30100:35:57,200 --> 00:35:59,244J'attends la sortie de mon petit.30200 ترجمة - 30100:35:57,200 --> 00:35:59,244J'attends la sortie de mon petit.30200 العربية كيف أقول

30100:35:57,200 --> 00:35:59,244J'a

301
00:35:57,200 --> 00:35:59,244
J'attends la sortie de mon petit.

302
00:36:00,245 --> 00:36:02,038
Il est en quelle classe ?

303
00:36:03,832 --> 00:36:04,874
Quelle année ?

304
00:36:05,917 --> 00:36:06,793
Je sais pas.

305
00:36:09,462 --> 00:36:11,965
Ne me faites pas chier.
J'ai rien fait de mal.

306
00:36:14,176 --> 00:36:16,803
- Laissez-le ! C'est mon père !
- Descends !

307
00:36:17,471 --> 00:36:20,390
- Ils ne me croient pas !
- J'arrive !

308
00:36:24,853 --> 00:36:26,688
Fuck la police !

309
00:36:34,947 --> 00:36:36,448
C'est mon père.

310
00:36:36,615 --> 00:36:39,952
Faites autre chose qu'emmerder
les bons pères de famille.

311
00:36:40,119 --> 00:36:41,954
Elle est belle, la police suisse.

312
00:36:45,541 --> 00:36:46,542
Allez.

313
00:37:18,742 --> 00:37:20,202
Tu fais quoi ?

314
00:37:21,536 --> 00:37:23,246
ہ deux, ça se salit plus vite.

315
00:37:24,998 --> 00:37:28,168
On fera ça demain.
Je te donnerai un coup de main.

316
00:37:28,335 --> 00:37:30,963
Personne ne va me dire
comment gérer mon temps.

317
00:37:43,517 --> 00:37:45,436
Dehors, je suis encore en prison,

318
00:37:47,104 --> 00:37:50,024
comme si on m'avait enfermé
dans un cercueil pendant 14 ans.

319
00:37:51,192 --> 00:37:52,568
Je sais rien faire.

320
00:37:56,739 --> 00:37:59,075
J'ai pas de mode d'emploi
pour la liberté.

321
00:38:32,901 --> 00:38:34,653
Papa, il faut mettre une pièce.

322
00:38:36,029 --> 00:38:39,658
- C'est quoi, cette arnaque ?
- T'inquiète. Tu la récupères après.

323
00:38:39,825 --> 00:38:42,953
Il faut être con,
pour voler un caddie. اa vaut rien !

324
00:38:55,257 --> 00:38:56,800
C'était plus simple, avant.

325
00:38:59,887 --> 00:39:01,180
Au revoir, madame.

326
00:39:06,936 --> 00:39:08,229
Pardon.

327
00:39:09,522 --> 00:39:11,816
Hé ! La queue,
c'est pour tout le monde.

328
00:39:14,986 --> 00:39:16,863
C'est ma femme, à la caisse.

329
00:39:17,029 --> 00:39:19,157
Il y a des privilèges
à respecter, non ?

330
00:39:29,000 --> 00:39:30,001
Comment tu paies ?

331
00:39:31,378 --> 00:39:32,754
Fais-moi une ardoise.

332
00:39:36,424 --> 00:39:38,552
Achille, remets ça dans les rayons.

333
00:39:38,760 --> 00:39:39,761
Allez.

334
00:39:43,098 --> 00:39:45,142
On traite pas les clients comme ça.

335
00:39:46,226 --> 00:39:47,519
Il est où, ton gérant ?

336
00:39:48,645 --> 00:39:50,772
Ah, c'est ça ! Tu veux le voir ?

337
00:39:56,403 --> 00:39:57,863
Il y a un problème à la 2.

338
00:39:58,489 --> 00:40:00,282
Un client ne veut pas payer.

339
00:40:01,742 --> 00:40:04,245
Arrête, maman. Tu nous fous la honte.

340
00:40:12,628 --> 00:40:14,255
Il y a un souci, monsieur ?

341
00:40:14,463 --> 00:40:17,216
Ma femme refuse
de me faire une ardoise.

342
00:40:17,383 --> 00:40:19,385
Depuis le temps qu'elle bosse ici...

343
00:40:20,970 --> 00:40:22,847
اa ne se fait plus, monsieur.

344
00:40:23,014 --> 00:40:25,266
Maintenant, il faut payer,
pour emporter.

345
00:40:26,934 --> 00:40:29,520
Alors pour toutes les fois
où t'as couché avec elle.

346
00:40:29,646 --> 00:40:31,856
Sinon, on règle ça dehors.

347
00:40:35,109 --> 00:40:36,152
Non.

348
00:40:48,707 --> 00:40:50,750
Il n'y a pas assez. Il faut choisir.

349
00:40:50,917 --> 00:40:53,545
- Laisse, papa. Je vais le faire.
- On se calme.

350
00:41:04,348 --> 00:41:05,349
Bon.

351
00:41:06,975 --> 00:41:10,688
T'es plus en prison, Joe !
Tu dois vivre comme tout le monde !

352
00:41:30,666 --> 00:41:33,961
- Pourquoi t'allumes pas la plaque ?
- Je te montre. ةcoute.

353
00:41:36,422 --> 00:41:39,467
Tu dois apprendre la démerde,
si un jour tu vas en tôle.

354
00:41:40,385 --> 00:41:43,721
C'est important, une chauffe,
pour améliorer sa tambouille.

355
00:41:55,734 --> 00:41:57,319
Voilà.

356
00:41:57,485 --> 00:41:59,279
Ah oui ! C'est trop fort !

357
00:42:02,115 --> 00:42:04,284
La prochaine fois,
je te montre le yoyo.

358
00:42:05,077 --> 00:42:07,579
Des trucs comme ça,
j'en connais des milliers.

359
00:42:07,746 --> 00:42:09,498
Je peux t'apprendre que ça.

360
00:42:14,920 --> 00:42:18,340
Mes potes vont en baver de jalousie
quand je vais leur montrer ça.

361
00:42:28,058 --> 00:42:30,561
"L'océan dans votre baignoire."

362
00:42:45,368 --> 00:42:47,203
- Elle est où ?
- Je sais pas.

363
00:42:47,370 --> 00:42:48,454
Attends. Attends.

364
00:42:56,880 --> 00:42:59,841
- C'est mon portable qui a sonné ?
- Non, non, non.

365
00:43:00,008 --> 00:43:03,511
Il n'y a rien qui a sonné.
Ne bouge pas, mon amour.

366
00:43:25,617 --> 00:43:28,287
Tu vois ? Il n'y a rien.
Personne ne t'a appelée.

367
00:43:28,412 --> 00:43:29,955
Donne. Donne !

368
00:43:34,752 --> 00:43:37,421
Bravo, en tout cas.
Tu as bousillé notre soirée.

369
00:43:39,840 --> 00:43:41,801
Vous n'avez pas de nouveau message.

370
00:43:49,851 --> 00:43:52,812
J'en ai marre.
Tu es invivable, depuis 3 mois.

371
00:43:59,068 --> 00:44:00,320
Tu vas où ?

372
00:44:01,946 --> 00:44:03,072
Non ! Non !

373
00:44:03,239 --> 00:44:04,741
Non !

374
00:44:20,924 --> 00:44:24,219
Tiens. Finis.
De toute façon, j'ai pas de congèle.

375
00:44:32,311 --> 00:44:33,479
Papa...

376
00:44:33,645 --> 00:44:35,397
Quoi ?

377
00:44:35,564 --> 00:44:36,523
Ben...

378
00:44:40,486 --> 00:44:41,946
Il faut savoir une chose.

379
00:44:42,112 --> 00:44:45,491
Dans la vie, ou tu dis les trucs,
ou tu fermes ta gueule.

380
00:44:50,413 --> 00:44:52,415
Pourquoi t'as dit
que j'étais pas ton fils ?

381
00:44:55,084 --> 00:44:56,878
On est sûr que de la mère.

382
00:44:57,712 --> 00:45:00,548
- Oui, mais maman est sûre, elle.
- Méfie-toi.

383
00:45:01,048 --> 00:45:03,551
Tu peux croire le diable,
jamais la femme.

384
00:45:04,510 --> 00:45:06,721
Et tu me ressembles pas du tout.

385
00:45:17,732 --> 00:45:19,526
Mais si j'avais eu un autre père,

386
00:45:20,527 --> 00:45:23,405
pourquoi elle m'en aurait donné un
en prison ?

387
00:45:23,572 --> 00:45:25,574
C'était chiant, toutes ces années.

388
00:45:32,456 --> 00:45:34,041
J'en voulais pas, de gosse.

389
00:45:41,673 --> 00:45:45,010
Mais t'étais content,
quand je t'ai tenu le doigt, bébé.

390
00:45:46,595 --> 00:45:48,555
Ta mère t'a raconté ce bobard ?

391
00:45:49,848 --> 00:45:52,852
J'ai fait 3 jours de mitard
tellement j'étais furax.

392
00:45:56,981 --> 00:45:59,275
Tu vas pas chialer, quand même !

393
00:46:05,823 --> 00:46:07,617
On sera plus jamais séparés ?

394
00:46:07,867 --> 00:46:11,079
Arrête, avec tes mots
de gonzesse. Hein ?

395
00:46:12,789 --> 00:46:15,166
Si tu promets
de plus jamais aller en tôle,

396
00:46:15,291 --> 00:46:16,668
je t'aide avec maman.

397
00:46:18,211 --> 00:46:19,420
T'es sérieux ?

398
00:46:24,134 --> 00:46:27,303
Je te promets sur l'honneur.
Et je vais trouver un boulot.

399
00:46:27,762 --> 00:46:29,514
J'ai un pote à la casse.

400
00:46:32,976 --> 00:46:35,145
Fini, de faire les chochottes.
Au lit.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
30100:35:57، 200--> 00:35:59، 244أتطلع خارج بلدي الصغير.30200:36:00، 245--> 00:36:02، 038هو ما هي الفئة؟30300:36:03، 832--> 00:36:04، 874ما هي السنة؟30400:36:05، 917--> 00:36:06, 793أعرف.30500:36:09، 462--> 00:36:11، 965لا تجعل لي سكران.وقد فعلت شيئا خاطئا.30600:36:14، 176--> 00:36:16, 803--وليكن! وهذا هو والدي!-ينزل!30700:36:17، 471--> 00:36:20، 390-أنهم لا يؤمنون لي!-احصل!30800:36:24، 853--> 00:36:26، 688اللعنة الشرطة!30900:36:34، 947--> 00:36:36، 448وهذا هو والدي.31000:36:36، 615--> 00:36:39، 952القيام بأشياء أخرى أن شخ قبالةالآباء جيدة.31100:36:40، 119--> 00:36:41، 954أنها جميلة، الشرطة السويسرية.31200:36:45، 541--> 00:36:46, 542هيا.31300:37:18، 742--> 00:37:20، 202ماذا تفعل؟31400:37:21، 536--> 00:37:23، 246بدءاً من اثنين، سوف تصبح القذرة أسرع.31500:37:24، 998--> 00:37:28، 168أنها سوف تجعل من الغد.وسوف تعطي لك يد العون.31600:37:28، 335--> 00:37:30، 963لا أحد سوف يقول ليكيفية إدارة وقتي.31700:37:43، 517--> 00:37:45، 436وفي الخارج، وأنا لا يزال في السجن،31800:37:47، 104--> 00:37:50، 024كما لو كان قد تم تأمينه ليفي تابوت لمدة 14 عاماً.31900:37:51، 192--> 00:37:52، 568لا أعلم شيئا القيام به.32000:37:56، 739--> 00:37:59، 075ليس لدى أي دليل التعليماتللحرية.32100:38:32، 901--> 00:38:34، 653أبي، ويجب أن نضع قطعة.32200:38:36، 029--> 00:38:39، 658-ما هي هذه الفضيحة؟-تقلق. يمكنك الحصول على ما يلي.32300:38:39، 825--> 00:38:42، 953ويجب أن يكون يخدع،لسرقة عربة تسوق. اa يستحق شيء!32400:38:55، 257--> 00:38:56، 800وكان أبسط من قبل.32500:38:59، 887--> 00:39:01، 180وداعا، السيدة.32600:39:06، 936--> 00:39:08، 229الصفح.32700:39:09، 522--> 00:39:11، 816يا! الذيل،للجميع.32800:39:14، 986--> 00:39:16, 863هذه هي زوجتي، إلى الصندوق.32900:39:17, 029--> 00:39:19، 157وهناك امتيازاتباحترام،؟33000:39:29، 000--> 00:39:30، 001كيف يمكنك دفع ثمن؟33100:39:31، 378--> 00:39:32، 754أعطني لائحة.33200:39:36، 424--> 00:39:38، 552أخيل، وضعها على الرفوف.33300:39:38، 760--> 00:39:39، 761هيا.33400:39:43، 098--> 00:39:45، 142لا تعامل الزبائن مثل هذه.33500:39:46، 226--> 00:39:47، 519فمن أين مديرك؟33600:39:48، 645--> 00:39:50، 772آه، هذا كل شيء! كنت تريد أن ترى؟33700:39:56، 403--> 00:39:57، 863هناك مشكلة في 2.33800:39:58، 489--> 00:40:00، 282عميل لا تريد أن تدفع.33900:40:01، 742--> 00:40:04، 245وقف، أمي. يمكنك اللعنة العار.34000:40:12، 628--> 00:40:14، 255وهناك قلق، سيدي الرئيس؟34100:40:14، 463--> 00:40:17، 216زوجتي ترفضتجعلني حجر.34200:40:17، 383--> 00:40:19، 385ومنذ ذلك الحين أنها عثرة هنا...34300:40:20، 970--> 00:40:22، 847اa أكثر من ذلك، Mr.34400:40:23، 014--> 00:40:25، 266الآن، عليك أن تدفع،لسفري.34500:40:26، 934--> 00:40:29، 520ثم لكل الوقتحيث كنت أنام معها.34600:40:29، 646--> 00:40:31, 856خلاف ذلك، أنها تفصل.34700:40:35, 109--> 00:40:36، 152.34800:40:48، 707--> 00:40:50، 750لا يوجد ما يكفي. ويجب أن تختار.34900:40:50، 917--> 00:40:53، 545-المقود، أبي. سأفعل ذلك.-أنه يهدئ إلى أسفل.35000:41:04، 348--> 00:41:05، 349جيدة.35100:41:06، 975--> 00:41:10, 688كنت في السجن، أكثر من جو!كنت بلادي فلدى تعيش مثل أي شخص آخر!35200:41:30، 666--> 00:41:33، 961-لماذا لم يره اللوحة؟-تظهر لك. ةcoute.35300:41:36، 422--> 00:41:39، 467عليك أن تعلم دييإذا يوم واحد يمكنك الذهاب الصلب.35400:41:40، 385--> 00:41:43، 721وهذا المهم، سخان،لتحسين به اليرقة.35500:41:55، 734--> 00:41:57، 319وهذا.35600:41:57، 485--> 00:41:59، 279آه نعم! أنها قوية جداً!35700:42:02، 115--> 00:42:04، 284في المرة القادمة،تظهر لك يويو.35800:42:05, 077--> 00:42:07، 579أشياء من هذا القبيل،أنا أعرف الآلاف.35900:42:07، 746--> 00:42:09، 498يمكن تلقين لك أن.36000:42:14، 920--> 00:42:18، 340بلدي homies ذاهبون لسأل لعابه مع الحسدعند إظهارها أنها.36100:42:28، 058--> 00:42:30، 561"المحيطات في حوض الاستحمام الخاص بك."36200:42:45، 368--> 00:42:47، 203-فمن أين؟-أنا أعرف.36300:42:47، 370--> 00:42:48، 454انتظر. انتظر.36400:42:56، 880--> 00:42:59، 841-هو جهاز الكمبيوتر المحمول الذي رن؟-لا، لا، لا.36500:43:00، 008--> 00:43:03، 511لا يوجد شيء التي بدت.لا تتحرك، حبي.36600:43:25، 617--> 00:43:28، 287هل ترى؟ لا يوجد شيء.لا أحد قد دعا لك.36700:43:28، 412--> 00:43:29، 955ويعطي. يعطي!36800:43:34، 752--> 00:43:37، 421برافو، على أي حال.كنت قد ثمل لدينا مساء.36900:43:39، 840--> 00:43:41، 801لديك لا رسائل جديدة.37000:43:49،--> 00:43:52 851، 812وأنا سئمت.أنت لا تطاق، لمدة 3 أشهر.37100:43:59، 068--> 00:44:00، 320أنت تسير أين؟37200:44:01، 946--> 00:44:03، 072لا! لا!37300:44:03، 239--> 00:44:04، 741لا!37400:44:20، 924--> 00:44:24، 219أنت هنا. التشطيبات.على أي حال، ليس لدى لا لتجمد.37500:44:32، 311--> 00:44:33، 479بابا...37600:44:33، 645--> 00:44:35، 397ماذا؟37700:44:35، 564--> 00:44:36، 523بن...37800:44:40، 486--> 00:44:41، 946كنت بحاجة إلى معرفة شيء واحد.37900:44:42, 112--> 00:44:45، 491في الحياة، أو كنت أقول الأشياء،.أو يمكنك إغلاق فمك.38000:44:50، 413--> 00:44:52، 415لماذا قال لكلم يكن ابنك؟38100:44:55، 084--> 00:44:56، 878ونحن بالتأكيد أن الأم.38200:44:57، 712--> 00:45:00, 548-نعم، ولكن أمي آمنة، وقالت أنها.-حذار.38300:45:01، 048--> 00:45:03، 551يمكنك أن نرى الشيطان،ابدأ امرأة.38400:45:04، 510--> 00:45:06، 721ولكم تبدو لي على الإطلاق.38500:45:17، 732--> 00:45:19، 526ولكن إذا كان الأب آخر،38600:45:20، 527--> 00:45:23، 405السبب أنه من شأنه أن يعطي ليفي السجن؟38700:45:23، 572--> 00:45:25، 574كانت مملة، طوال هذه السنوات.38800:45:32، 456--> 00:45:34، 041أردت لا طفل.38900:45:41، 673--> 00:45:45، 010ولكن كنت سعيداً،عندما أجريت لك بالإصبع، بيبي.39000:45:46، 595--> 00:45:48، 555أمك قال لك هذا مصطنع؟39100:45:49، 848--> 00:45:52، 852لقد فعلت ذلك لمدة 3 أيام مكارثيلذا كان سكران.39200:45:56، 981--> 00:45:59، 275أنت لا يشكو، على أية حال!39300:46:05، 823--> 00:46:07، 617فإنه سيتم فصل ابدأ؟39400:46:07, 867--> 00:46:11، 079وقف مع كلماتكمن الفرخ. أية؟39500:46:12، 789--> 00:46:15، 166إذا كنت الوعدأكثر اذهب قط للصفائح المعدنية،39600:46:15، 291--> 00:46:16, 668تساعدك مع أمي.39700:46:18، 211--> 00:46:19، 420كنت جادا؟39800:46:24، 134--> 00:46:27، 303أتعهد بشرفي.وسوف من العثور على وظيفة.39900:46:27، 762--> 00:46:29، 514لدى زميل في القضية.40000:46:32، 976--> 00:46:35، 145النهاية، تشوتشوتيس.في السرير.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
301
00: 35: 57،200 -> 00: 35: 59،244
أنظر من طفلي. 302 00: 36: 00.245 -> 00: 36: 02.038 وهو ما الدرجة؟ 303 00: 36: 03.832 - -> 00: 36: 04.874 ماذا السنة 304 00: 36: 05.917 -> 00: 36: 06.793 أنا لا أعرف. 305 00: 36: 09.462 -> 00: 36: 11،965 لا تجعلني القرف. I " لم تفعل شيئا خاطئا. 306 00: 36: 14،176 -> 00: 36: 16،803 - اتركه! كان والدي! - احصل على أسفل! 307 00: 36: 17،471 -> 00: 36: 20،390 - انهم لا تصدقني! - أنا قادمة! 308 00: 36: 24،853 -> 00: 36: 26،688 اللعنة الشرطة! 309 00: 36: 34،947 -> 00: 36: 36،448 هذا هو والدي. 310 00: 36: 36،615 -> 00: 36: 39،952 تفعل شيئا آخر qu'emmerder الآباء جيد. 311 00: 36: 40،119 -> 00: 36: 41،954 انها جميلة، والشرطة السويسرية. 312 00: 36: 45،541 -> 00: 36: 46،542 العودة. 313 00: 37: 18،742 -> 00:37: 20،202 ماذا تفعل؟ 314 00: 37: 21،536 -> 00: 37: 23،246 ہ اثنين، فإنه سيتم الحصول على القذرة بشكل أسرع. 315 00: 37: 24،998 -> 00: 37: 28168 ونحن سوف نفعل ذلك غدا. أنا سوف أعطيك يد. 316 00: 37: 28،335 -> 00: 37: 30،963 لا أحد يقول لي كيفية إدارة وقتي. 317 00: 37: 43،517 -> 00: 37: 45،436 خارج، وأنا ما زلت في السجن ، 318 00: 37: 47،104 -> 00: 37: 50،024 كما لو كنا قد تخوض لي في تابوت لمدة 14 عاما. 319 00: 37: 51،192 -> 00: 37: 52،568 . لا اعلم شيئا 320 00 : 37: 56،739 -> 00: 37: 59،075 ليس لدي أي دليل من أجل الحرية. 321 00: 38: 32،901 -> 00: 38: 34.653 . يا أبي، يجب أن يكون هناك جزء 322 00: 38: 36،029 -> 00: 38: 39،658 ؟ - ما هي الفضيحة - لا تقلق. كنت يتعافى بعد. 323 00: 38: 39،825 -> 00: 38: 42.953 عليك أن تكون غبيا، لسرقة عربة. كان ا يساوي شيئا! 324 00: 38: 55،257 -> 00: 38: 56800 . كان من الأسهل قبل 325 00: 38: 59،887 -> 00: 39: 01.180 . وداعا يا سيدتي 326 00:39: 06.936 -> 00: 39: 08.229 عذرا. 327 00: 39: 09.522 -> 00: 39: 11،816 مهلا! الذيل، و هذا كل شيء. 328 00: 39: 14986 -> 00: 39: 16،863 هذه زوجتي، في الخروج. 329 00: 39: 17،029 -> 00: 39: 19،157 و هناك ديه امتيازات احترام، أليس كذلك؟ 330 00: 39: 29،000 -> 00: 39: 30،001 كيف تدفعه؟ 331 00: 39: 31،378 -> 00: 39: 32.754 . هل لي لائحة 332 00: 39: 36،424 -> 00: 39: 38،552 أخيل أثني على الرفوف. 333 00: 39: 38،760 -> 00: 39: 39.761 . العودة 334 00: 39: 43،098 -> 00: 39: 45،142 و لا تعامل العملاء من هذا القبيل. 335 00: 39: 46،226 -> 00: 39: 47،519 أين مديرك؟ 336 00: 39: 48،645 -> 00: 39: 50،772 أوه، هذا كل شيء! كنت تريد أن ترى؟ 337 00: 39: 56،403 -> 00: 39: 57،863 هناك مشكلة مع اثنين. 338 00: 39: 58،489 -> 00: 40: 00.282 . عميل لا تريد أن تدفع 339 00: 40: 01.742 -> 00: 40: 04.245 هيا يا أمي. أنت عار لنا مجنون. 340 00: 40: 12،628 -> 00: 40: 14،255 هناك قلق، يا سيدي؟ 341 00: 40: 14،463 -> 00: 40: 17،216 زوجتي ترفض أن يحصل لائحة . 342 00: 40: 17،383 -> 00: 40: 19،385 من الوقت عملت هنا ... 343 00: 40: 20،970 -> 00: 40: 22،847 . ا لم تفعل أي أكثر من ذلك، يا سيدي 344 00 : 40: 23،014 -> 00: 40: 25.266 الآن لديك لدفع للذهاب. 345 00: 40: 26،934 -> 00: 40: 29520 لذا لتلك الأوقات عندما كنت كنت أنام معها. 346 00 : 40: 29،646 -> 00: 40: 31،856 وإلا فإننا يستبعد ذلك. 347 00: 40: 35،109 -> 00: 40: 36،152 رقم 348 00: 40: 48،707 -> 00: 40: 50،750 و ليست كافية. عليك ان تختار. 349 00: 40: 50،917 -> 00: 40: 53،545 - واسمحوا أبي. سأفعل ذلك. - في حد ذاته CALME. 350 00: 41: 04.348 -> 00: 41: 05.349 . جيد 351 00: 41: 06.975 -> 00: 41: 10،688 أنت أكثر في السجن، جو! أنت يجب أن نعيش مثل أي شخص آخر! 352 00: 41: 30،666 -> 00: 41: 33،961 - لماذا لا تقوم بدورها على لوحة الخاص بك؟ - أنا تظهر لك. . ة الاستماع 353 00: 41: 36،422 -> 00: 41: 39،467 عليك أن تعلم démerde، لو يوم واحد كنت رقة ستعمل. 354 00: 41: 40،385 -> 00: 41: 43،721 وهذا أمر مهم، ل سخان، لتحسين نكش به. 355 00: 41: 55،734 -> 00: 41: 57،319 هناك. 356 00: 41: 57،485 -> 00: 41: 59،279 أوه! هذا كثير جدا! 357 00: 42: 02.115 -> 00: 42: 04.284 في المرة القادمة، سوف تظهر لك يويو. 358 00: 42: 05.077 -> 00: 42: 07.579 أشياء من هذا القبيل، ي 'أعرف الآلاف. 359 00: 42: 07.746 -> 00: 42: 09.498 أنا يمكن أن يعلمك ذلك. 360 00: 42: 14،920 -> 00: 42: 18،340 وأصدقائي سال لعابه مع الحسد عندما وسوف تظهر لهم ذلك. 361 00: 42: 28،058 -> 00: 42: 30،561 "المحيط في حوض الاستحمام الخاص بك." 362 00: 42: 45،368 -> 00: 42: 47،203 ؟ - أين - I أعرف. 363 00: 42: 47،370 -> 00: 42: 48،454 انتظار. انتظر 364 00: 42: 56،880 -> 00: 42: 59،841 - وهذا هو جهاز الكمبيوتر المحمول الذي بدا؟ - لا، لا، لا. 365 00: 43: 00.008 -> 00: 43: 03.511 هناك لا يوجد شيء قد حان. لا تتحرك، حبي. 366 00: 43: 25،617 -> 00: 43: 28،287 ترى؟ لا يوجد شيء. لا أحد دعا لك. 367 00: 43: 28،412 -> 00: 43: 29،955 دون. التخلي عن 368 00: 43: 34،752 -> 00: 43: 37.421 . برافو، على أي حال . أنت ثمل مساء لدينا 369 00: 43: 39،840 -> 00: 43: 41،801 ليس لديك أي رسائل جديدة . 370 00: 43: 49،851 -> 00: 43: 52،812 أنا متعب. أنت لا يطاق، لمدة 3 أشهر. 371 00: 43: 59،068 -> 00: 44: 00.320 ؟ إلى أين أنت ذاهب 372 00: 44: 01.946 -> 00: 44: 03.072 لا! لا! 373 00: 44: 03.239 -> 00: 44: 04.741 ! لا 374 00: 44: 20،924 -> 00: 44: 24،219 هنا. . منتهية على أي حال، ليس لدي أي تجميد. 375 00: 44: 32،311 -> 00: 44: 33،479 أبي ... 376 00: 44: 33،645 -> 00: 44: 35،397 ماذا 377 00: 44: 35،564 -> 00: 44: 36،523 حسنا ... 378 00: 44: 40،486 -> 00: 44: 41،946 عليك أن تعرف شيئا واحدا. 379 00: 44: 42،112 -> 00: 44: 45،491 في الحياة أو الاشياء نقول لكم، أو إغلاق فمك. 380 00: 44: 50،413 -> 00: 44: 52،415 لماذا يقول أن لم أكن ابنك؟ 381 00: 44: 55،084 - > 00: 44: 56،878 ونحن على ثقة الأم. 382 00: 44: 57،712 -> 00: 45: 00.548 - نعم، ولكن أمي ومن المؤكد أنها. - حذار. 383 00: 45: 01.048 - -> 00: 45: 03.551 هل تصدق الشيطان، وليس امرأة. 384 00: 45: 04.510 -> 00: 45: 06.721 . وأنت لا تبدو لي على الإطلاق 385 00: 45: 17،732 -> 00: 45: 19،526 ولكن إذا كان لي والد آخر، 386 00: 45: 20،527 -> 00: 45: 23،405 السبب في أنها من شأنه أن يعطي لي واحد في السجن؟ 387 00: 45: 23،572 -> 00:45 : 25،574 كانت مملة، كل هذه السنوات. 388 00: 45: 32،456 -> 00: 45: 34،041 لا أريد، أمزح. 389 00: 45: 41،673 -> 00: 45: 45،010 ولكن ر "كان سعيدا عندما رأيتك أخذ إصبع، وطفل رضيع. 390 00: 45: 46،595 -> 00: 45: 48،555 ؟ قال أمك لك هذا الكاذبة 391 00: 45: 49،848 -> 00:45 : 52،852 فعلت 3 أيام من الحبس الانفرادي ، وكنت سكران ذلك. 392 00: 45: 56،981 -> 00: 45: 59،275 ! أنت صرخة لا ستعمل، على أي حال 393 00: 46: 05.823 -> 00:46 : 07.617 لن يفصلها؟ 394 00: 46: 07.867 -> 00: 46: 11،079 وقف مع كلماتك فرخ. هاه؟ 395 00: 46: 12،789 -> 00: 46: 15.166 إذا وعد لتذهب أبدا ورقة، 396 00: 46: 15،291 -> 00: 46: 16.668 . أنا سوف يساعد مع أمي 397 00: 46: 18،211 -> 00: 46: 19420 هل أنت جاد؟ 398 00: 46: 24،134 -> 00: 46: 27،303 أعدك على شرف لي. وأنا سوف تحصل على وظيفة. 399 00:46: 27،762 -> 00: 46: 29،514 لدي الأصدقاء للكسر. 400 00: 46: 32،976 -> 00: 46: 35.145 . فيني، مما يجعل المخنثون في السرير




















































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
301
00:35 : 57,200 --> 00:35 : 59,244
واتطلع الى الخروج من تقريرى صغيرة.

302
00:36 : 00,245 --> 00:36 : 02,038
ومن اى رتبة ?

303
00:36 : 03,832 --> 00:36 : 04,874
اى سنة ?

304
00:36 : 05,917 --> 00:36 : 06,793
اعلم الا.

305
00:36 : 09,462 --> 00:36 : 11,965
لا تفعلوا لى chier.
اتشرف شيئا من الصعب.

306
00:36 : 14,176 --> 00:36 : 16,803
- جواز ان! وهذا هو ابى !
- descends !

307
00 :36 : 17,471 --> 00:36 : 20,390
- لى انهم لا يعتقدون ان !
- وانتقل !

308
00:36 : 24,853 --> 00:36 : 26,688
fuck الشرطة !

309
00:36 : 34,947 --> 00:36 : 36,448
ابى هو 310.


00:36 : 36,615 --> 00:36 : 39,952
المقدمة اى شيء سوى emmerder
المساعى ارباب الاسر.

311
00:36 : 40,119 --> 00:36 : 41,954
الجميلة, وهى الشرطة السويسرية.

312
00:36 : 45,541 --> 00:36 : 46,542
فهيا.

313
00:37 : 18,742 --> 00 :37 : 20,202
انت افعل ذلك ?

314
00:37 : 21,536 --> 00:37 : 23,246
ہ اثنين, ذا salit ان اسرع.

315
00:37 : 24,998 --> 00:37 : 28,168
سيجرى ذا غدا.
وانا اقدم الميثاق ضربة مباشرة.

316
00:37 : 28,335 --> 00:37 : 30,963
شخص لا يذهب لى القول
كيفية ادارة الوقت بلدى.

317
00:37 : 43,517 --> 00:37 : 45,436
وخارجها, ولا ازال فى السجن,

318
00:37 : 47,104 --> 00:37 : 50,024
مثل اذا كان محبوسا لى
فى نعش لمدة 14 سنة.

319
00:37 : 51,192 --> 00:37 : 52,568
وانا اعلم ان.

320
00:37 : 56,739 --> 00:37 : 59,075
يشرفنى ان اسلوب العمل من اجل الحرية
.

321
00:38 : 32,901 --> 00:38 : 34,653
بابا, هناك حاجة الى اثبات.

322
00:38 : 36,029 --> 00:38 : 39,658
- هو ذلك, فان هذه arnaque ?
- نفس القلق. انت ان récupères بعد.

323
00:38 : 39,825 --> 00:38 : 42,953
ينبغى حكام,
ومن اجل سرقة caddie. وتنطبق اa شيئا !

324
00:38 : 55,257 --> 00:38 : 56,800
هو ابسط, قبل.

325
00:38 : 59,887 --> 00:39 : 01,180
وداعا يا سيدتى.

326
00:39 : 06,936 --> 00:39 : 08,229
العفو.

327
00:39 : 09,522 --> 00:39 : 11,816
نصف! الذيل,
هو فى جميع انحاء العالم.

328
00:39 : 14,986 --> 00:39 : 16,863
وهذه هى نقطتى المراة الصندوق.

329
00:39 : 17,029 --> 00:39 : 19,157
توجد امتيازات
على احترام غير ?

330
00:39 : 29,000 --> 00:39 : 30,001
كيف انت لدفع ?

331
00:39 : 31,378 --> 00:39 : 32,754
افعل لى الى 332 ازدادت.


00:39 : 36,424 --> 00:39 : 38,552
الضعف, تحت ذا فى الاشعة.

333
00:39 : 38,760 --> 00:39 : 39,761
فهيا.

334
00:39 : 43,098 --> 00:39 : 45,142
ما يعالج الزبائن مثل ذا.

335
00:39 : 46,226 --> 00:39 : 47,519
من حيث الاسلوب وبادارة ?

336
00:39 : 48,645 --> 00 :39 : 50,772
اه ذلك هو,! اريد ان نرى انت ?

337
00:39 : 56,403 --> 00:39 : 57,863
هناك مشكلة فى.

338 2
00:39 : 58,489 --> 00:40 : 00,282
عميل لا يعنى دفع.

339
00:40 : 01,742 --> 00:40 : 04,245
باقرار, امى. انت ونحن الضمانات من العار.

340
00:40 : 12,628 --> 00:40 : 14,255
هناك حرص, السيد ?

341
00:40 : 14,463 --> 00:40 : 17,216
وفدى المراة ترفض
لى من ان ازدادت.

342
00:40:17,383 --> 00:40 : 19,385
منذ الوقت الذى قد هنا...

343
00:40 : 20,970 --> 00:40 : 22,847
اa لا اكثر, السيد.

344
00:40 : 23,014 --> 00:40 : 25,266
الان, يجب دفع,
لكى يسود.

345
00:40 : 26,934 --> 00:40 : 29,520
الوقت كل
فيها نفس as نائما مع.

346
00:40 : 29,646 --> 00:40 : 31,856
والا, فان القاعدة ذا خارج.

347
00:40 : 35,109 --> 00:40 : 36,152
غير.

348
00 :40 : 48,707 --> 00:40 : 50,750
انه لا يوجد ما يكفى. وينبغى اختيار.

349
00:40 : 50,917 --> 00:40 : 53,545
- يترك, بابا. واود ان اكرر ان.
- يمكن ان الهدوء.

350
00:41 : 04,348 --> 00:41 : 05,349
حسن.

351
00:41 : 06,975 --> 00:41 : 10,688
نفس داط اكثر فى السجن, جو !
انت لى العيش مثل جميع الناس !

352
00:41 : 30,666 --> 00:41 : 33,961
- نفس السبب allumes الا على اللوحة ?
- الميثاق تبين لى. ةcoute.

353
00:41:36,422 --> 00:41 : 39,467
انت لى تعلم démerde,
اذا اليوم انت الصفيح فى اطاره.

354
00:41 : 40,385 --> 00:41 : 43,721
وهذا امر هام, سخانات,
لتحسين tambouille.

355
00:41 : 55,734 --> 00:41 : 57,319
ولهذا.

356
00:41 : 57,485 --> 00:41 : 59,279
اه نعم! وهذا كثير جدا قوية !

357
00:42 : 02,115 --> 00:42 : 04,284
فى المرة القادمة,
اننى الميثاق تبين yoyo.

358
00:42 : 05,077 --> 00:42 : 07,579
من ذا,
والمعلومات كما اود ان اعرف الاف.

359
00:42 : 07,746 --> 00:42 : 09,498
استطيع ان يتعلموا نفس ذا.

360
00:42 : 14,920 --> 00:42 : 18,340
غير عملى يذهبون الى baver من والغيرة
عندما اطرح على اظهار ذا.

361
00:42 : 28,058 --> 00:42 : 30,561
"للمحيطات فى بلدكم وجود."

362
00:42 : 45,368 --> 00:42 : 47,203
- وهى حيث ?
- اعلم الا.

363
00:42 : 47,370 --> 00:42 : 48,454
انتظر. وانتظر.

364
00:42 : 56,880 --> 00:42 : 59,841
- هو تقريرى النقال الذى قد دقت ?
- لا غير, غير.

365
00:43 : 00,008 --> 00:43 : 03,511
وليس هناك اى شيء قد دقت.
بنادقهم لا غير, تقريرى الحب.

366
00:43 : 25,617 --> 00:43 : 28,287
انت ارى? وليس هناك شيء.
نفس الشخص الذى لا يعرف.

367
00:43 : 28,412 --> 00:43 : 29,955
يعطى. ويقدم !

368
00:43 : 34,752 --> 00:43 : 37,421
برافو, فى اى حالة.
لديك bousillé هذا المساء.

369
00:43 : 39,840 --> 00:43 : 41,801
لم يكن لديك مرة اخرى رسالة.

370
00:43 : 49,851 --> 00:43 : 52,812
اشرت marre.
انت داط غير منذ 3 اشهر.

371
00:43 : 59,068 --> 00:44 : 00,320
انت اطاره حيث ?

372
00:44 : 01,946 --> 00:44 : 03,072
لا! وليس !

373
00:44 : 03,239 --> 00:44 : 04,741
غير !

374
00:44 : 20,924 --> 00:44 : 24,219
اود. المصنعة.
وعلى اى حال, قمت لا congèle.

375
00:44 : 32,311 --> 00:44:33,479
بابا...

376
00:44 : 33,645 --> 00:44 : 35,397
ذلك ?

377
00:44 : 35,564 --> 00:44 : 36,523
بن...

378
00:44 : 40,486 --> 00:44 : 41,946
يجب اى شيء.

379
00:44 : 42,112 --> 00:44 : 45,491
فى الحياة, او انت اقول ان والمعلومات,
او انت مزارع تا gueule.

380
00:44 : 50,413 --> 00:44 : 52,415
نفس السبب
as قال ان كنت لا لهجة ابن ?

381
00:44 : 55,084 --> 00:44 : 56,878
ومن المؤكد ان الام.

382
00:44 : 57,712 --> 00:45 : 00,548
- نعم, ولكن مامان امن, وهى.
- المحاباة.

383 - انت
00:45 : 01,048 --> 00:45 : 03,551
انت يمكننى الاعتقاد تسلل الشيطان,
ابدا المراة.

384
00:45 : 04,510 --> 00:45 : 06,721
, انت ressembles لى اى.

385
00:45 : 17,732 --> 00:45 : 19,526
الا اذا كنت قد حدث اخر الاب,

386
00:45 : 20,527 --> 00:45 : 23,405
لماذا لى من شانه ان يشكل
فى السجن ?

387
00:45:23,572 --> 00:45 : 25,574
chiant هو ان كل هذه السنوات.

388
00:45 : 32,456 --> 00:45 : 34,041
وانا ارغب, وعلى.

389
00:45 : 41,673 --> 00:45 : 45,010
ولكن نفس كنت بالاغتباط,
اننى عندما كنت فى نفس اصابع, رضيع.

390
00:45 : 46,595 --> 00:45 : 48,555
تا, ويروى الام نفس هذا bobard ?

391
00:45 : 49,848 --> 00:45 : 52,852
اشرت 3 ايام mitard
امس كنت furax.

392
00:45 : 56,981 --> 00:45:59,275
انت اطاره لا chialer, حتى عندما !

393
00:46 : 05,823 --> 00:46 : 07,617
يتم ابدا منفصلة ?

394
00:46 : 07,867 --> 00:46 : 11,079
باقرار مع توقعاتنا عبارة
من gonzesse. هاين ?

395
00:46 : 12,789 --> 00:46 : 15,166
اذا انت اعدكم
ابدا من الذهاب الى 396 الصفيح,


00:46 : 15,291 --> 00:46 : 16,668
اننى نفس المساعدة مع مامان.

397
00:46 : 18,211 --> 00:46 : 19,420
نفس داط جدية ?

398
00:46 : 24,134 --> 00:46:27,303
اننى اعدكم الميثاق على الشرف.
, اطرح ايجاد برنامج.

399
00:46 : 27,762 --> 00:46 : 29,514
اننى pote فى اواصرها.

400
00:46 : 32,976 --> 00:46 : 35,145
اخيرا, ان chochottes.
فى سرير.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: