361
00:25:11,200 --> 00:25:13,430
On ne parle pas aux inconnus.
362
00:25:14,360 --> 00:25:15,429
Ah bon?
363
00:25:16,600 --> 00:25:19,672
Alors, attendons
les présentations officielles.
364
00:25:37,280 --> 00:25:39,032
Qui veut du sirop d'érable?
365
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
Oui, du sirop d'érable!
366
00:25:45,920 --> 00:25:48,480
C'est prêt.
Qui en veut une autre?
367
00:25:48,720 --> 00:25:49,550
Moi!
368
00:25:50,680 --> 00:25:51,908
Et toi?
369
00:25:53,560 --> 00:25:54,390
Alors?
370
00:25:56,800 --> 00:25:58,074
Lee ne parle jamais.
371
00:25:58,400 --> 00:25:59,389
Pourquoi donc?
372
00:26:00,720 --> 00:26:01,789
C'est comme ça.
373
00:26:03,760 --> 00:26:05,910
"L'homme
qui n'en disait jamais trop"...
374
00:26:06,240 --> 00:26:07,912
Faut que ce soit mangé.
375
00:26:11,880 --> 00:26:14,348
C'est bien, mon gars!
Ca fait plaisir.
376
00:26:16,400 --> 00:26:17,469
Par tous les saints,
377
00:26:17,800 --> 00:26:19,119
que se passe-t-il?
378
00:26:19,600 --> 00:26:20,749
Ah, vous voilà!
379
00:26:21,560 --> 00:26:23,039
C'est le petit déjeuner, maman.
380
00:26:23,280 --> 00:26:24,508
Je vois, Vivien.
381
00:26:25,240 --> 00:26:26,389
Pouvez-vous me dire
382
00:26:26,680 --> 00:26:28,113
d'où vient tout ça?
383
00:26:28,400 --> 00:26:30,231
J'ai fait quelques courses.
384
00:26:30,760 --> 00:26:31,909
On a des pancakes,
385
00:26:32,200 --> 00:26:35,033
au blé complet et à la banane.
Plus tard,
386
00:26:35,600 --> 00:26:37,431
il va faire un pain de viande
387
00:26:37,720 --> 00:26:39,392
et un gâteau, pour le dîner.
388
00:26:39,760 --> 00:26:40,749
Plus tard?
389
00:26:44,240 --> 00:26:46,071
Vous jouez les cantinières!
390
00:26:46,320 --> 00:26:47,548
Ils mangeaient des cochonneries.
391
00:26:47,840 --> 00:26:50,400
Des cochonneries irréprochables,
merci bien.
392
00:26:50,640 --> 00:26:54,030
Nous n'acceptons pas la charité
de la part des étrangers.
393
00:26:54,360 --> 00:26:55,270
Il s'appelle Joe.
394
00:26:55,720 --> 00:26:57,073
Je suis au courant.
395
00:26:57,360 --> 00:26:59,430
Toi, n'avale plus une bouchée.
396
00:27:00,000 --> 00:27:01,752
Tu dis qu'il faut pas gaspiller!
397
00:27:02,480 --> 00:27:05,040
Je dis beaucoup de choses
sans même en penser
398
00:27:05,320 --> 00:27:06,719
La moitié.
399
00:27:13,320 --> 00:27:14,639
Qu'est-ce que tu manges?
400
00:27:16,640 --> 00:27:17,709
C'est bon?
401
00:27:23,560 --> 00:27:25,710
Vous savez, j'ai réfléchi.
402
00:27:26,200 --> 00:27:28,589
On devrait dire deux mots à vos gars.
403
00:27:29,920 --> 00:27:31,911
De quels gars parlez-vous?
404
00:27:32,320 --> 00:27:33,719
De ceux qui m'ont volé.
405
00:27:34,360 --> 00:27:35,110
Pourquoi?
406
00:27:36,160 --> 00:27:37,513
Pour récupérer mon bien.
407
00:27:41,560 --> 00:27:42,993
J'aimerais bien voir ça!
408
00:27:43,560 --> 00:27:44,549
Pourquoi pas?
409
00:27:45,480 --> 00:27:48,711
Je vais vous le dire.
Parce qu'ils vous riront au nez
410
00:27:48,960 --> 00:27:51,599
tout en l'éclatant
comme un chou-fleur.
411
00:27:52,080 --> 00:27:53,354
Vous avez tabassé
412
00:27:53,640 --> 00:27:54,789
Elton...
413
00:27:55,120 --> 00:27:55,791
Moi?
414
00:27:56,120 --> 00:27:58,111
Je dois de l'argent au Givré...
415
00:27:58,440 --> 00:28:00,351
- Elton?
- Et je tarde à payer.
416
00:28:00,600 --> 00:28:02,830
Faut que j'explique tout ici?
417
00:28:03,080 --> 00:28:04,672
Tu te remets avec Elton?
418
00:28:05,240 --> 00:28:06,832
Tu sais, une fois,
419
00:28:07,120 --> 00:28:09,270
il a essayé d'entrer
pendant que je prenais mon bain.
420
00:28:15,400 --> 00:28:16,469
Vous êtes content?
421
00:28:16,960 --> 00:28:18,473
Vous lui avez fait peur
422
00:28:19,360 --> 00:28:21,032
avec vos réflexions déplacées.
423
00:28:27,360 --> 00:28:29,669
Il y a du jus d'orange au frais.
424
00:28:36,160 --> 00:28:39,232
Je le tuerai!
Je jure que je le tuerai.
425
00:28:40,600 --> 00:28:42,511
Pensez ce que vous voulez,
426
00:28:42,800 --> 00:28:44,074
mais j'aime mes enfants.
427
00:28:44,800 --> 00:28:45,949
Je suis pas un modèle,
428
00:28:46,280 --> 00:28:48,111
mais j'aime mes gamins.
429
00:28:49,320 --> 00:28:50,469
Mon problème,
430
00:28:50,760 --> 00:28:53,558
c'est que j'ai un faible
pour les cinglés.
431
00:28:55,960 --> 00:28:58,520
Vous auriez pas une adresse
432
00:28:59,400 --> 00:29:00,549
ou un téléphone?
433
00:29:02,240 --> 00:29:04,470
J'aimerais parler à ce Givré.
434
00:29:05,560 --> 00:29:08,028
C'est juste là, au coin.
435
00:29:22,400 --> 00:29:23,389
Attendez!
436
00:29:27,240 --> 00:29:28,389
Laissez les clés.
437
00:29:34,400 --> 00:29:35,799
Vous êtes ravissante.
438
00:29:38,120 --> 00:29:39,439
Vous l'étiez déjà ce matin.
439
00:30:04,320 --> 00:30:05,389
Comment ça va?
440
00:30:07,080 --> 00:30:08,229
Je cherche George...
441
00:30:08,520 --> 00:30:09,669
Ie Givré.
442
00:30:10,360 --> 00:30:11,793
Il est ici?
443
00:30:14,400 --> 00:30:15,549
Tiens donc!
444
00:30:15,920 --> 00:30:18,434
Mais c'est Elton!
Et ses amis...
445
00:30:19,320 --> 00:30:21,390
Regardez ce qui vient d'arriver.
446
00:30:21,640 --> 00:30:22,709
Un problème, Louis?
447
00:30:23,000 --> 00:30:24,513
Il demande M. Holliman.
448
00:30:25,440 --> 00:30:28,432
Quelle coïncidence!
M. Holliman veut le voir aussi.
449
00:30:29,520 --> 00:30:30,191
Avance!
450
00:30:48,680 --> 00:30:49,669
Comment allez-vous?
451
00:30:51,880 --> 00:30:53,472
Vous êtes George le Givré?
452
00:30:58,840 --> 00:31:01,991
Jolies, ces orchidées.
Mais ce n'est pas la pièce
453
00:31:02,360 --> 00:31:04,749
qu'il leur faut.
Un bon conseil :
454
00:31:05,360 --> 00:31:07,999
mettez-les dans la salle bain
et faites couler l'eau.
455
00:31:08,240 --> 00:31:09,753
Elles vous diront merci.
456
00:31:12,680 --> 00:31:13,669
Joli veston.
457
00:31:16,280 --> 00:31:17,110
C'est un Wurst?
458
00:31:22,360 --> 00:31:25,909
Vous vous y connaissez
en vêtements et en fleurs, mon ami.
459
00:31:26,480 --> 00:31:27,469
Vous savez...
460
00:31:27,760 --> 00:31:28,829
Non, je ne sais pas.
461
00:31:31,040 --> 00:31:32,871
Je ne sais rien de vous.
462
00:31:33,960 --> 00:31:36,679
Sauf que vous avez voulu
empêcher mon employé
463
00:31:36,960 --> 00:31:38,029
de recouvrer mon dû.
464
00:31:38,360 --> 00:31:39,588
Je suis contrarié.
465
00:31:40,360 --> 00:31:41,588
Moi aussi.
466
00:31:41,920 --> 00:31:45,913
Ces 4000 dollars que vous avez pris,
ils sont à moi.
467
00:31:46,760 --> 00:31:47,909
Vraiment?
468
00:31:49,080 --> 00:31:50,991
C'est Mlle Mason qui les avait.
469
00:31:51,400 --> 00:31:52,719
Elle me les a volés.
470
00:31:53,640 --> 00:31:55,119
Laissez-moi deviner.
471
00:31:56,040 --> 00:31:57,029
Vous les voulez?
472
00:31:57,520 --> 00:31:58,589
Je suis là pour ça.
473
00:32:06,520 --> 00:32:07,748
Des cartes de crédit!
474
00:32:08,000 --> 00:32:09,274
J'ai fait opposition.
475
00:32:09,600 --> 00:32:10,828
Un permis de conduire.
476
00:32:11,120 --> 00:32:12,473
Compliqué à refaire.
477
00:32:16,480 --> 00:32:17,799
Quel est votre nom, déjà?
478
00:32:18,360 --> 00:32:20,271
Je ne l'ai pas dit. C'est Joe.
479
00:32:22,320 --> 00:32:23,799
D'où venez-vous?
480
00:32:25,480 --> 00:32:26,754
Je viens de Dublin
النتائج (
العربية) 3:
[نسخ]نسخ!
361
00:25 : 11,200 --> 00:25 : 13,430
لا يشير الا الى مجهولين.
362
00:25 : 14,360 --> 00:25 : 15,429
اه حسن?
363
00:25 : 16,600 --> 00:25 : 19,672
انذاك, نتوقع
العروض الرسمية.
364
00:25 : 37,280 --> 00:25 : 39,032
يريد من الشربات من érable?
365
00:25 : 39,280 --> 00:25 : 41,840
نعم, الشربات من 366 érable!
00:25 : 45,920 --> 00:25 : 48,480
وهو مستعد.
التى تريد اخر?
367
00:25:48,720 --> 00:25 : 49,550
لى!
368
00:25 : 50,680 --> 00:25 : 51,908
, انت?
369
00:25 : 53,560 --> 00:25 : 54,390
حين?
370
00:25 : 56,800 --> 00:25 : 58,074
لى لا يشير اطلاقا.
371
00:25 : 58,400 --> 00:25 : 59,389
فلماذا اذن?
372
00:26 : 00,720 --> 00:26 : 01,789
هى ذا.
373
00:26 : 03,760 --> 00:26 : 05,910
"الانسان
لا تضيف كثيرا قط"...
374
00:26 : 06,240 --> 00:26 : 07,912
يجب ان يكون اقدمت.
375
00:26 : 11,880 --> 00:26 : 14,348
فان بلدى, يبحث عن السرور!
ca.
376
00:26 : 16,400 --> 00:26 : 17,469
جميع المقدسة,
377
00:26 : 17,800 --> 00:26 : 19,119
وما الذى يحدث هناك?
378
00:26 : 19,600 --> 00:26 : 20,749
اه بكم, ولهذا!
379
00:26 : 21,560 --> 00:26 : 23,039
هو طعام الافطار, مامان.
380
00:26 : 23,280 --> 00:26 : 24,508
ارى, vivien.
381
00:26:25,240 --> 00:26 : 26,389
يمكنكم القول اننى
382
00:26 : 26,680 --> 00:26 : 28,113
من اين ياتى اى ذا?
383
00:26 : 28,400 --> 00:26 : 30,231
اتشرف بعض المنافسات.
384
00:26 : 30,760 --> 00:26 : 31,909
هناك pancakes,
385
00:26 : 32,200 --> 00:26 : 35,033
فى القمح الكامل فى موعد اقصاه الموز.
,
386
00:26 : 35,600 --> 00:26 : 37,431
انه سيدلى من الخبز اللحوم
387
00:26 : 37,720 --> 00:26 : 39,392
وان من الكعكة, عشاء.
388
00:26 : 39,760 --> 00:26 : 40,749
موعد لا يتجاوز?
389
00:26 : 44,240 --> 00:26 : 46,071
تضطلعون به من cantinières!
390
00:26 : 46,320 --> 00:26 : 47,548
ما له من cochonneries.
391
00:26 : 47,840 --> 00:26 : 50,400
من نزاهتها cochonneries,
رحمة.
392 جيدا
00:26 : 50,640 --> 00:26 : 54,030
اننا لا نقبل على الاحسان
من الاجانب.
393
00:26:54,360 --> 00:26 : 55,270
ان توجه جو.
394
00:26 : 55,720 --> 00:26 : 57,073
اننى ادرك.
395
00:26 : 57,360 --> 00:26 : 59,430
انت, لم avale اكثر من رؤوس.
396
00:27 : 00,000 --> 00:27 : 01,752
انت اقول انه لا ينبغى ان يبدد!
397
00:27 : 02,480 --> 00:27 : 05,040
اقول الكثير
بدون التفكير
398
00:27 : 05,320 --> 00:27 : 06,719
نصف.
399
00:27 : 13,320 --> 00:27 : 14,639
وما ان انت manges?
400
00:27 : 16,640 --> 00:27 : 17,709
هو حسن?
401
00:27 : 23,560 --> 00:27 : 25,710
وانتم تعلمون, استطلعت.
402
00:27 : 26,200 --> 00:27 : 28,589
ينبغى ان اقول بضع كلمات فى مساعيكم يبحث.
403
00:27 : 29,920 --> 00:27 : 31,911
يبحث اى الذين?
404 - لكم
00:27 : 32,320 --> 00:27 : 33,719
الذين رحبوا بى وسرقوا.
405
00:27 : 34,360 --> 00:27 : 35,110
السبب?
406
00:27 : 36,160 --> 00 :
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
