12100:07:58,320 --> 00:08:00,709un gagnant à tous les coups.12200:08:0 ترجمة - 12100:07:58,320 --> 00:08:00,709un gagnant à tous les coups.12200:08:0 العربية كيف أقول

12100:07:58,320 --> 00:08:00,709un

121
00:07:58,320 --> 00:08:00,709
un gagnant à tous les coups.

122
00:08:01,160 --> 00:08:04,232
Mais je dois aussi de l'argent
à George le Givré.

123
00:08:04,680 --> 00:08:05,749
8000 dollars...

124
00:08:06,040 --> 00:08:08,031
à 40% d'intérêts par semaine.

125
00:08:09,040 --> 00:08:12,191
Je peux pas miser seulement 30 dollars.

126
00:08:12,880 --> 00:08:13,790
J'en veux cent.

127
00:08:14,400 --> 00:08:15,469
Dans ce cas,

128
00:08:16,320 --> 00:08:19,232
je vais te donner 50 dollars
pour ta bague

129
00:08:19,520 --> 00:08:23,593
à condition que tu me promettes
de décamper par le premier bus

130
00:08:24,080 --> 00:08:25,752
avant que le Givré l'apprenne.

131
00:08:26,480 --> 00:08:28,232
Je te la laisse à 75.

132
00:08:41,880 --> 00:08:46,112
Si j'ai bien compris,
je mets un dollar sur cette pouliche

133
00:08:46,400 --> 00:08:47,913
et vous m'en rendez 30.

134
00:08:48,200 --> 00:08:51,351
Si elle gagne.
C'est pour ça qu'on dit "30 contre un".

135
00:08:51,960 --> 00:08:54,349
- C'est formidable.
- Si on a le goût du risque.

136
00:08:54,680 --> 00:08:56,079
Vous pariez ou pas?

137
00:08:57,600 --> 00:08:58,919
Je tente le coup.

138
00:09:00,600 --> 00:09:02,192
500 dollars, s'il vous plaît.

139
00:09:03,920 --> 00:09:05,592
500 dollars sur LaVerne,

140
00:09:05,880 --> 00:09:07,871
dans la troisième, gagnant.

141
00:09:08,560 --> 00:09:09,310
Sacré pari!

142
00:09:09,760 --> 00:09:11,239
Merci beaucoup.

143
00:09:14,720 --> 00:09:17,473
75 sur Beau Monsieur, gagnant.

144
00:09:19,440 --> 00:09:21,431
Y a des gogos partout, hein?

145
00:09:22,880 --> 00:09:23,869
C'est très serré.

146
00:09:24,160 --> 00:09:27,072
Beau Monsieur à l'extérieur,
près de l'arrivée.

147
00:09:27,400 --> 00:09:31,234
LaVerne gagne d'une encolure
devant Beau Monsieur et Blason d'Or.

148
00:10:00,560 --> 00:10:01,788
15000 dollars

149
00:10:41,920 --> 00:10:44,639
Tiens!
Vous vous souvenez de moi?

150
00:10:46,520 --> 00:10:48,351
Bien sûr que je me souviens!

151
00:10:49,480 --> 00:10:50,959
Quel coup de maître!

152
00:10:51,200 --> 00:10:52,189
Question de chance.

153
00:10:54,400 --> 00:10:55,230
Et vous?

154
00:10:55,560 --> 00:10:57,312
Moi? Vous savez...

155
00:10:57,560 --> 00:10:59,790
un coup on gagne, un coup on perd.

156
00:11:00,680 --> 00:11:03,433
Je prends ça comme une distraction.
C'est...

157
00:11:03,840 --> 00:11:04,670
reposant.

158
00:11:07,400 --> 00:11:09,072
Vous vous présentez

159
00:11:09,320 --> 00:11:10,833
- ou je commence?
- Pardon!

160
00:11:11,240 --> 00:11:12,389
Je m'appelle Joe.

161
00:11:14,080 --> 00:11:16,071
Et d'où êtes-vous, Joe?

162
00:11:16,320 --> 00:11:18,231
De Dublin, en Irlande.

163
00:11:18,520 --> 00:11:20,112
Et plus récemment du Bronx.

164
00:11:20,400 --> 00:11:21,992
C'est à New York.

165
00:11:22,760 --> 00:11:24,273
Vous avez un accent superbe.

166
00:11:25,440 --> 00:11:27,670
Et c'est pas tout...

167
00:11:29,880 --> 00:11:31,711
Qu'allez-vous faire de cet argent?

168
00:11:32,000 --> 00:11:34,070
J'y ai pas pensé du tout.

169
00:11:34,360 --> 00:11:36,351
- C'est du Monopoly.
- Quasiment.

170
00:11:36,640 --> 00:11:37,868
Regardez-moi ça.

171
00:11:38,640 --> 00:11:39,914
Si je le donnais...

172
00:11:40,160 --> 00:11:41,752
Quelle bonne idée!

173
00:11:42,000 --> 00:11:43,069
Vous avez un stylo?

174
00:11:43,400 --> 00:11:44,674
Certainement.

175
00:11:48,000 --> 00:11:48,512
Tenez.

176
00:11:48,800 --> 00:11:51,189
- Vous permettez?
- Je vous en prie.

177
00:11:52,360 --> 00:11:53,509
- Votre nom?
- Hush.

178
00:11:53,880 --> 00:11:54,551
Pardon?

179
00:11:54,840 --> 00:11:58,879
C'est un surnom. Petite, j'étais bavarde,
mais c'est mignon.

180
00:11:59,160 --> 00:12:03,119
Hush... Mason.
M-A-S-O-N.

181
00:12:03,360 --> 00:12:04,509
Merci. Tenez.

182
00:12:05,000 --> 00:12:06,752
- De rien.
- Je reviens.

183
00:12:09,160 --> 00:12:11,549
Bonjour, mes soeurs.
C'est pour vous.

184
00:12:13,760 --> 00:12:14,670
Dieu vous bénisse.

185
00:12:15,080 --> 00:12:16,593
Dieu vous bénisse!

186
00:12:18,160 --> 00:12:20,151
- Ca va?
- Vous êtes fou?

187
00:12:20,480 --> 00:12:24,792
Ca me semble normal.
C'est la grâce divine qui m'a fait gagner.

188
00:12:25,240 --> 00:12:28,152
J'ai encore de quoi vous inviter,
si vous acceptez.

189
00:12:29,840 --> 00:12:31,910
C'est quoi, votre métier, Joe?

190
00:12:32,200 --> 00:12:33,428
Je suis fleuriste.

191
00:12:35,680 --> 00:12:37,113
Je suis fleuriste.

192
00:12:39,840 --> 00:12:41,432
Envoyez-moi des fleurs.

193
00:12:43,600 --> 00:12:46,194
Alors, on ne se reverra pas?

194
00:13:09,920 --> 00:13:13,230
Buxom Barb tient son guerrier
entre ses cuisses!

195
00:13:13,800 --> 00:13:14,949
"T'as un portable

196
00:13:15,240 --> 00:13:17,231
"dans la poche
ou t'es content de me voir?"

197
00:13:22,280 --> 00:13:24,874
Applaudissons bien fort nos lutteuses.

198
00:13:28,880 --> 00:13:32,190
- D'où sortent ces abrutis?
- D'un congrès évangélique.

199
00:13:35,360 --> 00:13:36,349
Comme d'habitude, Billy.

200
00:13:36,640 --> 00:13:37,789
Ca marche.

201
00:13:56,720 --> 00:13:58,153
Salut, ma poupée!

202
00:13:58,400 --> 00:14:00,630
Ta poupée?
Ca fait six mois, Elton!

203
00:14:02,200 --> 00:14:04,111
- Je bosse.
- Elle est bonne!

204
00:14:04,840 --> 00:14:06,319
Pour un ami à toi, même.

205
00:14:07,080 --> 00:14:09,719
Mes amis risquent pas de t'embaucher.

206
00:14:10,360 --> 00:14:12,112
Tu vas faire de la peine à George.

207
00:14:14,200 --> 00:14:15,349
George le Givré.

208
00:14:16,160 --> 00:14:18,310
Allonge le fric que tu lui dois.

209
00:14:18,640 --> 00:14:21,313
Sinon je vais te tanner le cuir.

210
00:14:22,280 --> 00:14:25,590
Tu me ferais pas ça
après ce qu'on a vécu ensemble.

211
00:14:30,680 --> 00:14:31,908
Ma chérie...

212
00:14:32,400 --> 00:14:33,992
je me ferais un plaisir.

213
00:14:42,600 --> 00:14:43,919
Eh, ma poule...

214
00:14:45,120 --> 00:14:47,714
faut encore un guignol
à jeter dans la boue.

215
00:14:47,960 --> 00:14:49,109
Bien.

216
00:14:50,240 --> 00:14:51,832
Ca va pas, cocotte?

217
00:14:52,480 --> 00:14:54,232
Je voudrais qu'on m'abatte

218
00:14:55,120 --> 00:14:57,270
pour raison humanitaire.

219
00:14:58,480 --> 00:15:00,869
Attends ton tour. J'étais là avant.

220
00:15:05,160 --> 00:15:07,071
Il manquait plus que ça!

221
00:15:07,320 --> 00:15:08,469
C'est un ami à toi?

222
00:15:09,600 --> 00:15:10,749
C'est juste un type

223
00:15:11,080 --> 00:15:12,991
que j'ai rencontré aux courses.

224
00:15:13,800 --> 00:15:16,109
Cet enfoiré a touché le gros lot

225
00:15:16,760 --> 00:15:19,672
et il a tout donné à une bonne soeur!

226
00:15:23,440 --> 00:15:25,908
Ca doit être chouette
d'être aussi riche.

227
00:15:34,440 --> 00:15:35,509
Tiens donc...

228
00:15:36,840 --> 00:15:37,750
quelle surprise!

229
00:15:41,840 --> 00:15:42,590
Nouvelle coiffure!

230
00:15:42,920 --> 00:15:43,909
Ca va?

231
00:15:44,360 --> 00:15:45,509
Mieux, maintenant.

232
00:15:45,760 --> 00:15:47,910
- Vous buvez quoi?
- Une eau pétillante.

233
00:15:48,440 --> 00:15:49,429
C'est bon?

234
00:15:49,720 --> 00:15:50,869
Ca coûte 5 dollars.

235
00:15:51,160 --> 00:15:52,309
On en a pour son argent.

236
00:15:52,600 --> 00:15:53,999
Comme d'habitude

237
00:15:54,280 --> 00:15:56,430
et pareil pour Beautiful Joe!

238
00:15:59,840 --> 00:16:01,432
Prêt à affronter les filles?

239
00:16:02,000 --> 00:16:02,671
Moi?

240
00:16:03,120 --> 00:16:04,792
Ca vous fait envie?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
12100:07:58، 320--> 00:08:00، 709فائز في كل مرة.12200:08:01، 160--> 00:08:04، 232ولكن أيضا أن يكون المالإلى جورج فروست.12300:08:04، 680--> 00:08:05، 749$ 8000...12400:08:06، 040--> 00:08:08, 031الفائدة 40% كل أسبوع.12500:08:09، 040--> 00:08:12، 191اراهن فقط 30 دولار.12600:08:12، 880--> 00:08:13، 790أريد في المائة.12700:08:14، 400--> 00:08:15، 469في هذه الحالة،.12800:08:16، 320--> 00:08:19، 232سوف أعطى لك 50 دولارللخاتم الخاص بك12900:08:19، 520--> 00:08:23، 593شريطة أن تقوم بروميتيس ليللعثور على الحافلة الأولى13000:08:24، 080--> 00:08:25، 752قبل ذلك متجمد يتعلم عليه.13100:08:26، 480--> 00:08:28، 232وسوف اترك 75.13200:08:41، 880--> 00:08:46، 112إذا كانت قد فهمت بشكل صحيح،أضع دولار في هذه المهرة13300:08:46، 400--> 00:08:47، 913وأنت تجعلني 30.13400:08:48، 200--> 00:08:51، 351إذا فاز.هذا لماذا يقولون "30 ضد أحد".13500:08:51، 960--> 00:08:54، 349--أنه لشيء رائع.-إذا كان لديك الطعم للخطر.13600:08:54، 680--> 00:08:56، 079يمكنك الرهان أم لا؟13700:08:57، 600--> 00:08:58، 919وإني أسعى إلى إطلاق النار.13800:09:00، 600--> 00:09:02، 192$ 500، يرجى.13900:09:03، 920--> 00:09:05, 592500 دولار في أفيرن،14000:09:05، 880--> 00:09:07، 871في المجموعة الثالثة، الفائز.14100:09:08، 560--> 00:09:09، 310بيت المقدس!14200:09:09، 760--> 00:09:11، 239شكرا جزيلا.14300:09:14، 720--> 00:09:17، 473السيد العاشق، الفوز 75.14400:09:19، 440--> 00:09:21، 431هو لحمقى في كل مكان، أية؟14500:09:22، 880--> 00:09:23، 869ضيق جداً.14600:09:24، 160--> 00:09:27، 072السيد جميل في الهواء الطلققرب النهاية.14700:09:27، 400--> 00:09:31، 234لافيرن يفوز الرقبةلجميل السيد والذهبي شعار.14800:10:00 صباحا، 560--> 00:10:01، 788$1500014900:10:41، 920--> 00:10:44، 639أنت هنا!تذكرني؟15000:10:46، 520--> 00:10:48، 351وبطبيعة الحال وكما أتذكر!15100:10:49، 480--> 00:10:50، 959ما هي السكتة الدماغية الرئيسية!15200:10:51، 200--> 00:10:52، 189هذه المسألة للحظ.15300:10:54، 400--> 00:10:55، 230ماذا عنك؟15400:10:55، 560--> 00:10:57، 312لي؟ أنت تعرف...15500:10:57، 560--> 00:10:59، 790فجأة علينا الفوز، وفجأة يتم فقدان.15600:11:00 صباحا، 680--> 00:11:03، 433اعتبر كإلهاء....15700:11:03، 840--> 00:11:04، 670على أساس.15800:11:07، 400--> 00:11:09، 072تظهر لك15900:11:09، 320--> 00:11:10، 833-أو ابدأ؟-الصفح!16000:11:11، 240--> 00:11:12، 389اسمي جو.16100:11:14، 080--> 00:11:16، 071وأين أنت، جو؟16200:11:16، 320--> 00:11:18، 231دبلن، أيرلندا.16300:11:18، 520--> 00:11:20، 112وفي الآونة الأخيرة في برونكس.16400:11:20، 400--> 00:11:21، 992في نيويورك.16500:11:22، 760--> 00:11:24، 273لديك لهجة جميلة.16600:11:25، 440--> 00:11:27، 670وهذا ليس كل شيء...16700:11:29، 880--> 00:11:31، 711ما أنت ذاهب إلى القيام به مع هذا المال؟16800:11:32، 000--> 00:11:34، 070أن لا أفكر على الإطلاق.16900:11:34، 360--> 00:11:36، 351-من الاحتكار.--تقريبا.17000:11:36، 640--> 00:11:37، 868ننظر في الأمر.17100:11:38، 640--> 00:11:39، 914إذا أعطى...17200:11:40، 160--> 00:11:41، 752ما هي فكرة عظيمة!17300:11:42، 000--> 00:11:43، 069هل لديك قلم؟17400:11:43، 400--> 00:11:44, 674بالتأكيد.17500:11:48، 000--> 00:11:48، 512أنت هنا.17600:11:48، 800--> 00:11:51، 189-يمكنك السماح؟-أتوسل إليكم.17700:11:52، 360--> 00:11:53، 509-اسمك؟-صة.17800:11:53، 880--> 00:11:54, 551عفوا؟17900:11:54، 840--> 00:11:58، 879واسم مستعار. صغيرة، كنت ثرثارة،ولكن ذلك لطيف.18000:11:59، 160--> 00:12:03، 119صة... ميسون.M-A-S-س-ن.18100:12:03، 360--> 00:12:04، 509شكرا. أنت هنا.18200:12:05، 000--> 00:12:06، 752-من لا شيء.-أنا مرة أخرى.18300:12:09، 160--> 00:12:11، 549مرحبا، اخواتي.بالنسبة لك.18400:12:13، 760--> 00:12:14، 670يرحمك الله.18500:12:15، 080--> 00:12:16، 593يرحمك الله!18600:12:18، 160--> 00:12:20، 151-Ca va؟--أنت مجنون؟18700:12:20، 480--> 00:12:24، 792يبدو من الطبيعي بالنسبة لي.هو النعمة الإلهية التي قدمت لي وين.18800:12:25، 240--> 00:12:28، 152ما زلت ما أدعوكم،إذا كنت توافق على ذلك.18900:12:29، 840--> 00:12:31، 910ما هو عملك، جو؟19000:12:32، 200--> 00:12:33، 428وأنا الزهور.19100:12:35، 680--> 00:12:37، 113وأنا الزهور.19200:12:39، 840--> 00:12:41، 432أرسل لي الزهور.19300:12:43، 600--> 00:12:46، 194بعد ذلك، سيتم استعراض لا هو؟19400:13:09، 920--> 00:13:13، 230ويود بارب ممتلئة الجسم له المحارببين فخذيها!19500:13:13، 800--> 00:13:14، 949"كنت حصلت على كمبيوتر محمول19600:13:15، 240--> 00:13:17، 231"في جيبأو هل أنت سعيدة لرؤية لي؟ "19700:13:22، 280--> 00:13:24، 874نشيد بصوت مسموع جيدا لدينا المصارعين.19800:13:28، 880--> 00:13:32، 190-من أين تأتي هذه المتسكعون؟-من نواب الإنجيلية.19900:13:35، 360--> 00:13:36، 349من المعتاد، بيلي.20000:13:36، 640--> 00:13:37، 789وهو يعمل.20100:13:56، 720--> 00:13:58، 153مرحبا، بلدي دمية!20200:13:58، 400--> 00:14:00، 630دمية الخاص بك؟لقد كان ستة أشهر، التون!20300:14:02، 200--> 00:14:04، 111-أنا عثرة.-أنه لأمر جيد!20400:14:04، 840--> 00:14:06، 319لصديق، نفسك.20500:14:07، 080--> 00:14:09، 719أصدقائي لا يجوز استئجار لك.20600:14:10، 360--> 00:14:12، 112أنت على وشك القيام العقوبة لجورج.20700:14:14، 200--> 00:14:15، 349جورج متجمد.20800:14:16، 160--> 00:14:18، 310يطيل المال الذي كنت مدينا له.20900:14:18، 640--> 00:14:21، 313وإلا سوف تانر te الجلود.21000:14:22، 280--> 00:14:25، 590سيكون لابعد ما عشنا معا.21100:14:30، 680--> 00:14:31، 908حبيب قلبي...21200:14:32، 400--> 00:14:33، 992سنكون سعداء.21300:14:42، 600--> 00:14:43، 919أية، بي الدجاجة...21400:14:45، 120--> 00:14:47، 714لا تزال بحاجة القرنلرمي في الوحل.21500:14:47، 960--> 00:14:49، 109موافق.21600:14:50، 240--> 00:14:51، 832فهو لن طاجن؟21700:14:52، 480--> 00:14:54، 232وأود أن تأتي بالنسبة لي21800:14:55، 120--> 00:14:57، 270لأسباب إنسانية.21900:14:58، 480--> 00:15:00، 869انتظر دورك. كنت هناك قبل.22000:15:05، 160--> 00:15:07, 071أنه كان في عداد المفقودين أكثر من ذلك!22100:15:07، 320--> 00:15:08، 469وصديق لك؟22200:15:09، 600--> 00:15:10, 749مجرد نوع22300:15:11، 080--> 00:15:12، 991أن التقيت في السباقات.22400:15:13، 800--> 00:15:16، 109هذا تسفاي ضرب الفوز بالجائزة الكبرى22500:15:16، 760--> 00:15:19، 672وقال أنه أعطى كل شيء أخت جيدة!22600:15:23، 440--> 00:15:25، 908يجب أن يكون لطيفاأن يكون غنيا.22700:15:34، 440--> 00:15:35، 509ويود ذلك...22800:15:36، 840--> 00:15:37، 750يا لها من مفاجأة!22900:15:41، 840--> 00:15:42، 590تسريحه جديدة!23000:15:42، 920--> 00:15:43، 909هو ذاهب؟23100:15:44، 360--> 00:15:45، 509أفضل، الآن.23200:15:45، 760--> 00:15:47، 910-يمكنك شرب ما؟أ-الماء الفوار.23300:15:48، 440--> 00:15:49، 429هذا جيد؟23400:15:49، 720--> 00:15:50، 869يكلف 5 دولار.23500:15:51، 160--> 00:15:52، 309وكان هذا لماله.23600:15:52، 600--> 00:15:53، 999كالعادة23700:15:54، 280--> 00:15:56، 430ونفس الشيء "جو جميل"!23800:15:59، 840--> 00:16:01، 432مستعد لمواجهة الفتيات؟23900:16:02، 000--> 00:16:02، 671لي؟24000:16:03، 120--> 00:16:04، 792أنه يجعلك تشعر؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
121
00: 07: 58،320 -> 00: 08: 00.709
الفائز في كل مرة. 122 00: 08: 01.160 -> 00: 08: 04.232 ولكن أنا أيضا مدينون المال جورج Givré. 123 00 : 08: 04.680 -> 00: 08: 05.749 8000 دولار ... 124 00: 08: 06.040 -> 00: 08: 08.031 إلى 40٪ الفائدة في الأسبوع. 125 00: 08: 09.040 -> 00 : 08: 12.191 أنا لا يمكن الرهان 30 دولار فقط. 126 00: 08: 12،880 -> 00: 08: 13790 أريد من مائة. 127 00: 08: 14،400 -> 00: 08: 15،469 في هذه الحالة، 128 00: 08: 16،320 -> 00: 08: 19،232 سأعطيك 50 $ لعصابة الخاص بك 129 00: 08: 19،520 -> 00: 08: 23،593 طالما كنت وعد مني إلى شد الرحال مع الحافلة الأولى 130 00: 08: 24،080 -> 00: 08: 25،752 قبل متجمد معرفة ذلك. 131 00: 08: 26.480 -> 00: 08: 28،232 أترك لكم 75. 132 00: 08: 41،880 - > 00: 08: 46،112 إذا فهمت بشكل صحيح، أنا وضعت الدولار على هذا مهرة 133 00: 08: 46،400 -> 00: 08: 47،913 وتذكر لي 30. 134 00: 08: 48،200 - > 00: 08: 51،351 وإذا ما فازت. هذا هو السبب يقولون "30 ضد واحد." 135 00: 08: 51،960 -> 00: 08: 54،349 - هذا شيء عظيم. - إذا كان أحد لديه . خطر الشهية 136 00: 08: 54،680 -> 00: 08: 56،079 لكم الرهان أم لا؟ 137 00: 08: 57،600 -> 00: 08: 58،919 وأنا أحاول النار. 138 00: 09: 00.600 - > 00: 09: 02.192 500 دولار، من فضلك. 139 00: 09: 03.920 -> 00: 09: 05.592 500 دولار على لافيرن، 140 00: 09: 05.880 -> 00: 09: 07.871 في الفائز الثالث. 141 00: 09: 08.560 -> 00: 09: 09.310 الرهان المقدس! 142 00: 09: 09.760 -> 00: 09: 11.239 . شكرا جزيلا لكم 143 00: 09: 14،720 -> 00:09 : 17،473 75 السيد الصديق، الفائز 144 00: 09: 19،440 -> 00: 09: 21،431 المصاصون Y في كل مكان، أليس كذلك؟ 145 00: 09: 22،880 -> 00: 09: 23،869 أنها قريبة جدا . 146 00: 09: 24،160 -> 00: 09: 27،072 السيد نيس على الخارج، و قرب النهاية. 147 00: 09: 27،400 -> 00: 09: 31،234 لافيرن يفوز من الرقبة أمام الصديق السيد والدرع الذهبي. 148 00: 10: 00.560 -> 00: 10: 01.788 $ 15،000 149 00: 10: 41،920 -> 00: 10: 44،639 ! يا ؟ تذكرني 150 00:10: 46،520 -> 00: 10: 48،351 بالطبع أتذكر! 151 00: 10: 49،480 -> 00: 10: 50.959 ما ضربة معلم! 152 00: 10: 51،200 -> 00: 10: 52.189 سؤال . الحظ 153 00: 10: 54،400 -> 00: 10: 55،230 وأنت؟ 154 00: 10: 55،560 -> 00: 10: 57،312 البيانات؟ أنت تعرف ... 155 00: 10: 57،560 -> 00: 10: 59،790 فجأة فزنا، نفقد رصاصة واحدة. 156 00: 11: 00.680 -> 00: 11: 03.433 سوف يتخذ من ذلك والهاء. انها ... 157 00: 11: 03.840 -> 00: 11: 04.670 الاسترخاء. 158 00: 11: 07.400 -> 00: 11: 09.072 تذهب 159 00: 11: 09.320 -> 00: 11: 10،833 ؟ - أو أبدأ - آسف! 160 00: 11: 11،240 -> 00: 11: 12،389 اسمي جو. 161 00: 11: 14،080 -> 00: 11: 16،071 وأين هي ؟ انت في جو 162 00: 11: 16،320 -> 00: 11: 18،231 من دبلن، ايرلندا. 163 00: 11: 18،520 -> 00: 11: 20112 . ومؤخرا برونكس 164 00:11: 20،400 -> 00: 11: 21،992 وكان في نيويورك. 165 00: 11: 22،760 -> 00: 11: 24،273 لديك لهجة جميلة. 166 00: 11: 25،440 -> 00: 11: 27.670 وهذا ليس كل شيء ... 167 00: 11: 29،880 -> 00: 11: 31،711 ماذا ستفعل مع المال؟ 168 00: 11: 32،000 -> 00: 11: 34،070 I لم أفكر على الإطلاق. 169 00: 11: 34،360 -> 00: 11: 36،351 - إنها الاحتكار. - تقريبا. 170 00: 11: 36،640 -> 00: 11: 37،868 انظروا إلى ذلك. 171 00: 11: 38،640 -> 00: 11: 39.914 إذا أعطيت ... 172 00: 11: 40،160 -> 00: 11: 41.752 ما هي فكرة جيدة! 173 00: 11: 42،000 -> 00:11 : 43،069 لديك قلم؟ 174 00: 11: 43400 -> 00: 11: 44،674 بالتأكيد. 175 00: 11: 48،000 -> 00: 11: 48،512 هنا. 176 00: 11: 48،800 -> 00: 11: 51،189 ؟ - هل لي - أنت موضع ترحيب. 177 00: 11: 52،360 -> 00: 11: 53،509 - اسم؟ - صه. 178 00: 11: 53،880 -> 00: 11: 54،551 ماذا؟ 179 00: 11: 54،840 -> 00: 11: 58،879 انها كنية. قليلا، وكنت ثرثارة، ولكن من لطيف. 180 00: 11: 59،160 -> 00: 12: 03.119 الصمت ... ميسون. ميسون. 181 00: 12: 03.360 -> 00: 12: 04.509 الشكر . . هنا 182 00: 12: 05.000 -> 00: 12: 06.752 - أنت - أعود. 183 00: 12: 09.160 -> 00: 12: 11،549 مرحبا، أخواتي. وهذا هو لك. 184 00: 12: 13760 -> 00: 12: 14،670 بارك الله فيكم. 185 00: 12: 15،080 -> 00: 12: 16،593 بارك الله فيكم! 186 00: 12: 18،160 -> 00: 12: 20،151 - كيف حالك؟ - هل أنت مجنون؟ 187 00: 12: 20،480 -> 00: 12: 24،792 ويبدو طبيعيا بالنسبة لي. انها نعمة الله التي جعلتني الفوز. 188 00: 12: 25،240 -> 00 : 12: 28.152 لا يزال لدي شيء أن أدعوكم، إذا كنت توافق. 189 00: 12: 29،840 -> 00: 12: 31.910 ما هو مهنتك، جو؟ 190 00: 12: 32،200 -> 00: 12: 33،428 أنا بائع الزهور. 191 00: 12: 35،680 -> 00: 12: 37،113 أنا بائع الزهور. 192 00: 12: 39،840 -> 00: 12: 41،432 أرسل لي الزهور. 193 00: 12: 43،600 -> 00: 12: 46.194 لذا فإننا لن ترى؟ 194 00: 13: 09.920 -> 00: 13: 13230 ناهدة اذع يحمل المحارب له بين فخذيها! 195 00: 13: 13،800 - > 00: 13: 14،949 "هل حصلت على جهاز كمبيوتر محمول 196 00: 13: 15،240 -> 00: 13: 17،231 "في الجيب أو هل أنت سعيد لرؤيتي "؟ 197 00: 13: 22،280 -> 00 : 13: 24.874 نشيد بصوت عال المصارعين لدينا. 198 00: 13: 28،880 -> 00: 13: 32،190 - من أين تأتي هذه البلداء؟ - من اتفاقية الإنجيل. 199 00: 13: 35.360 -> 00: 13: 36،349 وكما جرت العادة، وبيلي. 200 00: 13: 36،640 -> 00: 13: 37.789 وهو يعمل. 201 00: 13: 56،720 -> 00: 58،153: 13 مرحبا، دمية بلدي! 202 00:13 : 58400 -> 00: 14: 00.630 ؟ دمية الخاص انها كانت ستة أشهر، التون! 203 00: 14: 02.200 -> 00: 14: 04.111 - أعمل. - إنه لأمر جيد! 204 00: 14: 04.840 - -> 00: 14: 06.319 لصديق لك، حتى. 205 00: 14: 07.080 -> 00: 14: 09.719 . أصدقائي من غير المرجح أن استئجار لكم 206 00: 14: 10360 -> 00:14 : 12112 وأنت تسير لايذاء جورج. 207 00: 14: 14،200 -> 00: 14: 15،349 جورج Givré. 208 00: 14: 16،160 -> 00: 14: 18.310 يمدد المال الذي ندين له . 209 00: 14: 18،640 -> 00: 14: 21،313 وإلا سوف تان لك الجلود. 210 00: 14: 22،280 -> 00: 14: 25.590 يمكنك أن تفعل هذا لي بعد ما عشنا معا . 211 00: 14: 30،680 -> 00: 14: 31،908 بلدي حبيبي ... 212 00: 14: 32،400 -> 00: 14: 33،992 سأكون سعيدا. 213 00: 14: 42،600 -> 00 : 14: 43،919 مهلا، يا فتاة ... 214 00: 14: 45،120 -> 00: 14: 47،714 لا تزال بحاجة قرن لرمي في الوحل. 215 00: 14: 47،960 -> 00: 14: 49،109 حسنا . 216 00: 14: 50،240 -> 00: 14: 51،832 وسوف لا، خزفي؟ 217 00: 14: 52،480 -> 00: 14: 54،232 أريد أن ساحقا لي 218 00: 14: 55،120 - -> 00: 14: 57.270 لأسباب إنسانية. 219 00: 14: 58،480 -> 00: 15: 00.869 انتظر دورك. كنت هناك من قبل. 220 00: 15: 05.160 -> 00: 15: 07.071 وكان في عداد المفقودين ذلك! 221 00: 15: 07.320 -> 00: 15: 08.469 هذا هو صديق لك؟ 222 00 : 15: 09.600 -> 00: 15: 10،749 انها مجرد الرجل 223 00: 15: 11،080 -> 00: 15: 12،991 التقيت في السباقات. 224 00: 15: 13،800 -> 00 : 15: 16،109 هذا نذل ضرب الفوز بالجائزة الكبرى 225 00: 15: 16،760 -> 00: 15: 19672 وأعطى كل شيء لأخت الرشيد! 226 00: 15: 23،440 -> 00: 15: 25،908 و يجب أن يكون لطيفا أن تكون غنية. 227 00: 15: 34،440 -> 00: 15: 35،509 حسنا، حسنا ... 228 00: 15: 36،840 -> 00: 15: 37،750 ! مفاجأة 229 00:15: 41،840 -> 00: 15: 42،590 تسريحة جديدة! 230 00: 15: 42،920 -> 00: 15: 43،909 حسنا؟ 231 00: 15: 44،360 -> 00: 15: 45.509 . أفضل الآن 232 00: 15: 45،760 -> 00: 15: 47،910 - أنت تشرب ماذا؟ - من الماء الفوار. 233 00: 15: 48،440 -> 00: 15: 49،429 هل هو جيد؟ 234 00: 15: 49،720 -> 00 : 15: 50.869 يكلف 5 دولارات. 235 00: 15: 51،160 -> 00: 15: 52،309 كان يستحق المال. 236 00: 15: 52600 -> 00: 15: 53،999 كالعادة 237 00 : 15: 54،280 -> 00: 15: 56،430 وأما جو جميل! 238 00: 15: 59،840 -> 00: 16: 01.432 صالح للفتيات؟ 239 00: 16: 02.000 -> 0:16 : 02.671 البيانات؟ 240 00: 16: 03.120 -> 00: 16: 04.792 انه يجعلك تشعر تحب؟

























































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
121
00:07 : 58,320 --> 00:08 : 00,709
من يعيشون فى جميع الانقلابات.

122
00:08 : 01,160 --> 00:08 : 04,232
ولكن لا بد لى ايضا ان الاموال
فى جورج فى givré.

123
00:08 : 04,680 --> 00:08 : 05,749
8000 دولار...

124
00:08 : 06,040 --> 00:08 : 08,031
40 فى المائة من المصالح فى الاسبوع.

125
00:08 : 09,040 --> 00:08 : 12,191
اننى استطيع الاعتماد فقط 30 دولار.

126
00:08 : 12,880 --> 00:08 : 13,790
اود ان اؤكد المائة.

127
00 :08 : 14,400 --> 00:08 : 15,469
فى هذه الحالات,

128
00:08 : 16,320 --> 00:08 : 19,232
اطرح الميثاق توفير 50 دولار
فى تا خاتم

129
00:08 : 19,520 --> 00:08 : 23,593
شريطة ان لى انت promettes
من décamper من اول 130 حافلة


00:08 : 24,080 --> 00:08 : 25,752
قبل ان يتعلم givré.

131
00:08 : 26,480 --> 00:08 : 28,232
اننى الميثاق ان يترك 75.

132
00:08 : 41,880 --> 00:08 : 46,112
اذا كنت فهمت جيدا,
واود ان اطرح دولار على هذه pouliche

133
00:08 : 46,400 --> 00:08 : 47,913
طلبتم منى, فى موعد 30.

134
00:08 : 48,200 --> 00:08 : 51,351
اذا اخذ فى التصاعد.
هو ذا ان يقال "30 ضد".

135
00:08 : 51,960 --> 00:08 : 54,349
- هو هائل.
- اذا ان تروق من خطر.

136
00:08 : 54,680 --> 00:08 : 56,079
لكم pariez او لا?

137
00:08 : 57,600 --> 00:08 : 58,919
حاولت ان الانقلاب.

138
00:09:00,600 --> 00:09 : 02,192
500 دولار, وفى هذا الصدد يسعد.

139
00:09 : 03,920 --> 00:09 : 05,592
500 دولار laverne,

140
00:09 : 05,880 --> 00:09 : 07,871
فى الباب الثالث, باكتساب.

141
00:09 : 08,560 --> 00:09 : 09,310
المقدس الرهان!

142
00:09 : 09,760 --> 00:09 : 11,239
شكرا جزيلا.

143
00:09 : 14,720 --> 00:09 : 17,473
75 بشان صهر سيدى, باكتساب.

144
00:09 : 19,440 --> 00:09 : 21,431
هناك gogos العالم باسره,هاين?

145
00:09 : 22,880 --> 00:09 : 23,869
هو ضيق جدا.

146
00:09 : 24,160 --> 00:09 : 27,072
صهر السيد خارج,
بالقرب من وصول.

147
00:09 : 27,400 --> 00:09 : 31,234
laverne تكسب من encolure
امام صهر السيد, صورة الذهب.

148
00:10 : 00,560 --> 00:10 : 01,788
15000 149 دولار


00:10 : 41,920 --> 00:10 : 44,639
اود!
تذكرون لى?

150
00:10 : 46,520 --> 00:10 : 48,351
بطبيعة الحال ان اتذكر!

151
00:10 : 49,480 --> 00:10 : 50,959
اى انقلاب سيد!

152
00:10 : 51,200 --> 00:10 : 52,189
مسالة فرصة.

153
00:10 : 54,400 --> 00:10 : 55,230
?

لكم 154
00:10 : 55,560 --> 00:10 : 57,312
لى? وانتم تعلمون...

155
00:10 : 57,560 --> 00:10 : 59,790
ضربة ما يكتسب من الانقلاب, فانه يفقد.

156
00:11 : 00,680 --> 00:11 : 03,433
اود ان اتناول ذا بمثابة الحر.
هو...

157
00:11:03,840 --> 00:11 : 04,670
القائم.

158
00:11 : 07,400 --> 00:11 : 09,072
لكم فان

159
00:11 : 09,320 --> 00:11 : 10,833
- او اود ان ابدا?
- العفو!

160
00:11 : 11,240 --> 00:11 : 12,389
اضم يدعو جو.

161
00:11 : 14,080 --> 00:11 : 16,071
, حيث هل انت, جو?

162
00:11 : 16,320 --> 00:11 : 18,231
دبلن, ايرلندا.

163
00:11 : 18,520 --> 00:11 : 20,112
, ومؤخرا فى برونكس.

164
00:11:20,400 --> 00:11 : 21,992
هو فى نيويورك.

165
00:11 : 22,760 --> 00:11 : 24,273
قمتم التركيز الرائع.

166
00:11 : 25,440 --> 00:11 : 27,670
, وهذا امر لا...

اى 167
00:11 : 29,880 --> 00:11 : 31,711
انه هيا - اليكم هذه الاموال?

168
00:11 : 32,000 --> 00:11 : 34,070
وقد سبق ان يفكر فى اى.

169
00:11 : 34,360 --> 00:11 : 36,351
- هو من المستبعد.
-.

170 تقريبا
00:11 : 36,640 --> 00:11 : 37,868
انظروا لى ذا.

171
00:11 : 38,640 --> 00:11 : 39,914
وانا المقررة...

172
00:11 : 40,160 --> 00:11 : 41,752
اى فكرة جيدة!

173
00:11 : 42,000 --> 00:11 : 43,069
قمتم والقلم?

174
00:11 : 43,400 --> 00:11 : 44,674
بالتاكيد.

175
00:11 : 48,000 --> 00:11 : 48,512
تتدخلوا.

176
00:11 : 48,800 --> 00:11 : 51,189
-?
- لكم السيد الرئيس, اسمحوا لى فى تطلب اليكم.

177
00:11 : 52,360 --> 00:11 : 53,509
- باسمكم?
- hush.178


00:11 : 53,880 --> 00:11 : 54,551
العفو?

179
00:11 : 54,840 --> 00:11 : 58,879
وهذا البريدى. صغيرة, كنت الكثير,
بل هى mignon.

180
00:11 : 59,160 --> 00:12 : 03,119
hush . .. ماسون.
)م - الف - دا - سين - ن.

181
00:12 : 03,360 --> 00:12 : 04,509
وشكرا لكم. 182 تتدخلوا.


00:12 : 05,000 --> 00:12 : 06,752
- وليس.
- اعود.

183
00:12 : 09,160 --> 00:12 : 11,549
صباح, والاخوات.
هو انكم.

184
00:12:13,760 --> 00:12 : 14,670
الله لكم الله.

185
00:12 : 15,080 --> 00:12 : 16,593
الله لكم الله!

186
00:12 : 18,160 --> 00:12 : 20,151
- ca سوف?
- انكم ضمانة?

187
00:12 : 20,480 --> 00:12 : 24,792
ca يبدو طبيعيا.
هو عن طريق السماء, ابلغنى كسب.

188
00:12 : 25,240 --> 00:12 : 28,152
قمت بعد ذلك ادعوكم,
لكم اذا تدعوها.

189
00:12 : 29,840 --> 00:12 : 31,910
هو ذلك,ان خبرتكم المهنية, جو?

190
00:12 : 32,200 --> 00:12 : 33,428
وانا fleuriste.

191
00:12 : 35,680 --> 00:12 : 37,113
وانا fleuriste.

192
00:12 : 39,840 --> 00:12 : 41,432
شوقا لى الزهور.

193
00:12 : 43,600 --> 00:12 : 46,194
انذاك, ما لم تكن وستستعرض?

194
00:13 : 09,920 --> 00:13 : 13,230
buxom barb يمارس المحارب
بين ثم!

195
00:13 : 13,800 --> 00:13 : 14,949
"نفس as من النقال

196
00:13:15,240 --> 00:13 : 17,231
"فى جيب
او نفس داط بالاغتباط من اننى انظر?"

197
00:13 : 22,280 --> 00:13 : 24,874
نحيى رغم ارتفاع رقم 198 lutteuses.


00:13 : 28,880 --> 00:13 : 32,190
- حيث خرجت هذه abrutis?
- مؤتمر الانجيلية.

199
00:13 : 35,360 --> 00:13 : 36,349
كالعادة, بيلى.

200
00:13 : 36,640 --> 00:13 : 37,789
ca مسيرة.

201
00:13 : 56,720 --> 00:13 : 58,153
الانقاذ, قال وفدى!


20200:13 : 58,400 --> 00:14 : 00,630
تا?
ca قال ان ستة اشهر, ايدلبرت!

203
00:14 : 02,200 --> 00:14 : 04,111
- اننى قد.
- انها جيدة!

204
00:14 : 04,840 --> 00:14 : 06,319
على صديق فى انت, حتى.

205
00:14 : 07,080 --> 00:14 : 09,719
اصدقائى قد لا نفس توظيف.

206
00:14 : 10,360 --> 00:14 : 12,112
انت اطاره ان العقوبة فى جورج.

207
00:14 : 14,200 --> 00:14 : 15,349
جورج فى givré.

208
00:14:16,160 --> 00:14 : 18,310
اطول فى fric ان انت مدين له.

209
00:14 : 18,640 --> 00:14 : 21,313
والا اطرح الميثاق منها الجلود.

210
00:14 : 22,280 --> 00:14 : 25,590
انت لى ان اقدم
ذا بعد ما تعيش معا.

211
00:14 : 30,680 --> 00:14 : 31,908
به وفدى...

212
00:14 : 32,400 --> 00:14 : 33,992
اود ان اقدم الى السرور لى.

213
00:14 : 42,600 --> 00:14 : 43,919
المستوطن ات البشرية, ووفد الدجاجة...

214
00:14 : 45,120 --> 00:14:47,714
حاجة الى guignol
فى ارساء فى الحماة.

215
00:14 : 47,960 --> 00:14 : 49,109
رغم.

216
00:14 : 50,240 --> 00:14 : 51,832
ca ينطبق, cocotte?

217
00:14 : 52,480 --> 00:14 : 54,232
اود ان اقدم باسقاط

218
00:14 : 55,120 --> 00:14 : 57,270
لاسباب انسانية.

219
00:14 : 58,480 --> 00:15 : 00,869
انتظر لهجة بدورها. كنت هنا قبل.

220
00:15 : 05,160 --> 00:15 : 07,071
ومن ذا الذى يفتقر اكثر!

221
00:15 : 07,320 --> 00:15 : 08,469
هو صديق فى انت?

222
00:15 : 09,600 --> 00:15 : 10,749
هو مجرد نوع

223
00:15 : 11,080 --> 00:15 : 12,991
الذى اجتمع بى فى سباقات.

224
00:15 : 13,800 --> 00:15 : 16,109
هذا enfoiré اصابت دفعة كبيرة

225
00:15 : 16,760 --> 00:15 : 19,672
, كما ان من المناسب الشقيقة!

226
00:15 : 23,440 --> 00:15 : 25,908
ca chouette
يجب ان تكون غنية.

227
00:15 : 34,440 --> 00:15 : 35,509
اود بالتالى...

228
00:15 : 36,840 --> 00:15 : 37,750
اى مفاجاة!

229
00:15 : 41,840 --> 00:15 : 42,590
الشعر الجديد!

230
00:15 : 42,920 --> 00:15 : 43,909
ca?

الان 231
00:15 : 44,360 --> 00:15 : 45,509
افضل الان.

232
00:15 : 45,760 --> 00:15 : 47,910
- buvez لكم ذلك?
- المياه pétillante.

233
00:15 : 48,440 --> 00:15:49,429
هو حسن?

234
00:15 : 49,720 --> 00:15 : 50,869
ca تكلف 5 دولار.

235
00:15 : 51,160 --> 00:15 : 52,309
وقد ل موال.

236
00:15 : 52,600 --> 00:15 : 53,999


كالعادة 237
00:15 : 54,280 --> 00:15 : 56,430
كهذه, فى جو beautiful!

238
00:15 : 59,840 --> 00:16 : 01,432
مستعدة لمواجهة الفتيات?

239
00:16 : 02,000 --> 00:16 : 02,671
لى?

240
00:16 : 03,120 --> 00:16 : 04,792
ca لكم من الحسد?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: