tous les arbres et toutes les feuilles, ne sachant où trouver du secours. Puis elle se mit à courir sur les pierres pointues et sur les épines, et les bêtes féroces bondissaient à côté d'elle, mais sans lui faire aucun mal. Elle courut aussi longtemps que ses pieds purent la porter, jusqu'à la brune, et elle aperçut alors une petite cabane où elle entra pour se reposer. Tout dans cette cabane était petit, mais si gentil et si propre qu'on ne saurait le décrire. Il y avait une petite table recouverte d'une nappe blanche avec sept petites assiettes, chaque assiette avec sa petite cuiller, puis sept petits couteaux, sept petites fourchettes et sept petits gobetets. Contre le mur, il y avait sept petits lits l'un à côté de t'autre, couverts de draps blancs comme la neige.
Blanche-Neige avait très-faim et très-soif; elle mangea une cuillerée de légumes avec une bouchée de pain dans chaque assiette, et but dans chaque gobelet une goutte de vin, car elle ne voulait pas prendre une seule part tout entière. Puis, comme elle était fatiguée, elle essaya de se coucher dans un des petits lits; mais l'un était trop long, l'autre trop petit, et enfin il n'y eut que le septième qui fût à sa taille; elle y resta donc, fit sa prière et s'en- dormit.
La nuit venue, les maîtres de la cabane arrivèrent; c'étaient des nains qui cherchaient de l'airain et de l'or dans les montagnes. Ils allumèrent leurs petites lampes, et quand le logis fut éclairé, ils virent bientôt que quelqu'un avait passé par là, car tout n'était plus dans le même ordre où ils l'avaient laissé.
Le premier dit:
«Qui s'est assis sur ma chaise?»
Le second:
«Qui a mangé dans mon assiette?»
Le troisième:
«Qui a pris de mon pain?»
Le quatrième:
«Qui a touché à mes légumes?»
Le cinquième:
«Qui a piqué avec ma fourchette?»
Le sixième:
«Qui a coupé avec mon couteau?»
Et le septième:
«Qui a bu dans mon gobelet?»
Puis le premier se retourna et il vit que son lit était un peu affaissé.
«Qui s'est couché dans mon lit?» dit-il.
Et les autres d'accourir et dire:
«Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un.»
Mais le septième, en regardant son lit, aperçut Blanche-Neige qui y était couchée et dormait. Il appela ses frères, qui se hâtèrent de venir et se récrièrent d'étonnement et chacun fut chercher sa lampe pour mieux contempler Blanche-Neige.
«Ah! mon Dieu, ah! mon Dieu, répétaient les nains, que cette enfant est belle!»
Ils étaient ravis de l'admirer et se gardèrent bien de l'éveiller; le septième nain dormit une heure dans le lit de chacun de ses compagnons jusqu'au point du jour. Le matin, quand Blanche-Neige sortit de son sommeil, elle vit les petits hommes et fut effrayée. Mais ils se montrèrent fort aimables et lui demandèrent son nom.
«Je me nomme Blanche-Neige,» dit-elle.
– Par quel hasard, reprirent les nains, es-tu venue dans notre maison?»
Alors elle leur conta son histoire comment sa belle-mère avait voulu la faire tuer, comment le chasseur l'avait épargnée, et comment elle avait couru tout le jour jusqu'à ce qu'elle rencontrât la petite cabane. Les nains lui dirent:
«Veux-tu faire notre ménage, les lits, la cuisine, coudre, laver, tricoter? En ce cas, nous te garderons avec nous et tu ne manqueras de rien.»
Blanche-Neige leur promit tout ce qu'ils désiraient et resta chez eux. Elle vaquait aux soins du ménage. Le matin, les nains s'en allaient pour chercher dans les montagnes de l'airain et de l'or; le soir, ils rentraient au logis, où le diner devait se trouver prêt. Toute la journée la jeune fille était seule, et ils l'avertissaient en partant de se tenir sur ses gardes: «Car, disaient les bons petits hommes, ta marâtre saura bientôt que tu es ici; n'ouvre à personne!»
Cependant, la reine qui croyait avoir mangé la chair et le sang de Blanche-Neige, pensait bien être de nouveau la plus belle femme du pays; et pour en avoir l'assurance, elle se mit devant son miroir et lui dit:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Aussitôt le miroir de répondre:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais Blanche-Neige au delà des montagnes,
Chez les sept petits nains,
Est mille fois plus belle que vous.»
La reine pâlit de colère; elle savait que le miroir ne mentait pas, et elle reconnut que le chasseur l'avait trompée et que Blanche-Neige vivait encore. Elle songea derechef aux moyens de la tuer; car aussi longtemps qu'elle ne serait pas la plus belle, elle sentait qu'elle n'aurait pas de repos. Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable. Ainsi déguisée, elle alla dans les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte de la cabane et cria:
«De belles marchandises! Achetez, achetez!»
Blanche-Neige regarda par la fenêtre et dit:
«Bonjour, ma bonne femme; que vendez-vous là?»
– De bonnes marchandises, de belles marchandises, reprit l'autre, des lacets de toutes les couleurs!»
Et elle tira de sa boîte un lacet tressé de soies de diverses couleurs.
«Je peux laisser entrer cette brave femme,» pensa Blanche-Neige.
Et tirant le verrou de la porte, elle ouvrit à la vieille et lui acheta le beau lacet.
«Enfant, dit la vieille, de quelle façon êtes-vous lacée? Je vais vous montrer comment il faut faire.»
Blanche-Neige, sans aucun soupçon, se plaça devant elle, et se fit lacer avec le nouveau lacet; mais la vieille le serra si fort que la jeune fille en perdit la respiration et tomba comme morte.
«Maintenant, tu as fini d'être la plus belle,» dit la marâtre, et elle s'en alla au plus vite.
Vers le soir, les sept nains revinrent à la cabane, mais quel ne fut pas leur trouble en apercevant leur chère Blanche-Neige étendue par terre sans mouvement et comme inanimée! Ils la relevèrent, et quand ils eurent vu le lacet qui l'étranglait, ils le coupèrent; alors elle commença à respirer faiblement et revint à elle peu à peu. Les nains écoutèrent le récit de ce qui s'était passé et dirent:
«La vieille marchande n'était autre que la reine; prends garde de n'ouvrir à personne, désormais, en notre absence.»
La méchante reine, dès qu'elle fut de retour chez elle, alla droit à son miroir et lui demanda:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Et le miroir magique de répondre:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais Blanche-Neige, au delà des montagnes,
Chez les sept petits nains,
Est mille fois plus belle que vous.»
Lorsque la reine entendit cela, tout son sang se porta au cœur, tant sa colère fut violente à l'idée que Blanche-Neige était en vie.
«À présent, dit-elle, il faut que je trouve un moyen infaillible de la perdre!»
Et, avec son art de sorcière, elle fabriqua un peigne empoisonné. Puis elle se déguisa de nouveau, sous la figure d'une autre vieille bohémienne. Elle s'en fut par les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte, et dit:
«Bonnes marchandises à vendre! Achetez!»
Blanche-Neige regarda par la fenêtre; mais elle répondit:
– Je ne dois faire entrer personne; passez votre chemin.
– On vous perme
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
وكان في منتصف فصل الشتاء، وكانت تقع الثلج مثل الريش؛ وكان يجلس بالقرب من نافذة منزلها بإطار من خشب الأبنوس ملكة وخاط. وكما قالت خاط وشاهدت الثلج، هو piqua سقطت أصابع مع له رقم PIN وثلاث قطرات من الدم. ورؤية هذا الأحمر جميلة على الثلج الأبيض، وقالت:«يا»! إذا كان لدى طفل أبيض كالثلج، أحمر كالدم وأسود الأبنوس!»سرعان ما قالت أنها فتاة بيضاء كالثلج، مع الخدين أحمر كالدم والشعر الأسود الأبنوس؛ ما فعلته هو عين البيضاء-Neige1. وعندما ولد الطفل، توفيت الملكة.في سنة في وقت لاحق، تولي الملك امرأة أخرى. وقالت أنها كانت جميلة، ولكن الفخر ومتعجرفة ولا تعاني أي تجاوزت في الجمال. وقالت أنها مرآة رائعة؛ وعندما توجهت قبل له أن يكون ميرير، قالت:«مرآة صغيرة، مرآة صغيرة،"ما هو أجمل من البلد؟ ''ومرآة الإجابة عليها:"الملكة سيدتي، أنت أجمل."ثم قالت أنها سعيدة، لأنها تعرف أن المرأة كانت تقول الحقيقة.ولكن سنو وايت وترعرع وأصبح لا تزال أكثر جمالا؛ وعندما كان عمرها سبع سنوات، وقالت أنها كانت جميلة كما اليوم، وأكثر جمالا من الملكة نفسها. كما طلبت الجمعية العامة مرة واحدة لمرآة لها:«مرآة صغيرة، مرآة صغيرة،"ما هو أجمل من البلد؟ ''وأجاب له فورا:"الملكة سيدتي، أنت هنا أجمل،لكن سنو وايت جميل ألف مرة أكثر مما كنت ".أصبحت الملكة، الفزع، غاضب مع الغضب والحسد. منذ ذلك الوقت، على مرأى من سنو وايت أطاح به القلب، والهم كل فتاة صغيرة لها الكراهية. الحسد والغيرة لم التي تنمو فيها، وكان أكثر يستريح يوما ولا ليلة. وأخيراً، قالت أنها جلبت له طائرة مقاتلة وقال: «ارتداء الطفل في الغابات؛ ولم يعد لدى أمام أعيننا؛ هناك، أنت سوف تقتل وأنت سوف تجلب لي له الكبد والرئتين، كدليل على تنفيذ أوامر بلدي. "هنتر أطاع وأخذت الطفل معه؛ وعندما أنه قد سحبت له سكين الصيد بيرس قلب الأبرياء سنو وايت، الآن فتاة صغيرة بدأت في البكاء وقال:«آه»! بلدي صياد جيدة، اسمحوا لي أن الحياة! أنا ستعمل في الغابات البرية وسوف أعود ابدأ. "وقالت أنها كانت جميلة جداً أن الصياد أخذت الشفقة على بلدها، وقالت:«خامسا، طفل فقير!»أنه فكر في نفسه:"الوحوش سوف يلتهم لك قريبا."ومع ذلك، شعر القلب مرتاح للوزن الكبير للفكرة القائلة أنه يمكن الاستغناء عن حلقها. وكما يرى الأمام بتشغيل خنزير، قتلوه، أحاطت بالكبد والرئتين، قدم إلى الملكة، الذي قدم موسما جيدا وطهي الطعام: ويعتقد أن المرأة الشريرة أكل اللحم والدم من سنو وايت.وفي الوقت نفسه، كان يتجول الأطفال الفقراء وحدها في الغابات الكثيفة، وقالت أنها كبيرة ' الخوف وقالت أنها تتطلع قلق الجوية جميع الأشجار وجميع الأوراق، ولا يعرف أين يمكن العثور على التعليمات. ثم قالت أنها بدأت تشغيل على الحجارة الحادة والاشواك، وارتفعت الوحوش بجوار لها، ولكن دون له القيام بأي ضرر. ترشحت كما طويلة قدميه يمكن أن تحمل عليه، حتى امرأة سمراء، ورأته ثم كوخ صغير حيث أنه جاء للراحة. كان كل شيء في المقصورة الصغيرة، ولكن لطيفة جداً ونظيفة جداً أن أحد لا أستطيع أن أصف ذلك. وهناك طاولة صغيرة مغطاة مفرش أبيض مع سبع لوحات صغيرة وكل لوحة مع ملعقة له، والسكاكين الصغيرة ثم سبعة، وشوك صغيرة سبعة وسبعة جوبيتيتس الصغيرة. ضد الجدار، هناك سبعة أسرة صغيرة جانب واحد منكم الأخرى، مغطاة بأوراق بيضاء كالثلج.وكان "سنو وايت" جداً الجياع والغاية-العطش؛ وقالت أنها أكلت ملعقة من الخضار مع الفم للخبز في كل لوحة، والغرض في القدح كل قطره نبيذ، نظراً لأنها لم تأخذ جزء واحد كامل. ثم، كما أنها كانت متعبة وأنها حاولت النوم في واحد من أسرة صغيرة؛ ولكن كان طويلاً جداً، أخرى صغيرة جداً، وأخيراً كان هناك فقط السابعة والتي كان حجمها؛ ما زال هناك، حتى صلاته وهو en-ينام.الليل، وصل إلى درجة ماجستير المقصورة؛ وهم الأقزام الذين سعوا والنحاس والذهب في الجبال. أنها مضاءة مصابيح صغيرة، وعندما كان مضاء البيت، أنهم شاهدوا قريبا أن شخص كان هناك، لأن كل شيء كان أكثر في نفس الترتيب حيث أنهم تركوا له.ويقول الأول:"الذي هو الجلوس في مقعدي؟ ''والثاني:"الذين يأكلون في بلدي لوحة؟ ''الثالث:"الذين أخذوا خبز بلدي؟ ''الرابع:"الذين لمست بلدي الخضروات؟ ''الخامسة:"الذين انتقلت مع بلدي تفرع؟ ''السادس:"أن كان قطع بسكين بلدي؟ ''والسابع:"الذين شربوا في بلدي كأس؟ ''ثم تحولت الأولى وأنه رأي أن سريره قد أنهار إلى حد ما.وقال "أنه قد تم الكذب في سريري؟".والبعض الآخر يأتي ويقول:"في الأعمال المتعلقة بالألغام أيضا، كان هناك شخص ما."ولكن شهدت الدورة السابعة، ويبحث في سريرها، سنو وايت، الذي كان الاستلقاء والنوم. ودعا إخوته، الذي هرع إلى يأتي وتسعى récrièrent من الدهشة وكل مصباح له التفكير في أفضل سنو وايت.«آه»! يا إلهي، آه! "يا إلهي، كرر الأقزام، أن هذا الطفل جميل!كانوا سعداء المعجبين، وحافظت على أعقاب كثيرة له؛ القزم السابع ينام ساعة في السرير كل من أصحابه حتى الفجر. في الصباح، عندما خرج سنو وايت من نومه، أنها حياة الرجل قليلاً وكان خائفا. ولكنها كانت الرقيقة جداً وسألته عن اسمه."اسمي سنو وايت،" قالت."-حسب ما فرصة، وأعيد القبض عليهم الأقزام، هل تأتي إلى منزلنا؟ ''ثم أنه conta منهم لها قصة كيف حماتها كان يريد القتل، كيف هنتر تال له، وكيف يدير كل يوم حتى أنها ملامح المقصورة قليلاً. الأقزام وقال له:"هل تريد لدينا أسرة الأسر المعيشية، والطبخ، والخياطة، والغسيل، والعمل؟ في هذه الحالة، سوف نبقى لك معنا وسوف تفوت أي شيء. "سنو وايت وعدت لهم أيا كانت مطلوبة، وبقي في المنزل. وقالت أنها حضرت للرعاية المنزلية. في الصباح، ذهبت الأقزام للبحث في الجبال الوقحة والذهب؛ وفي المساء، كانوا عائدين إلى المنزل، حيث سيكون العشاء جاهزاً. طوال اليوم وكانت الفتاة وحدها، وأنهم حذروه بدءاً من الوقوف على الحرس: "لأنه قال أن الرجل الطيب الصغيرة، زوجة الأب الخاص بك سيتم قريبا تعرف أنك هنا؛ "مفتوحة لأي شخص!ومع ذلك، الملكة الذين يعتقد أن أكل اللحم والدم من الثلج الأبيض، ويعتقد أن مرة أخرى أجمل امرأة في البلد؛ وأن يكون التأمين، بدأت قبل مرآة لها وقال:«مرآة صغيرة، مرآة صغيرة،"ما هو أجمل من البلد؟ ''بمجرد كالمرأة الإجابة:"الملكة سيدتي، أنت هنا أجمل،ولكن سنو وايت وراء الجبال،بين الأقزام السبعة قليلاً،هي جميلة واحد ألف مرة أكثر مما كنت ".الملكة تحولت شاحب مع الغضب؛ وهي تعرف أن المرأة كان لا يكذب، ومن المسلم به أن الصياد قد أخطأ فإنه وأن سنو وايت وكان لا يزال على قيد الحياة. فكرت مرة أخرى من سبل قتلها؛ لطالما أنها ليست أجمل، قالت أنها شعرت بأنها سوف لن يهدأ. وأخيراً، يتصور أنها للوجه grimer واللباس في السوق القديمة، حتى لا يمكن التعرف عليها. وهكذا المقنعة، ذهبت إلى جبال سبعة، بين الأقزام السبعة، طرقت على باب الكوخ وبكى:«أجمل البضائع! ' شراء، وشراء!سنو وايت تتطلع خارج النافذة وقال:"مرحبا، أنا وزوجتي جيدة؛ "ما كنت تبيع هنا؟"--السلع الجيدة، والتركيبات الجميلة، أجاب الأربطة الأخرى، في كافة الألوان!وقالت أنها انسحبت من مربع به الحرير والدانتيل المنسوجة من ألوان مختلفة."يمكن أن تسمح هذه المرأة الشجاعة،" الفكر سنوووهيتي.وسحب قفل الباب، فتحت في القديم واشترى له الرباط الجميلة."قال الطفل، القديم، كيف كنت ملوثاً؟ '' سوف تظهر لك كيفية القيام به. "سنو وايت، دون أي تلميح، وقفت أمام لها، وكانت الحبال مع الرباط الجديد؛ لكن القديم سيرا بجد أن الفتاة فقدت في التنفس، وسقط كَمَيْتٍ."الآن، كنت أنهيت يصل إلى تكون أجمل،" قال زوجة الأب، وذهبت بسرعة أكبر.نحو المساء، عاد الأقزام السبعة إلى المقصورة، ولكن ما ليس مشكلة في رؤية بهم snow-white عزيزي مددت الأرض دون حركة كالجماد! أخذوا، وعندما أنهم شاهدوا الرباط الذي خنق ذلك، قطعوا قبالة؛ ثم بدأ التنفس ضعيفا، وعاد إليها شيئا فشيئاً. فإن الأقزام استمع إلى قصة ما حدث وقال:"التاجر القديم كان شييء إلا الملكة؛ حذار مفتوحة لأي شخص، الآن في غيابنا ".الملكة الشريرة، كما أنها كانت في الوطن، توجه مباشرة إلى مرآة لها وسألته:«مرآة صغيرة، مرآة صغيرة،"ما هو أجمل من البلد؟ ''ومرآة سحرية الاستجابة:"الملكة سيدتي، أنت هنا أجمل،ولكن سنو وايت، وراء الجبال،بين الأقزام السبعة قليلاً،هي جميلة واحد ألف مرة أكثر مما كنت ".عندما سمعت الملكة هذا، جميع دمه أحضر للقلب، وكان كلاهما غضبه عنيفة لفكرة أن سنو وايت على قيد الحياة."الآن، وقالت أنه يجب العثور على وسيلة مؤكدة النجاح لإنقاص!"ومع فنه الساحرة، وقالت أنها قدمت مشط مسمومة. ثم قالت مرة أخرى، يتخفى تحت هذا الرقم آخر البوهيمي القديم. وقالت أنها ذهبت بجبال سبعة، بين الأقزام السبعة، طرقت الباب وقال:«التركيبات الجيدة للبيع»! «شراء!بدأ "سنو وايت" من النافذة؛ ولكنها أجابت:--يجب أن تحصل على الشخص؛ انتقل طريقك.-على السماح لك
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
C'était au milieu de l'hiver, et les flocons de neige tombaient comme des plumes; une reine était assise près de sa fenêtre au cadre d'ébène et cousait. Et comme elle cousait et regardait la neige, elle se piqua les doigts avec son épingle et trois gouttes de sang en tombèrent. Et voyant ce rouge si beau sur la neige blanche, elle se dit:
«Oh! si j'avais un enfant blanc comme la neige, rouge comme le sang et noir comme l'ébène!»
Bientôt elle eut une petite fille qui était aussi blanche que la neige, avec des joues rouges comme du sang et des cheveux noirs comme l'ébène; ce qui fit qu'on la nomma Blanche-Neige1. Et lorsque l'enfant eut vu le jour, la reine mourut.
Un an après, le roi prit une autre femme. Elle était belle, mais fière et hautaine à ne pouvoir souffrir qu'aucune autre la surpassât en beauté. Elle avait un miroir merveilleux; et quand elle se mettait devant lui pour s'y mirer, elle disait:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Et le miroir répondait:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle.»
Alors elle était contente, car elle savait que le miroir disait la vérité.
Mais Blanche-Neige grandissait et devenait toujours plus belle; et quand elle eut sept ans, elle était aussi belle que le jour, plus belle que la reine elle-même. Comme celle-ci demandait une fois à son miroir:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Il lui répondit aussitôt:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais Blanche-Neige est mille fois plus belle que vous.»
La reine, consternée, devint livide de rage et d'envie. Depuis ce moment, la vue de Blanche-Neige lui bouleversa le cœur, tant la petite fille lui inspirait de haine. L'envie et la jalousie ne firent que croître en elle, et elle n'eut plus de repos ni jour ni nuit. Enfin, elle fit venir son chasseur et lui dit: «Portez l'enfant dans la forêt; je ne veux plus l'avoir devant les yeux; là, vous la tuerez et vous m'apporterez son foie et ses poumons, comme preuve de l'exécution de mes ordres.»
Le chasseur obéit et emmena l'enfant avec lui; et quand il eut tiré son couteau de chasse pour percer le cœur de l'innocente Blanche-Neige, voilà que la petite fille commença à pleurer et dit:
«Ah! mon bon chasseur, laisse-moi la vie! Je courrai dans la forêt sauvage et ne reviendrai jamais.»
Elle était si belle que le chasseur eut pitié d'elle et dit:
«Va, pauvre enfant!»
Il pensait en lui-même:
«Les bêtes féroces vont te dévorer bientôt.»
Pourtant, il se sentit le cœur soulagé d'un grand poids à l'idée qu'il avait pu se dispenser de l'égorger. Et comme il vit courir devant lui un marcassin, il le tua, en prit le foie et les poumons, s'en fut les présenter à la reine, qui les fit bien assaisonner et cuire: et la méchante femme crut manger la chair et le sang de Blanche-Neige.
Pendant ce temps, la pauvre enfant errait toute seule dans l'épaisse forêt, et elle avait si grand'peur qu'elle regardait d'un air inquiet tous les arbres et toutes les feuilles, ne sachant où trouver du secours. Puis elle se mit à courir sur les pierres pointues et sur les épines, et les bêtes féroces bondissaient à côté d'elle, mais sans lui faire aucun mal. Elle courut aussi longtemps que ses pieds purent la porter, jusqu'à la brune, et elle aperçut alors une petite cabane où elle entra pour se reposer. Tout dans cette cabane était petit, mais si gentil et si propre qu'on ne saurait le décrire. Il y avait une petite table recouverte d'une nappe blanche avec sept petites assiettes, chaque assiette avec sa petite cuiller, puis sept petits couteaux, sept petites fourchettes et sept petits gobetets. Contre le mur, il y avait sept petits lits l'un à côté de t'autre, couverts de draps blancs comme la neige.
Blanche-Neige avait très-faim et très-soif; elle mangea une cuillerée de légumes avec une bouchée de pain dans chaque assiette, et but dans chaque gobelet une goutte de vin, car elle ne voulait pas prendre une seule part tout entière. Puis, comme elle était fatiguée, elle essaya de se coucher dans un des petits lits; mais l'un était trop long, l'autre trop petit, et enfin il n'y eut que le septième qui fût à sa taille; elle y resta donc, fit sa prière et s'en- dormit.
La nuit venue, les maîtres de la cabane arrivèrent; c'étaient des nains qui cherchaient de l'airain et de l'or dans les montagnes. Ils allumèrent leurs petites lampes, et quand le logis fut éclairé, ils virent bientôt que quelqu'un avait passé par là, car tout n'était plus dans le même ordre où ils l'avaient laissé.
Le premier dit:
«Qui s'est assis sur ma chaise?»
Le second:
«Qui a mangé dans mon assiette?»
Le troisième:
«Qui a pris de mon pain?»
Le quatrième:
«Qui a touché à mes légumes?»
Le cinquième:
«Qui a piqué avec ma fourchette?»
Le sixième:
«Qui a coupé avec mon couteau?»
Et le septième:
«Qui a bu dans mon gobelet?»
Puis le premier se retourna et il vit que son lit était un peu affaissé.
«Qui s'est couché dans mon lit?» dit-il.
Et les autres d'accourir et dire:
«Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un.»
Mais le septième, en regardant son lit, aperçut Blanche-Neige qui y était couchée et dormait. Il appela ses frères, qui se hâtèrent de venir et se récrièrent d'étonnement et chacun fut chercher sa lampe pour mieux contempler Blanche-Neige.
«Ah! mon Dieu, ah! mon Dieu, répétaient les nains, que cette enfant est belle!»
Ils étaient ravis de l'admirer et se gardèrent bien de l'éveiller; le septième nain dormit une heure dans le lit de chacun de ses compagnons jusqu'au point du jour. Le matin, quand Blanche-Neige sortit de son sommeil, elle vit les petits hommes et fut effrayée. Mais ils se montrèrent fort aimables et lui demandèrent son nom.
«Je me nomme Blanche-Neige,» dit-elle.
– Par quel hasard, reprirent les nains, es-tu venue dans notre maison?»
Alors elle leur conta son histoire comment sa belle-mère avait voulu la faire tuer, comment le chasseur l'avait épargnée, et comment elle avait couru tout le jour jusqu'à ce qu'elle rencontrât la petite cabane. Les nains lui dirent:
«Veux-tu faire notre ménage, les lits, la cuisine, coudre, laver, tricoter? En ce cas, nous te garderons avec nous et tu ne manqueras de rien.»
Blanche-Neige leur promit tout ce qu'ils désiraient et resta chez eux. Elle vaquait aux soins du ménage. Le matin, les nains s'en allaient pour chercher dans les montagnes de l'airain et de l'or; le soir, ils rentraient au logis, où le diner devait se trouver prêt. Toute la journée la jeune fille était seule, et ils l'avertissaient en partant de se tenir sur ses gardes: «Car, disaient les bons petits hommes, ta marâtre saura bientôt que tu es ici; n'ouvre à personne!»
Cependant, la reine qui croyait avoir mangé la chair et le sang de Blanche-Neige, pensait bien être de nouveau la plus belle femme du pays; et pour en avoir l'assurance, elle se mit devant son miroir et lui dit:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Aussitôt le miroir de répondre:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais Blanche-Neige au delà des montagnes,
Chez les sept petits nains,
Est mille fois plus belle que vous.»
La reine pâlit de colère; elle savait que le miroir ne mentait pas, et elle reconnut que le chasseur l'avait trompée et que Blanche-Neige vivait encore. Elle songea derechef aux moyens de la tuer; car aussi longtemps qu'elle ne serait pas la plus belle, elle sentait qu'elle n'aurait pas de repos. Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable. Ainsi déguisée, elle alla dans les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte de la cabane et cria:
«De belles marchandises! Achetez, achetez!»
Blanche-Neige regarda par la fenêtre et dit:
«Bonjour, ma bonne femme; que vendez-vous là?»
– De bonnes marchandises, de belles marchandises, reprit l'autre, des lacets de toutes les couleurs!»
Et elle tira de sa boîte un lacet tressé de soies de diverses couleurs.
«Je peux laisser entrer cette brave femme,» pensa Blanche-Neige.
Et tirant le verrou de la porte, elle ouvrit à la vieille et lui acheta le beau lacet.
«Enfant, dit la vieille, de quelle façon êtes-vous lacée? Je vais vous montrer comment il faut faire.»
Blanche-Neige, sans aucun soupçon, se plaça devant elle, et se fit lacer avec le nouveau lacet; mais la vieille le serra si fort que la jeune fille en perdit la respiration et tomba comme morte.
«Maintenant, tu as fini d'être la plus belle,» dit la marâtre, et elle s'en alla au plus vite.
Vers le soir, les sept nains revinrent à la cabane, mais quel ne fut pas leur trouble en apercevant leur chère Blanche-Neige étendue par terre sans mouvement et comme inanimée! Ils la relevèrent, et quand ils eurent vu le lacet qui l'étranglait, ils le coupèrent; alors elle commença à respirer faiblement et revint à elle peu à peu. Les nains écoutèrent le récit de ce qui s'était passé et dirent:
«La vieille marchande n'était autre que la reine; prends garde de n'ouvrir à personne, désormais, en notre absence.»
La méchante reine, dès qu'elle fut de retour chez elle, alla droit à son miroir et lui demanda:
«Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?»
Et le miroir magique de répondre:
«Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais Blanche-Neige, au delà des montagnes,
Chez les sept petits nains,
Est mille fois plus belle que vous.»
Lorsque la reine entendit cela, tout son sang se porta au cœur, tant sa colère fut violente à l'idée que Blanche-Neige était en vie.
«À présent, dit-elle, il faut que je trouve un moyen infaillible de la perdre!»
Et, avec son art de sorcière, elle fabriqua un peigne empoisonné. Puis elle se déguisa de nouveau, sous la figure d'une autre vieille bohémienne. Elle s'en fut par les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte, et dit:
«Bonnes marchandises à vendre! Achetez!»
Blanche-Neige regarda par la fenêtre; mais elle répondit:
– Je ne dois faire entrer personne; passez votre chemin.
– On vous perme
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
وهذا هو فى منتصف فصل الشتاء, وتتراكم الثلجية ينتقلون مثل ريش; ملكة هو الاساس بالقرب من دورتها نافذة فى اطار ébène, cousait. كما انها cousait, يشاهد الثلوج, فانه piqua اصابع مع والتعليم وثلاث غوت الدماء فى tombèrent. الاحمر, باعتبار ذلك اذا صهر على الثلج البيضاء, كما انه:
«اوه! واذا كنت طفلا ابيض مثل الجليد,الاحمر مثل الدماء السوداء مثل ébène!»
قريبا بعد ان فتاة البيضاء التى كانت ايضا ان الجليد, مع انها كانت الحمر الدم من الشعر السود مثل ébène; مما اصدرت, فى وقت البيضاء - neige1. وعندما يكون الطفل قد ظهرت, الملكة الروم.
بعد سنة, جلالة الملك اخرى استولت على المراة. وكان الجميلة,ولكن فخورة, لانه لا يعانى من اى سلطة اخرى surpassât فى الجمال. وكان مراة الرائع, عندما يكون بصدد امام المجلس من القيام بذلك, كما قال mirer:
«مراة صغيرة صغيرة مراة,
ما هو اكثر الجميلة فى جميع انحاء البلد,?»
مراة يستجيب:
«سيدتى الملكة, انكم الجميلة.»
اكبر حين كان اكتفى, لانه كان يعلم ان مراة ذكر الحقيقة.ولكن
البيضاء - الجليد, قد اصبحت بصورة متزايدة الجميلة; وعندما بعد سبع سنوات, كما كانت الجميلة الى اليوم, اكثر من الملكة الجميلة. وكما طلبت مرة على مراة:
«مراة صغيرة صغيرة مراة,
ما هو اكثر الجميلة فى جميع انحاء البلد?»
واجابت له, بمجرد:
«سيدتى الملكة, فانتم هنا الجميلة اكبر,
ولكن البيضاء - الجليد فى الالف مرة الجميلة انكم.»
الملكة, هال, اضفيت الصبغة livide من الصراعات, من الحسد. ومنذ ذلك الوقت, من اجل البيضاء - الثلوج bouleversa له فى صلب, سواء الطفلة له خلفية من الكراهية. ان الحسد, والغيرة فيينا لا ان ينمو فيها, وهى لا بعد اكثر من اى يوم راحة او الليل. واخيرا, اصدرت فى المستقبل, رصدت مقاتلات له :"اهتمام الطفل فى الغابات, اننى لا اريد ان يكون اكثر امام اعين سعادتكم; ذلك ان اقدم لكم tuerez بهما فى الكبد, فى الرئتين, كدليل على تنفيذ اوامر.»
زملائى فى تحركها, رصدت مقاتلات emmena الطفل معه; وعندما بعد ان اطلقت بالسكاكين الصيد على اختراق فى صلب الابرياء البيضاء - الجليد, هو ان الطفلة بدات فى الحداد, قال:
«اه! رصدت مقاتلات بلدى حسن,يترك لى الحياة! واننى courrai فى الغابة الوحشى, لا ان اكرر ابدا.»
كان الجميلة التى رصدت مقاتلات رحمة من بعد, قال:
«الان, فقيرة الطفل!»
تعتقد فى حد ذاته:
«على راس من الماشية قساة تتراوح الميثاق القضم قريبا.»
ومع هذا, فى صلب بالارتياح من وزن كبير فى الراى القائل انه استطاع ان اعفاء من تابع. كما يعيش الجرى امام منه marcassin, توا,واستولى على فى الكبد, الرئتين, حدث تقدم فى الملكة, التى اصدرت رغم assaisonner, وتعتمد:, ضحيتها المراة crut الطعام بالاشخاص, اراقة دماء البيضاء - الثلوج.
خلال هذا الوقت, فقيرة الطفل errait بمفردها او فى الغابة, وانها كبير اليوم الخوف الذى يشاهد فى جو من القلق ازاء جميع الاشجار, جميع اوراق لا يعلم اين فى الاغاثة.ثم ان MIT سريانها على الحجارة تطورا, نضع, راس من الماشية قساة bondissaient جنبا الى جنب مع ذلك, ولكن دون ايذائه. وهى courut طالما ظل قدميه الاخرين فى توجيه, حتى %, اكتشف عندئذ صغيرة الاكواخ التى تعوق فى الراحة. كل هذا الاكواخ كان صغيرا, ولكن اذا جنتيل, خاصة اذا انه لا يمكن وصف هذه المشاكل.هناك طاولة صغيرة مغطاة من المياه البيضاء مع سبعة الصغيرة تحت كل من الوعاء مع صغر cuiller, ثم الصغيرة السبع الصغيرة والسكاكين, سبعة النطاقات الصغيرة, سبعة gobetets. ضد الجدار, هناك سبع صغار سريرا فى جانب اخر, تغطى نفس ففيما من البيض مثل الجليد والثلج.
البيضاء - قد جدا - الجوع والعطش جدا -;كما ان cuillerée mangea الخضر مع رؤوس من الخبز فى كل الوعاء, والهدف من كل قطرة واحدة gobelet والنبيذ, حيث انها لا تريد اتخاذ واحدة من باسره. ومن ثم, كما هو, لقد الماضية على الاستلقاء فى اسرة صغيرة; ولكن طويل جدا, والاخر ضئيل, واخيرا, لم يحدث ان التقرير السابع الذى حدث فى حجمها; وهى لا لذلك,اصدرت الجمعية العامة فى دورتها يرجى, - dormit.
الليل, جاءت المدرسين من الاكواخ الخامسة; هى او التى تسعى من به, ولكن فى الجبال. وهم allumèrent مصابيح المؤسسات الصغيرة, عندما حدث ماوى المستنيرة, تحولها قريبا ان احدهم الماضى ومن ثم, لان اى لم يعد فى نفس النظام الذى كانت قد تركت.
اول قال:
«الذى يجلس على كرسى وفدى?»
وفى الحالة الثانية:
«التى اقدمت فى تقريرى الثالث الوعاء?»
:
«التى اتخذت فى تقريرى الرابع الخبز?»
:
«التى اثرت فى ملاحظاتى الخضروات?»
:
«الخامس الذى الرصاصات مع وفدى النطاق?»
:
«السادسة التى قطعت مع تقريرى بالسكاكين?»
والسابعة:
«الذى يعمل فى تقريرى gobelet?»
ثم اول ما retourna ويعيش ان تنص على ما كان.
« )الذى جاء فى تقريرى نائما?" قال ان.
ومن بين امور اخرى, اقول accourir:
«فى بلدى ايضا, كان هناك شخص.»
ولكن السابعة, واذ ننظر فى فراشه, اكتشف البيضاء - الثلوج كانت الحامل, واخر. ومن (اشقائه, التى تعمل فى المستقبل, récrièrent من كل حدث دهشته التماس تكون لزيادة النظر البيضاء - الثلوج.
«اه! الهى, اه! الهى, يكررون او, على ان هذا الطفل!»
الجميلةكانت نبتهج فى بالاعجاب, gardèrent الى اثارة; nain السابعة dormit ساعة فى قراءة كل من رفاقه الى بند جدول الاعمال. وفى الصباح, عندما البيضاء - الثلوج المتحدة من النوم, وتعيش صغار الرجال, حدث راع. الا ان سكان الطيبة جدا ان الرئيس باسمها.
«فاننى ارحب بتعيين البيضاء - الثلوج," قالت انها.
– باى عشوائيا,ان الاراضى او و داط - انت جاءت فى البيت?»
لها حين وانتشار تاريخها كيف ان الجميلة الى الام حاولت ان القتل, كيف يمكن رصدت مقاتلات قد سلمت, وكيف كان وسيلزم اى فى اليوم حتى انها rencontrât صغر الاكواخ. كما ان اجسادهم او:
«انت ان اشير الى ان الاسر المعيشية, سريرا, والطبخ, الشرائط, لغسل, tricoter? وفى هذه الحالة,ونحن الميثاق وسوف معنا, انت لا manqueras وليس.»
البيضاء - الثلوج على مجموعة انهم لا تحبذ, منازلهم. وهى vaquait والرعاية المنزلية. وفى الصباح, او ان تسيء الى البحث فى المنطقة الجبلية من به, من الذهب; وفى المساء, وهم عائدين الى ماوى, حيث ينبغى ان تجد diner الاقراض. كل يوم على الفتاة وحدها,كما كانت انطلاقا من عقده على حراس: "لان قالوا المساعى الصغيرة تا marâtre الرجال, سيتمكن قريبا من انت داط هنا, لم يفتح اى شخص غير!»
الملكة التى يعتقد انها اقدمت بالاشخاص, الدم البيضاء - الجليد, يعتقد ان اكثر من مرة اخرى الجميلة المراة فى البلد; على ان يكون التامين, فانه MIT ازاء مراة, قال ان:
«مراة صغيرة,مراة صغيرة,
ما هو اكثر الجميلة فى جميع انحاء البلد?»
مراة اقرب الى الاستجابة:
«سيدتى الملكة, فانتم هنا الجميلة اكبر,
ولكن البيضاء - الجليد فى عبر الجبال,
بين سبعة او الصغيرة,
من الالف مرة الجميلة انكم.»
الملكة pâlit من الغضب; وهو يعلم ان مراة لا الخطوات, كما اعترفت بان قد رصدت مقاتلات, او ان البيضاء - الثلوج يعيشون حتى الان.وهى songea اخرى من وسائل القتل; اذ طالما لا اكثر, فانه يشعر الجميلة انها لن تكون الراحة. واخيرا, grimer تشجيعها على الوجه, هى القديمة فى السوق, على نحو يجعل التعرف. وهكذا مقنعة, كما انها قد فى سبعة الجبال, بين سبعة او, فى "باب الاكواخ, cria:
"الجميلة البضائع! achetez, achetez!»
البيضاء - الثلوج ابراهيم من النافذة, قال:
«صباح, ووفد حسن المراة; - vendez لكم هنا?»
– جيدة من البضائع, من جديد الجميلة البضائع, ومن ناحية اخرى, , وجميع الالوان!»
وهى "دورتها المعلب من lacet tressé soies من مختلف الوان.
«استطيع السماح بدخول هذا الشجاع المراة," " البيضاء -.
الثلوجوان الاستفادة من باحكام الباب, فى اوساط القديمة وان acheta صهر lacet.
«الطفل, قالت القديمة, وكيف هل انت lacée? واود ان اعرض عليكم اثبات الكيفية التى ينبغى ان.»
البيضاء - الجليد, دون اى شبهة, قد امامه, اصدرت lacer الجديد lacet; ولكن اذا ه القديمة جدا فى ان الفتاة فى شد فى التنفس, واحدة كما توفى.
«الان,لديك تفرغ من ان تكون اكثر الجميلة marâtre," قال, انه قد.
فى اقرب وقت ممكن الى المساء, سبعة او نصيب فى الاكواخ, ولكن ما لم يكن من الاضطراب فى العملية التى تعتز البيضاء - الثلوج نطاق من الارض دون الحركة, كما inanimée! كما ان اشرن, عندما توصلوا نظرا lacet التى étranglait, فهى coupèrent;وفى حين انها بدات فى التنفس منخفضة, ) على انها تدريجيا. وقد او écoutèrent فى رواية ما حدث, اجسادهم:
«السوقية القديمة لا غير; اخذ الملكة حراسة لم تفتح فى شخص, الان, فى غياب.»
ضحيتها الملكة, عندما كان فى العودة, قد الحق فى مراة, وطلب اليه صغير:
«مراة صغيرة مراة,
ما هو اكثر الجميلة فى جميع انحاء البلد,?»
مراة سحرية الاستجابة:
«سيدتى الملكة, فانتم هنا الجميلة اكبر,
ولكن البيضاء - الجليد, خارج نطاق الجبال,
بين سبعة او الصغيرة,
من الالف مرة الجميلة انكم.»
عندما الملكة entendit ذلك كل من الدم بورتا, فى صلب, سواء من الغضب كانت عنيفة على فكرة ان البيضاء - الجليد فى حياة.
«الان, فقال,ويجب ان اجد وسيلة معصومة من الخطا فى فقدان!»
, مع الاعمال الفنية sorcière, fabriqua احد فتئ بالادعاء. ثم ان déguisa مرة اخرى, تحت الشكل اخر bohémienne القديمة. انه كان من سبعة الجبال, بين سبعة او, فى الباب ", وقال:
«جيدة فى بيع البضائع! achetez!»
البيضاء - الثلوج ابراهيم من النافذة; ولكنها واجابت:
- اننى لا اقول ان دخول شخص; لدولتهم بلدكم الطريق.
– يمكن لكم perme
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: