601
01:07:24,800 --> 01:07:26,218
Ton doigt !
602
01:07:26,677 --> 01:07:27,803
Sois patient.
603
01:07:27,928 --> 01:07:30,389
Là. Voilà.
604
01:07:30,555 --> 01:07:31,515
Là.
605
01:07:34,893 --> 01:07:35,936
Merci.
606
01:07:43,986 --> 01:07:45,154
Qu'est-ce que tu as ?
607
01:07:51,911 --> 01:07:53,162
Trop de bonheur.
608
01:07:59,627 --> 01:08:01,462
L'amour
609
01:08:03,089 --> 01:08:06,217
L'amour
610
01:08:06,426 --> 01:08:07,802
L'amour
611
01:08:07,969 --> 01:08:11,014
L'amour est enfant de bohème
612
01:08:11,139 --> 01:08:14,851
Qui n'a jamais, jamais connu de loi
613
01:08:15,059 --> 01:08:17,770
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
614
01:08:18,646 --> 01:08:22,067
Si je t'aime, prends garde à toi
615
01:08:23,318 --> 01:08:25,278
Si tu ne m'aimes pas
616
01:08:25,737 --> 01:08:29,866
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
617
01:09:03,567 --> 01:09:06,445
100 m. Attention.
Gauche. 43. Assez court.
618
01:09:07,405 --> 01:09:08,906
Droite. 5. Court.
619
01:09:09,699 --> 01:09:11,784
Serré. 1. Boucle.
620
01:09:13,953 --> 01:09:16,247
100 m. Droite. Droite. Glisse.
621
01:09:19,083 --> 01:09:20,335
Attention. Maman.
622
01:09:20,793 --> 01:09:22,545
Aie confiance en ton père.
623
01:09:22,754 --> 01:09:25,131
Freine, papa.
Tu vas tout faire capoter !
624
01:09:25,340 --> 01:09:26,174
Non !
625
01:10:03,003 --> 01:10:04,713
- Ne bouge plus !
- Arrête !
626
01:10:09,677 --> 01:10:10,511
Ne bouge plus !
627
01:10:13,764 --> 01:10:14,849
ہ terre !
628
01:10:17,476 --> 01:10:18,519
Tes mains !
629
01:10:22,190 --> 01:10:23,399
Viens là !
630
01:10:24,484 --> 01:10:25,568
Barre-toi !
631
01:10:27,528 --> 01:10:29,739
- Vas-y !
- Laisse. C'est un gamin.
632
01:10:30,239 --> 01:10:31,824
Allez, lève-toi.
633
01:10:36,704 --> 01:10:37,789
Allez.
634
01:10:39,624 --> 01:10:40,583
Allez.
635
01:10:50,761 --> 01:10:52,888
Tu as encore tout gâché.
636
01:10:53,055 --> 01:10:55,349
"Trop de bonheur." C'est ça ? Hein ?
637
01:10:56,433 --> 01:10:57,309
Crève.
638
01:10:57,684 --> 01:10:59,269
T'as qu'à crever en tôle !
639
01:11:00,854 --> 01:11:02,397
Lâchez-moi ! Salaud !
640
01:11:50,447 --> 01:11:52,907
- Alexis, aide-moi.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
641
01:11:54,075 --> 01:11:56,578
Il m'avait promis. C'est impossible !
642
01:11:56,912 --> 01:11:59,790
Ils l'ont piégé.
C'est arrivé hier, après le rallye.
643
01:11:59,956 --> 01:12:02,501
Je comprends rien.
Entre et explique-moi.
644
01:12:02,709 --> 01:12:05,504
- Calmement.
- Ils ont pris maman aussi.
645
01:12:07,506 --> 01:12:08,632
Viens vite. Viens.
646
01:12:27,401 --> 01:12:28,819
Tiens. Enfile ça.
647
01:12:30,946 --> 01:12:32,782
- Ils sont moches.
- Mais propres.
648
01:12:35,993 --> 01:12:38,913
J'ai vu les flics.
Tes parents sont interrogés.
649
01:12:40,122 --> 01:12:41,916
Pourquoi ? Ils n'ont rien fait.
650
01:12:42,458 --> 01:12:44,085
Ton père, ça m'étonnerait.
651
01:12:45,336 --> 01:12:46,337
On verra bien.
652
01:12:46,504 --> 01:12:50,383
Repose-toi. Je t'emmène les voir
après ma pause de midi. OK ?
653
01:12:52,218 --> 01:12:53,469
Alexis...
654
01:12:55,180 --> 01:12:57,432
t'es un mec sympa, quand même.
- Oui.
655
01:12:58,016 --> 01:12:59,225
Trop sympa.
656
01:13:02,854 --> 01:13:03,980
Bonjour, madame.
657
01:13:04,147 --> 01:13:06,441
- اa va bien ?
- Merci. Très bien.
658
01:13:28,547 --> 01:13:29,840
Ils sortent.
659
01:13:40,559 --> 01:13:41,644
Hé !
660
01:13:43,187 --> 01:13:44,605
Et papa ?
661
01:13:47,733 --> 01:13:48,901
Ils le gardent.
662
01:13:51,154 --> 01:13:53,239
C'est pas possible. C'est une erreur.
663
01:13:53,406 --> 01:13:56,826
C'est la faute de son patron.
Je suis sûr.
664
01:13:56,993 --> 01:13:58,286
Chut !
665
01:14:00,288 --> 01:14:01,122
Allez.
666
01:14:08,046 --> 01:14:09,422
Merci.
667
01:14:10,715 --> 01:14:12,384
Bon. Je vous raccompagne ?
668
01:14:16,471 --> 01:14:17,430
Allez.
669
01:14:27,482 --> 01:14:28,692
C'est pas vrai.
670
01:15:04,812 --> 01:15:07,190
Ils ont renversé le terrarium.
Tu m'aides ?
671
01:15:09,567 --> 01:15:10,693
Pas maintenant.
672
01:15:29,963 --> 01:15:31,757
Il faut un bon avocat à papa.
673
01:15:39,681 --> 01:15:41,475
Il en aura un commis d'office.
674
01:15:42,601 --> 01:15:45,270
Moi, je ne peux plus payer
pour ses conneries.
675
01:16:16,552 --> 01:16:18,263
On se dépêche, s'il vous plaît.
676
01:16:42,245 --> 01:16:45,249
- Maman, tu fais quoi ?
- Je ne veux pas revivre ça.
677
01:16:45,499 --> 01:16:46,833
Mais dépêche-toi !
678
01:16:51,713 --> 01:16:54,758
C'est normal, avec la vie de merde
que je lui impose.
679
01:17:00,222 --> 01:17:01,307
C'est foutu.
680
01:17:02,183 --> 01:17:03,392
Foutu.
681
01:17:03,934 --> 01:17:04,977
J'ai merdé.
682
01:17:05,770 --> 01:17:06,979
J'ai vraiment merdé.
683
01:17:07,980 --> 01:17:09,482
Ne déprime pas, papa.
684
01:17:10,566 --> 01:17:12,318
Il faut qu'on garde le contact.
685
01:17:16,614 --> 01:17:19,242
Pour les pièces métalliques,
on se fera un yoyo.
686
01:17:24,956 --> 01:17:27,458
Si je me fais choper avec ça,
je prends cher.
687
01:17:27,792 --> 01:17:30,253
C'est con.
On pourrait se parler par textos.
688
01:17:34,174 --> 01:17:36,301
Tes textos, j'aurais pas pu les lire.
689
01:17:38,553 --> 01:17:41,848
J'aurais pu faire quoi, dehors ?
Je sais ni lire ni écrire.
690
01:17:45,811 --> 01:17:47,479
C'est pas grave, papa.
691
01:17:48,688 --> 01:17:51,733
- Tu pourras apprendre à lire, ici.
- ہ quoi bon ?
692
01:17:53,318 --> 01:17:54,903
Mon destin, c'est la tôle.
693
01:17:55,779 --> 01:17:57,823
Je vais en prendre pour 5 ans.
C'est sûr.
694
01:18:00,701 --> 01:18:03,412
J'ai essayé d'être un truand honnête
et j'ai raté.
695
01:18:05,497 --> 01:18:07,875
Tu m'as promis
qu'on serait plus séparés.
696
01:18:08,500 --> 01:18:10,127
Il faut pas rêver, mon gars.
697
01:18:11,462 --> 01:18:13,339
Ma promesse, c'était du toc.
698
01:18:15,966 --> 01:18:19,470
Je t'ai bluffé, j'ai bluffé ta mère,
je me suis bluffé moi-même.
699
01:18:22,473 --> 01:18:24,600
Au moins, ici,
je fais pas de connerie.
700
01:18:28,146 --> 01:18:29,856
J'y croyais, moi.
النتائج (
العربية) 3:
[نسخ]نسخ!
601
01:07 : 24,800 --> 01:07 : 26,218
لهجة اصابع !
602
01:07 : 26,677 --> 01:07 : 27,803
اثارة المريض.
603
01:07 : 27,928 --> 01:07 : 30,389
هنا. ولهذا.
604
01:07 : 30,555 --> 01:07 : 31,515
هنا.
605
01:07 : 34,893 --> 01:07 : 35,936
رحمة.
606
01:07 : 43,986 --> 01:07 : 45,154
ما ان لديك ?
607
01:07 : 51,911 --> 01:07 : 53,162
الكثير من السعادة.
608
01:07 : 59,627 --> 01:08 : 01,462
والحب
609
01:08 : 03,089 --> 01 :08 : 06,217
والحب
610
01:08 : 06,426 --> 01:08 : 07,802
والحب
611
01:08 : 07,969 --> 01:08 : 11,014
الحب هو الطفل التدريب
612
01:08 : 11,139 --> 01:08 : 14,851
التى لم يحدث ابدا ان يشهد قانون
613
01:08 : 15,059 --> 01:08 : 17,770
اذا كنت انت لا aimes لا, اننى نفس يحب
614
01:08 : 18,646 --> 01:08 : 22,067
اننى اتفهم نفس يحب ان تحافظ على انت
615
01:08 : 23,318 --> 01:08 : 25,278
انت اذا لم يكن لى aimes
616
01:08:25,737 --> 01:08 : 29,866
اذا كنت انت لا aimes لا, اننى نفس يحب
617
01:09 : 03,567 --> 01:09 : 06,445
100 متر. اهتمام.
اليسرى. 43 - قصيرة.
618
01:09 : 07,405 --> 01:09 : 08,906
اليمنى. 5 . 619 قصيرة.
01:09 : 09,699 --> 01:09 : 11,784
ضيق الوقت المتاح. 1 . الامكانيات.
620
01:09 : 13,953 --> 01:09 : 16,247
100 متر. اليمنى. اليمنى. حافة.
621
01:09 : 19,083 --> 01:09 : 20,335
الاهتمام. امى.
622
01:09 : 20,793 --> 01:09 : 22,545
iea الثقة فى لهجة الاب.
623
01:09 : 22,754 --> 01:09 : 25,131
يعرقل, بابا.
انت اطاره بذل كل جهد ممكن مسارها !
624
01:09 : 25,340 --> 01:09 : 26,174
غير !
625
01:10 : 03,003 --> 01:10 : 04,713
- لا بنادقهم اكثر !
- باقرار !
626
01:10 : 09,677 --> 01:10 : 10,511
لا بنادقهم اكثر !
627
01:10 : 13,764 --> 01:10 : 14,849
ہ الارض !
628
01:10 : 17,476 --> 01:10 : 18,519
توقعاتنا ايدى !
629
01:10 : 22,190 --> 01:10 : 23,399
اقف هنا !
630
01:10 : 24,484 --> 01:10 : 25,568
برى - انت !
631
01:10 : 27,528 --> 01:10 : 29,739
- اطاره !
- يترك ذلك. وهذا حينه.
632
01:10 : 30,239 --> 01:10 : 31,824
فهيا, يرفع - انت.
633
01:10 : 36,704 --> 01:10 : 37,789
فهيا.
634
01:10 : 39,624 --> 01:10 : 40,583
فهيا.
635
01:10 : 50,761 --> 01:10 : 52,888
لديك بعد اى بالفعل.
636
01:10 : 53,055 --> 01:10 : 55,349
"الكثير من السعادة". ذلك هو? هاين ?
637
01:10:56,433 --> 01:10": 57,309
.
638
01:10 : 57,684 --> 01:10 : 59,269
نفس as فى حدود من الصفيح !
639
01:11 : 00,854 --> 01:11 : 02,397
lâchez لى! salaud !
640
01:11 : 50,447 --> 01:11 : 52,907
- اليكسس, المساعدة لى.
- ما الذى يحدث نفس ?
641
01:11 : 54,075 --> 01:11 : 56,578
لى انه وعد. ومن المستحيل !
642
01:11 : 56,912 --> 01:11 : 59,790
وقد مفخخة.
حدث يوم امس, بعد السباق.
643
01:11 : 59,956 --> 01:12 : 02,501
افهم شيئا.
بين يفسر لى.
644
01:12 : 02,709 --> 01:12 : 05,504
- بهدوء.
- واحاطوا مامان ايضا.
645
01:12 : 07,506 --> 01:12 : 08,632
انتقل بسرعة. انتقل.
646
01:12 : 27,401 --> 01:12 : 28,819
اود. enfile ذا.
647
01:12 : 30,946 --> 01:12 : 32,782
- وهم moches.
- ولكن الخاصة.
648
01:12 : 35,993 --> 01:12 : 38,913
رايت ان flics.
توقعاتنا الاباء هم الذين جرت مقابلتهم.
649
01:12 : 40,122 --> 01:12 : 41,916
لماذا? وهى لا تفعل شيئا.
650
01:12 : 42,458 --> 01:12 : 44,085
الاب, ذا طابع لى.
651 (
01:12 : 45,336 --> 01:12 : 46,337
سيتبين ان.
652
01:12 : 46,504 --> 01:12 : 50,383
يستند الى انت. واود ان نفس حيث ان وفدى
بعد ظهر يوم عطلة. اوك ?
653
01:12 : 52,218 --> 01:12 : 53,469
الكسيس...
654
01:12 : 55,180 --> 01:12 : 57,432
ومن نفس داط MEC لاقوا, حتى عندما.
- نعم.
655
01:12 : 58,016 --> 01:12 : 59,225
لاقوا جدا.
656
01:13 : 02,854 --> 01:13 : 03,980
صباح, سيدتى.
657
01:13 : 04,147 --> 01:13 : 06,441
- اa بطبيعة الحال ?
- وشكرا لكم. جيدا.
658
01:13 : 28,547 --> 01:13 : 29,840
فانهم يخرجون.
659
01:13 : 40,559 --> 01:13 : 41,644
نصف !
660
01:13 : 43,187 --> 01:13 : 44,605
, بابا ?
661
01:13 : 47,733 --> 01:13 : 48,901
ما تحتفظ.
66201:13 : 51,154 --> 01:13 : 53,239
هو غير ممكن. ومن الخطا.
663
01:13 : 53,406 --> 01:13 : 56,826
هو خطا من رب العمل.
وانا واثق.
664
01:13 : 56,993 --> 01:13 : 58,286
chut !
665
01:14 : 00,288 --> 01:14 : 01,122
فهيا.
666
01:14 : 08,046 --> 01:14 : 09,422
رحمة.
667
01:14 : 10,715 --> 01:14 : 12,384
حسن. وساكون raccompagne ?
668
01:14 : 16,471 --> 01:14 : 17,430
فهيا.
669
01:14:27,482 --> 01:14 : 28,692
هو غير صحيح.
670
01:15 : 04,812 --> 01:15 : 07,190
وقد يغير terrarium.
انت كنت المساعدات ?
671
01:15 : 09,567 --> 01:15 : 10,693
ا ن 672.
01:15 : 29,963 --> 01:15 : 31,757
لا بد من وجود محام جيد بابا.
673
01:15 : 39,681 --> 01:15 : 41,475
ستكون لديه وكاتب مكتب.
674
01:15 : 42,601 --> 01:15 : 45,270
انا لا استطيع دفع
على conneries.
675
01:16:16,552 --> 01:16 : 18,263
يمكن ان مقالة, وفى هذا الصدد يسعد.
676
01:16 : 42,245 --> 01:16 : 45,249
- امى, انت وانا افعل ذلك ?
- لا اريد احياء ذا.
677
01:16 : 45,499 --> 01:16 : 46,833
ولكن مقالة - انت !
678
01:16 : 51,713 --> 01:16 : 54,758
هو المعتاد, مع الحياة merde
اننى يفرض.
679
01:17 : 00,222 --> 01:17 : 01,307
هو foutu.
680
01:17 : 02,183 --> 01:17 : 03,392
foutu.
681
01:17 : 03,934 --> 01 :17 : 04,977
اتشرف merdé.
682
01:17 : 05,770 --> 01:17 : 06,979
يشرفنى حقا merdé.
683
01:17 : 07,980 --> 01:17 : 09,482
déprime لا غير, بابا.
684
01:17 : 10,566 --> 01:17 : 12,318
يجب ان يتم الابقاء على الاتصال.
685
01:17 : 16,614 --> 01:17 : 19,242
عن قطع معدنية,
انه سيشعر yoyo.
686
01:17 : 24,956 --> 01:17 : 27,458
واننى افعل choper مع ذا,
اود ان اتناول تكلفة.
687
01:17 : 27,792 --> 01:17:30,253
وهذا هو السياق.
يمكن الحديث عن طريق شركة.
688
01:17 : 34,174 --> 01:17 : 36,301
شركة توقعاتنا, فاننى كنت لا يمكن ان يصبح.
689
01:17 : 38,553 --> 01:17 : 41,848
اننى كنت قادرة على ذلك, خارج ?
اعلم او القراءة والكتابة.
690
01:17 : 45,811 --> 01:17 : 47,479
هو الا خطيرة, بابا.
691
01:17 : 48,688 --> 01:17 : 51,733
- انت pourras يتعلموا القراءة هنا.
- ہ ذلك حسن ?
692
01:17 : 53,318 --> 01:17 : 54,903
ومصير بلدى هو الصفيح.
693
01:17 : 55,779 --> 01:17 : 57,823
اطرح اتخاذ 5 سنوات.
هو امن.
694
01:18 : 00,701 --> 01:18 : 03,412
حاولت ان يكون امينا truand
, قمت تخفق.
695
01:18 : 05,497 --> 01:18 : 07,875
انت كنت as وعد
انه سيكون اكثر منفصلة.
696
01:18 : 08,500 --> 01:18 : 10,127
لا ينبغى ان نحلم, يبحث بلدى.
697
01:18 : 11,462 --> 01:18 : 13,339
تعهدى هو من toc.
698
01:18 : 15,966 --> 01:18 : 19,470
اننى كنت نفس bluffé, قمت bluffé تا الام,
قمت انا bluffé.
699
01:18 : 22,473 --> 01:18 : 24,600
على الاقل, اود ان اشير هنا,
لا connerie.
700
01:18 : 28,146 --> 01:18 : 29,856
وانى اعتقد انا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
