1
00:00:32,720 --> 00:00:35,029
UNE BLONDE EN CAVALE
2
00:00:57,520 --> 00:00:58,509
Mme O'Malley!
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,430
Vous avez l'air très en forme.
4
00:01:02,160 --> 00:01:02,831
Joe!
5
00:01:04,720 --> 00:01:05,550
Comment ça va?
6
00:01:06,320 --> 00:01:07,912
J'ai pas à me plaindre.
Et vous?
7
00:01:08,200 --> 00:01:09,553
Ca va pas du tout.
8
00:01:10,080 --> 00:01:10,990
Bien, très bien!
9
00:01:11,640 --> 00:01:13,870
- Comment va Sylvie?
- Bien, merci.
10
00:01:14,160 --> 00:01:15,912
- Saluez-la pour moi.
- Promis.
11
00:01:23,200 --> 00:01:24,713
Tu me dois du fric.
12
00:01:24,960 --> 00:01:26,029
Salut, Joe. Ca va?
13
00:01:26,440 --> 00:01:28,829
J'ai pas à me plaindre, Happy.
Et toi?
14
00:01:29,120 --> 00:01:30,439
C'est l'horreur!
15
00:01:30,680 --> 00:01:31,430
Frank!
16
00:01:31,800 --> 00:01:33,711
Tu sers?
On crève de soif ici.
17
00:01:34,000 --> 00:01:34,910
Change de chaîne.
18
00:01:35,400 --> 00:01:37,072
Si je veux voir une hyène,
19
00:01:37,320 --> 00:01:39,072
j'ai ma femme à la maison.
20
00:01:41,080 --> 00:01:42,911
T'as un beau costume, Happy.
21
00:01:43,600 --> 00:01:44,669
C'est un nouveau?
22
00:01:46,080 --> 00:01:47,433
C'est un Wurst?
23
00:01:49,120 --> 00:01:52,749
Les fringues, t'y connais rien.
Arrête de faire le con
24
00:01:53,080 --> 00:01:54,308
et file une bière à Joe.
25
00:02:04,160 --> 00:02:06,071
Arrête! On ne court pas.
26
00:02:06,400 --> 00:02:07,549
Gino, arrête!
27
00:02:10,560 --> 00:02:11,390
Ca va, Joe?
28
00:02:11,680 --> 00:02:14,069
J'ai pas à me plaindre.
Et toi?
29
00:02:14,360 --> 00:02:15,759
Tu me charries là?
30
00:02:16,760 --> 00:02:18,990
Lequel je prends pour un mal de tête?
31
00:02:19,280 --> 00:02:21,350
- T'as mal à la tête?
- Ca va, ça vient.
32
00:02:21,640 --> 00:02:22,959
T'as vu un médecin?
33
00:02:23,200 --> 00:02:25,111
Oui, il parle de tension,
34
00:02:25,440 --> 00:02:27,271
due au travail, d'après lui.
35
00:02:27,520 --> 00:02:28,509
Tu fais quoi?
36
00:02:28,880 --> 00:02:29,869
Fleuriste.
37
00:02:30,200 --> 00:02:31,030
Dur métier.
38
00:02:34,840 --> 00:02:36,910
C'est une tumeur cérébrale.
39
00:02:37,840 --> 00:02:42,709
J'ai consulté plusieurs confrères
qui ont confirmé mon diagnostic.
40
00:02:44,000 --> 00:02:46,150
Et vous me prescrivez quoi?
41
00:02:46,560 --> 00:02:48,949
Les médicaments ne serviraient à rien.
42
00:02:49,480 --> 00:02:50,708
Il faut opérer.
43
00:02:53,760 --> 00:02:54,909
Je resterai moi-même?
44
00:02:56,120 --> 00:02:57,553
La tumeur est mal placée.
45
00:03:00,600 --> 00:03:03,353
Et si je... ne fais rien?
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,711
Pour les maux de tête...
47
00:03:05,960 --> 00:03:08,952
- je peux vivre avec.
- Ce n'est pas si simple.
48
00:03:10,160 --> 00:03:13,630
Seule l'opération peut révéler
si c'est une tumeur maligne.
49
00:03:16,080 --> 00:03:17,513
J'ai combien de temps?
50
00:03:18,440 --> 00:03:19,759
Deux mois, au plus.
51
00:03:37,840 --> 00:03:38,909
L'Echo irlandais
52
00:04:03,880 --> 00:04:05,359
Continue!
53
00:04:06,320 --> 00:04:07,594
Petite garce!
54
00:04:07,920 --> 00:04:08,511
Arrête!
55
00:04:19,880 --> 00:04:20,949
Tu rentres tôt.
56
00:04:22,240 --> 00:04:23,753
J'ai mal à la tête.
57
00:04:25,440 --> 00:04:27,192
Je veux divorcer.
58
00:04:28,480 --> 00:04:29,959
Je veux la maison,
59
00:04:30,200 --> 00:04:31,792
La moitié du compte en banque
60
00:04:32,760 --> 00:04:34,193
et ma liberté.
61
00:04:35,560 --> 00:04:39,109
Il n'y a rien d'excitant dans ma vie.
Ca manque d'aventure.
62
00:04:39,720 --> 00:04:40,550
D'aventure?
63
00:04:40,800 --> 00:04:42,074
Tu vas au travail,
64
00:04:42,320 --> 00:04:44,709
tu rentres, tu fais le ménage
et la cuisine.
65
00:04:45,560 --> 00:04:47,391
Tu ressembles à ta cuisine...
66
00:04:47,720 --> 00:04:48,709
...équilibrée!
67
00:04:50,200 --> 00:04:51,633
T'es ennuyeux, Joe!
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,311
Je peux te poser une question?
69
00:04:57,040 --> 00:04:58,393
Je t'écoute.
70
00:04:59,400 --> 00:05:01,709
- Tu vis des aventures?
- Des aventures?
71
00:05:02,360 --> 00:05:03,509
Bien sûr!
72
00:05:03,800 --> 00:05:04,949
Je suis Indiana Jones, moi.
73
00:05:05,400 --> 00:05:06,549
De quoi tu parles?
74
00:05:07,600 --> 00:05:09,591
Est-ce que tu vois du pays?
75
00:05:10,000 --> 00:05:11,911
Pour le boulot, oui.
Je déteste ça.
76
00:05:12,720 --> 00:05:13,789
Tu fais quoi?
77
00:05:15,520 --> 00:05:16,748
Commercial.
78
00:05:17,800 --> 00:05:19,119
Si tu veux mon avis,
79
00:05:19,360 --> 00:05:20,509
ça craint partout.
80
00:05:21,160 --> 00:05:22,639
Y a rien à ajouter.
81
00:05:26,440 --> 00:05:29,079
Faut vivre des aventures
avant de mourir.
82
00:05:31,400 --> 00:05:33,311
C'est ça qu'il faut faire.
83
00:05:33,720 --> 00:05:35,870
T'es trop bien pour elle.
84
00:05:36,280 --> 00:05:38,111
C'est qu'une traînée.
85
00:05:38,400 --> 00:05:41,153
Lou, c'est de ta fille que tu parles!
86
00:05:41,400 --> 00:05:45,313
On venait de fêter ses 16 ans,
je me lève au milieu de la nuit
87
00:05:46,240 --> 00:05:49,949
et je la surprends avec son jules,
en pleine action
88
00:05:50,280 --> 00:05:51,952
sur la table de la cuisine
89
00:05:52,440 --> 00:05:56,228
où sa mère et moi
prenons nos corn flakes chaque matin.
90
00:05:57,160 --> 00:05:58,593
Elle a toujours été bien pour moi.
91
00:06:00,360 --> 00:06:03,750
J'ai remercié Dieu
quand je t'ai vu débarquer d'Irlande.
92
00:06:04,040 --> 00:06:06,270
Tu étais la réponse à mes prières.
93
00:06:06,520 --> 00:06:08,351
Depuis, on t'a toujours aimé.
94
00:06:08,640 --> 00:06:10,232
Moi aussi, je vous aime.
95
00:06:11,040 --> 00:06:15,750
J'aimerais savoir ce qui te prend
de partir comme ça, à l'aventure.
96
00:06:16,200 --> 00:06:18,111
Je verrai bien où ça me mène.
97
00:06:18,840 --> 00:06:22,879
Quand tu auras vu
que c'est pas mieux qu'ici, rentre!
98
00:06:23,720 --> 00:06:28,271
Pour les fleurs, t'es champion.
Les enfants et les vieillards t'adorent.
99
00:06:28,560 --> 00:06:30,232
Faut que j'y aille, Lou.
100
00:06:34,320 --> 00:06:35,992
- Et soigne ta tête.
- Ok.
101
00:06:36,280 --> 00:06:37,952
Je te donnerai des nouvelles.
102
00:06:39,960 --> 00:06:41,871
Tu sais, tes maux de tête...
103
00:06:42,720 --> 00:06:43,869
ça vient de ma fille.
104
00:06:44,200 --> 00:06:45,428
C'est une vraie migraine!
105
00:07:11,160 --> 00:07:12,434
Le départ est donné...
106
00:07:13,680 --> 00:07:14,999
et ils s'élancent!
107
00:07:15,800 --> 00:07:18,712
Tempête du Désert
prend la tête...
108
00:07:24,880 --> 00:07:26,029
Ravissant!
109
00:07:26,320 --> 00:07:28,629
Belle couleur, travail raffiné.
110
00:07:28,920 --> 00:07:29,750
Cette bague
111
00:07:30,040 --> 00:07:32,873
a une énorme valeur sentimentale.
112
00:07:33,120 --> 00:07:37,113
C'est un cadeau de Jessie Adams,
mon premier grand amour.
113
00:07:37,400 --> 00:07:39,709
Il s'était mis à genoux
pour me l'offrir.
114
00:07:41,400 --> 00:07:42,799
Tu m'en donnes combien?
115
00:07:43,040 --> 00:07:44,359
30 dollars, maximum.
116
00:07:44,600 --> 00:07:47,273
Mick! Elle en vaut au moins cent.
117
00:07:47,560 --> 00:07:48,993
30 dollars, Hush.
118
00:07:49,240 --> 00:07:51,629
C'est bien parce que
ton baratin m'amuse.
119
00:07:52,720 --> 00:07:54,233
Ecoute, Mick.
120
00:07:54,960 --> 00:07:58,032
J'ai un super tuyau
dans la troisième course,