« Nom de plume » est une nouvelle écrite par l’écrivaine québécoise ‘M ترجمة - « Nom de plume » est une nouvelle écrite par l’écrivaine québécoise ‘M العربية كيف أقول

« Nom de plume » est une nouvelle é



« Nom de plume » est une nouvelle écrite par l’écrivaine québécoise ‘Micheline la France’.
Micheline La France est née à Montréal, le 18 décembre 1944. Après avoir pratiqué le métier de comédienne jusqu'en 1973, ses activités professionnelles se concentrent sur la littérature.
Micheline La France est membre de l'Union des écrivains québécois.

On peut annoncer parmi ses œuvres :
- Bleue (1985)
- Denise Pelletier, ou la folle du théâtre (1979)
- Le don d’Auguste (2002)
- Le fils d’Ariane (1996)
- Le soleil des hommes (1980)
- Tâche d’or au fond de l’œil (2006)
- Vol de vie (1992)
B/ l’Œuvre
La nouvelle ‘Nom de plume’ est prise du livre «Vol de vie »
- Ce livre (vol de vie) est l’un des ouvrages écrits par Micheline la France en 1992.
- Il a été imprimé à Montréal par la maison d’édition « L’Hexagone »
- Cette Œuvre appartient à la collection ‘fiction’
- C’est un bouquin de 101 pages

C/ Le Titre
Nom de plume :
- pseudonyme adopté par un auteur. Un nom de plume peut être utilisé pour rendre le nom de l'auteur plus distinctif ou pour éviter les poursuites lors des guerres ou des révolutions. Le nom de l’auteur peut être connu seulement par l’éditeur.
Nombre d'écrivains ont choisi de signer leurs œuvres d'un nom de plume :
- Jean Bruller avait pris le nom de Vercors aux Éditions de Minuit pendant la seconde guerre mondiale, tout comme François Mauriac qui, chez le même éditeur publiait sous le nom de : Forez.
- Les écrivains résistants avaient tous des noms de région de France comme nom de plume.
- Honoré de Balzac signait avec l'anagramme de son nom : Lord R'Hoone, (anagramme d'Honoré) pour certaines œuvres de jeunesse, son nom d'origine (Balzac) a été modifié en De Balzac deux ans après la mort de son père.
- Gérard de Nerval était le nom de plume adopté par Gérard Labrunie en 1830.
- L’américain René Brabazon Raymond n'était autre que l'anglais James Hadley Chase qui écrivait ses romans avec un dictionnaire d'argot américain.
- Mark Twain est le nom de plume de Samuel Langhorne Clemens.
- Le nom réel du célèbre poète chilien Pablo Neruda est « Neftalí Ricardo Reyes Basoalto » .
- Alekseï Maksimovitch Pechkov n’est que le nom réel du fameux écrivain russe soviétique connu Maxime Gorki.
- Le romancier français « Marie-Henri Beyle »( auteur de LE ROUGE ET LE NOIR)est dit « Stendhal ».
- Jean-Baptiste Poquelin n’était autre que Molière.

II) Présentation structurelle de la nouvelle
A/ Le Cadre
1. Cadre spatio-temporel
a- Cadre spatial
- Le cadre spatial de cette nouvelle est bien précis.
- Dans cet ouvrage, il y a plus qu’un seul cadre spatial
- On a situé des noms propres (des noms de villes), par exemple : Montréal et New York.
- On a situé aussi d’autres cadres plus précis comme : le bureau de travail de Jules Montblanc, la maison d’édition, le café « Old Harry’s »…
b- Cadre temporel
- Dans cet œuvre, les événements sont situés dans plusieurs cadres temporels ( Un matin, un soir, les premières semaines, un jour, les jours suivants, quelques jours plus tard, en septembre, dès le 2 Octobre, quelques semaines plus tard, au procès, un jour de visite…)
- Quelques expressions signifient des temps bien exacts et précis ( les premières semaines, les jours suivant, en septembre, dès le 2 octobre, au procès, un jour de visite…)
- D’autres ne sont pas aussi clairs ( un matin, un soir, un jour, quelques jours plus tard, quelques semaines plus tard..)
- L’expression « une petite neige commençait à couvrir les rues » indique que le jour où Jules est allé à la maison d’édition est un jour hivernal.
2. Les personnages
a- personnages principaux
Jules Montblanc - personnage central de la nouvelle
- il a fait la majorité des actions
- il est l’axe des événements principaux de la nouvelle
- ses interventions sont spontanées et non planifiées
- on lui a volé le nom et l’identité
Joël Cambus - il a des interventions importantes dans la nouvelle
- il est le seul qui a cru Montblanc
- ses interventions sont bien planifiées
- il est l’un des amis de Jules Montblanc
- Il est l’auteur réel des deux romans
b- personnages secondaires
Chantal - femme de Jules Montblanc
- c’est elle qui a découvert la publication du premier roman.
l’éditeur du roman - Il ignore lui aussi que ce n’est pas Jules l’auteur du roman
Old Harry - Il est d’origine québécoise
- Un nouvel ami de Jules
- Il a raconté son histoire à Jules Montblanc
c- Personnages décoratifs
- Les collègues de bureau de Jules
- Les clients au café de Old Harry
B/ Les Trois Situations Du Récit
1. Situation initiale
Du début (ligne1) jusqu’à « En vain » (ligne49)
- Jules Montblanc mène une vie monotone avec sa femme Chantal
- Chantal apprend à son mari que les journaux viennent d’annoncer la publication d’un roman intitulé L’Univers Piégé signé par Jules Montblanc
- Jules Montblanc nie être l’auteur de l’Univers Piégé mais personne ne le croit
- Jules Montblanc remet sa démission puis s’enferme chez lui.
2. Situation intermédiaire
De « pas un jour ne se passa » (ligne50) jusqu’à « dans le découragement » (ligne325)
- Le narrateur reçoit la visite de son ami Joël Cambus, qui lui suggère d’aller discuter de la publication du livre avec l’éditeur.
- L’éditeur explique à Jules comment il a reçu le manuscrit du roman et a pu avoir tous les renseignements concernant l’auteur.
- Jules Montblanc reçoit de l’argent de l’éditeur.
- Jules Montblanc revoit Joël Cambus. Celui-ci lui suggère de profiter de l’argent qu’il a reçu pour s’éloigner un peu de Montréal.
- Le narrateur s’offre des vacances à New York avec sa femme et prend l’habitude d’aller quotidiennement au café du vieux Harry.
- Le vieux Harry raconte sa vie au narrateur.
- Joël Cambus rend visite au narrateur et lui conseille de prolonger ses vacances à New York.
- Jules Montblanc et sa femme Chantal rentrent à Montréal.
- Le narrateur apprend qu’on vient de publier un nouveau roman intitulé Old Harry signé par Jules Montblanc.
- Les journaux annoncent qu’on vient de trouver le vieux Harry tué de deux balles dans la tête comme annoncé dans le roman.
3. Situation finale
De « Bien entendu » (ligne326) jusqu’à la fin
- Jules Montblanc est condamné à vingt-cinq ans de prison ferme pour le meurtre de Harry Young, alias Henri le jeune.
- Joël Cambus rend visite à Jules Montblanc en prison. Il explique à ce dernier que c’est lui-même qui est responsable de tout ce qui est arrivé.

III) Champs lexicaux de la nouvelle
A/ Champs lexical de la modestie
Jamais je n’ai rêvé d’être célèbre, un homme discret, laisser choir ma vie dans les moiteurs de la foule anonyme, ce rien que je suis, monotone, se promener sans but, lire des journaux toujours dans le même café, timide, je ne suis pas curieux de nature, la médiocrité, l’habitude…
B/ Champs lexical de l’écriture
Histoire, le journal, écrit, un roman, livre, article, l’ouvrage, lire, l’auteur, le romancier, le narrateur, journalistes, l’éditeur, le best-seller, un grand talent littéraire, la maison d’édition, manuscrit, bouquin, publier, droits d’auteur, une plume à la main, nom de plume…
C/ Champs lexical de crime
Vengeance, détruire ma vie, tordre le cou, la police, le procès, la justice, condamné, détention ferme, meurtre, piéger…

IV) La nouvelle, le conte, et le roman
A/ La Nouvelle
1. Définition
Une nouvelle est un récit fictif, qui peut de ce fait être publié aussi bien dans les journaux qu'en recueil. Ce genre littéraire apparu à la fin du Moyen Âge, était alors proche du roman, et, d'inspiration réaliste, se distinguait peu du conte.
C’est un récit centré sur un seul événement simple et bref, raconté par un témoin. L'histoire est conçue en fonction du dénouement, le style est de************************************************if et objectif. Nouvelle se dit aussi du Récit d'une aventure romanesque ou psychologique. L'usage actuel est de donner plus particulièrement ce nom à un Récit d'une longueur moindre que celle d'un roman.


2. Histoire
La nouvelle naît en France à la fin du Moyen Âge. Les nouvelles étaient d'abord de petites histoires anonymes distribuées gratuitement dans la rue.
Mais c’est le XVIe siècle qui voit le véritable essor du genre. En 1558, avec L'Heptaméron, Marguerite de Navarre donne au genre ses premières lettres de noblesse : dans ce recueil inachevé de 72 récits, voisinant avec les récits licencieux hérités des fabliaux, on trouve des histoires plus graves, où l’anecdote laisse en partie la place à l’analyse psychologique.
3. Caractéristiques

- La nouvelle se distingue du conte par son contenu. Elle se distingue du roman par sa brièveté (rarement plus de 100 pages) et par la densité du vocabulaire employé (pas de longue de************************************************ion, que l'essentiel).
Vers 1350, Boccace, écrivain italien, écrit une série de nouvelles dans "Le décameron".
- Une nouvelle possède plusieurs caractéristiques qui poussent à sa brièveté.
• Contrairement au roman, elle est centrée sur un seul événement.
 Le cadre est précis
 Les événements sont vraisemblables
 Les personnages sont peu nombreux et sont moins développés que dans le roman.
 La fin est souvent ouverte et inattendue, et prend la forme d'une « chute » parfois longue de quelques lignes seulement.
4. Quelques noms de nouvellistes (écrivains de nouvelles)
 Jean de la Fontaine
 Honoré de Balzac (1799-1850).
 Gérard de Nerval (1808-1855)
 Guy de Maupassant (auteur du plus grand nombre de nouvelles au XIXe siècle, 1850-1893)
 Eric-Emmanuel Schmitt (1960-)
 Ferenc Rákóczy (suisse, 1967-)
B / Le Conte
1. Définition
Le conte est un récit imaginaire de fiction généralement assez bref, fantastique, souvent empreint de magie et destiné à divertir.
Le conte relate au passé les actions, les épreuves, les péripéties vécues par un personnage, l'histoire racontée se déroule dans un autre temps (la narration se fait toujours au pass
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
اسم "القلم" هو رواية كتبها الكاتب كيبيك 'ميشلين فرنسا'. ميشلين فرنسا ولدت في مونتريال، 18 ديسمبر 1944. بعد ممارسة مهنة ممثلة حتى عام 1973، يركز أنشطته المهنية في الأدب. ميشلين فرنسا عضو الكيبيك écrivains اتحاد. أننا نعلن عن بعض أعماله:--الأزرق (1985)-دينيس بللوتيه ومادومان المسرح (1979)-هدية أوغسطس (2002)--ابن اريادن (1996)-الشمس للرجال (1980)-مهمة ذهب في الجزء السفلي من العين (2006)-سرقة حياة (1992) ب/Œuvreجديد 'حركيا دي لوم' مأخوذ من كتاب "رحلة الحياة". -هذا الكتاب (رحلة الحياة) واحد من الكتب التي كتبها ميشلين فرنسا في عام 1992.-تمت طباعته في مونتريال بدار النشر 'مسدس'-هذا Œuvre ينتمي إلى مجموعة 'خيال'--وكتاب صفحات 101ج/العنوان اسم القلم: -اسم مستعار اعتمدها مؤلف. يمكن استخدام اسم القلم لتقديم اسم المؤلف الأكثر تميزا أو تفادي الملاحقة القضائية في الحروب أو الثورات. اسم مقدم البلاغ قد يكون معروفا إلا بالناشر.لقد اخترت عدد من الكتاب في تسجيل أعمالهم باسم القلم:-جان برولير اتخذت اسم Vercors إلى Minuit دي طبعات خلال الحرب العالمية الثانية، تماما مثل فرانسوا مورياك الذي، مع نفس المحرر ونشرت تحت الاسم: حفر.-وكان الكتاب مقاومة جميع أسماء من منطقة فرنسا كاسم القلم.-أونوريه دي بلزاك وقعت مع جناس اسمه: اللورد R'Hoone، (جناس أونوريه) لبعض الأعمال المبكرة، اسمها الأصلي (بلزاك) قد تغيرت إلى دي بلزاك سنتين بعد وفاة والده. -جيرار دي نيرفال بلوم دي حركيا اعتمدتها جيرار لابروني في عام 1830.-"ريمون برابازون رينيه" أمريكا بخلاف اللغة الإنجليزية تشيس هادلي James الذي كتب روايات مع قاموس للغة العامية الأمريكية.--مارك توين كان اسم القلم Samuel Langhorne كليمنس.-الاسم الحقيقي للشاعر الشيلي الشهير بابلو نيرودا هو «"نفتالي رييس Ricardo باسوالتو"».--Aleksei بيشكوف ماكسيموفيتش هو الاسم الفعلي لمعروفه السوفياتية الروسية الكاتب الشهير Maxime غوركي.-وقال الروائي الفرنسية "جيفري ماري-Henri" (مؤلف من الأحمر والأسود) "ستندال".--جان-بابتيست Poquelin كان شييء موليير. (ثانيا) عرض تقديمي الهيكلية الجديدة(أ) إطار1-الإطار الزمكانإطار المكاني -الإطار المكاني لهذا الجديد محددة للغاية.-في هذا الكتاب، وهناك أكثر من إطار واحد للمكانية -في الموقع الأسماء المناسبة (أسماء المدن)، على سبيل المثال: ومونتريال ونيويورك.-في الموقع أيضا أطر أخرى أكثر تحديداً: أعمال مكتب جول مون بلان، ودار النشر، والقهوة '"القديمة هاري"'...ب الإطار-في هذا العمل، والأحداث التي تقع في عدة أطر زمنية (واحد صباح، واحدة مساء، في الأسابيع الأولى، يوم واحد، وفي اليوم التالي، بعد بضعة أيام، في أيلول/سبتمبر، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، بضعة أسابيع في وقت لاحق، في المحاكمة، ويوم زيارة...)--في بعض الأحيان يعني تعبيرات دقيقة ودقيقة (الأسابيع الأولى) الأيام التالية، في أيلول/سبتمبر، ابتداء من الثاني من تشرين الأول/أكتوبر، أثناء المحاكمة، من زيارة يوميا...--الآخرين ليست واضحة (صباح اليوم، ليلة واحدة، يوم، وبعد بضعة أيام، بعد بضعة أسابيع...)-التعبير 'بدأ ثلج صغيرة لتغطية الشوارع' يشير إلى أن اليوم حيث ذهب جول لدار النشر يوم فصل شتاء.2-أحرف-شخصيات الرئيسية مون بلان جول-الطابع المركزي الجديد-فعل غالبية الأسهم-هو محور الأحداث الرئيسية الجديدة-أنشطتها عفوية وغير مخطط له-شخص ما قد سرق اسم وهويةJoël كامبوس-هناك تدخلات هامة في الجديدة-وهو الشخص الذي يعتقد أن مون بلان-أنشطتها هي مخططة جيدا--وواحد من أصدقاء جول مون بلان--وهو مؤلف حقيقي اثنين من الرواياتب-ثانوية الأحرفشانتال-زوجة جول مون بلان-أنها كانت الذي اكتشف نشر الرواية الأولى.ناشر الرواية-تجاهل له أيضا هو ليس مؤلف جول روايةهاري القديمة-من كيبيك-A صديق جديد من جول--قال له القصة إلى جول مون بلانج الحروف المزخرفة-جولز الزملاء المكتب--القديم هاري القهوة العملاءب/ثلاث حالات من القصة1. الحالة الأولىمن البداية (Line1) إلى 'من دون جدوى' (ligne49)-جولز مون بلان يعيش حياة رتيبة مع زوجته شانتال-شانتال يتعلم زوجها التي أعلنت الصحف عن نشر كتاب بعنوان الكون المحاصرين وقعه جول مون بلان-جول مون بلان حرمان مقدم البلاغ الكون الوقوع ولكن لا أحد يعتقد-جولز مون بلان يستقيل وثم يقوم بتأمين نفسه في منزله.الحالة متوسطة 2من "لا يوم ذهب" (ligne50) حتى "في حالة من إلياس" (ligne325)-الراوي يزوره صديقة كامبوس Joël، اقتراح إليه لمناقشة نشر الكتاب مع الناشر.--محرر يشرح جول كيف حصل مخطوطة الرواية وكان قادراً على الحصول على جميع المعلومات عن مقدم البلاغ.-جولز مون بلان يتلقى الأموال من الناشر.ويستعرض-جول مون بلان Joël كامبوس. واقترح أنه الاستفادة من الأموال التي تلقاها للابتعاد قليلاً من مونتريال.-الراوي هو عطلة في نيويورك مع زوجته ويأخذ المستخدمة للذهاب كل يوم في مقهى هاري القديمة.--القديم هاري يحكي حياته للراوي.-Joël كامبوس زيارات الراوي، ونصحه بأن تمديد إجازته في نيويورك.-جولز مون بلان وزوجته شانتال عاد إلى مونتريال.-الراوي يتعلم أن مجرد نشرنا رواية جديدة عنوانه "القديم هاري" وقعه بلان جول.-الصحف تعلن فقط نجد القديم هاري قتل برصاصتين في الرأس كما أعلن في الرواية.3. الوضع النهائيمن "بالطبع" (ligne326) حتى النهاية-جولز مون بلان هو لمدة 25 عاماً بالسجن لقتل هاري الشباب، اسم مستعار Henri الشباب.-Joël كامبوس زيارات مون بلان جول في السجن. وأوضح أن هذا الأخير أنه هو المسؤول عن كل ما حدث.(ثالثا) حقول معجمية جديدةA/معجمي حقول الحياءقد أحلم ابدأ يجري الشهيرة، رجل حصيف، وجوقة إجازة قراءة حياتي في مويتيورس الحشد المجهول، هذا شيء أنا، رتيبة، تهيم، صحف دائماً في نفس القهوة، خجولة، أنا لست غريبة بطبيعتها، الرداءة، وعادة ما...ب/معجمي حقول كتابةالتاريخ، اليومية، الكتابة، رواية، كتاب، المادة، كتاب، القراءة، الكاتب، الروائي، الراوي، الصحفيين، المحرر، الأكثر مبيعاً، وموهبة أدبية كبيرة، ودار النشر، المخطوطة، للكتاب، ونشر، والمؤلف وقلم في اليد، اسم القلم...ج/معجمي حقول جريمةوالانتقام، وتدمير حياتي، التواء الرقبة، الشرطة، المحاكمة، والعدالة، واحتجاز المحكوم عليه، مغلقة، القتل، فخ...(رابعا) الجديدة والقصة والرواية ) أ (الجديدة1-تعريفآخر هو حساب خيالية، الذي قد ينشر أيضا في سجلات وتقارير. هذا النوع الأدبي ظهر في نهاية العصور الوسطى، وكان ذلك قريبا من الرواية، والإلهام واقعية، تختلف قليلاً من الحكاية.سرد تركز على حدث واحد بسيطة وقصيرة، روي أحد الشهود. صمم القصة استناداً إلى النتائج، والنمط من * إذا والهدف. جديدة كما قال القصة من رواية مغامرة أو النفسية. الاستخدام الحالي لإعطاء هذا الاسم على وجه التحديد إلى قصة من أقل من طول الرواية.قصة 2 جديدة ولدت في فرنسا في نهاية العصور الوسطى. وكان الأخبار أولاً القصص المجهولة الصغيرة التي توزع مجاناً في الشارع.ولكن من القرن السادس عشر أن يرى ازدهار هذا النوع. في 1558، مع Heptaméron، "مارغريت دي نافار" يعطي جنس رسائلها نبل: في هذه المجموعة التي لم تنته من قصص 72، المتاخمة لإرث القصص فأجر fabliaux، هناك قصص أكثر القبور، حيث يعطي القصة جزئيا إلى طريقة للتحليل النفسي.3 ميزات--الجديد يتميز عن الحكاية بمضمونه. أنه يختلف عن الرواية الإيجاز (نادراً ما أكثر من 100 صفحة) وكثافة المفردات الموظف (فترة ليست بالطويلة من * أيون، جل). جيم 1350، كتب بوكاتشيو، الكاتب الإيطالي، سلسلة من الأخبار في "ديكاميرون". -أ الجديدة لديها العديد من الميزات التي تنمو في الإيجاز.• خلافا للرواية، أنها تركز على حدث واحد. الإطار غير دقيقة أحداث من المرجح الأحرف قليلة وهي أقل تطورا من الرواية. النهاية في كثير من الأحيان مفتوحة وغير متوقعة، ويأخذ شكل 'سقوط' طوابير طويلة في بعض الأحيان فقط.4-بعض أسماء الروائيين (الكتاب الجديد)  جان دي لافونتين أونوريه دي بلزاك (1799-1850). جيرار دي نيرفال (1808-1855) غي دي موباسان (صاحب أكبر عدد من الأخبار في القرن التاسع عشر، 1850-1893) Emmanuel إريك شميت (1960-) فيرينك راكوكزي (سويسرا، 1967)-ب/الحكاية 1-تعريفالحكاية سردا خيالية وهمية عادة جداً موجزة ورائعة، وغالباً ما مليئة بالسحر والمصممة للترفيه.يروي الحكاية على الأفعال الماضية، الأحداث، مغامرات من ذوي الخبرة بحرف، وقصة قال يحدث في وقت آخر (القص هو دائماً تمرير
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!


"اسم القلم" هو رواية للكاتب كيبيك ميشلين في فرنسا ".
ولدت ميشلين لا فرنسا في مونتريال، 18 ديسمبر، 1944. بعد ممارسة ممثلة حتى عام 1973، تركز أنشطته المهنية . على الأدب
ميشلين فرنسا هي عضو في اتحاد الكتاب كيبيك. يمكننا تبشير بين أعماله: - الأزرق (1985) - دينيس بلاتير، أو المسرح جنون (1979) - هدية من أغسطس (2002) - نجل أريادن (1996) - الشمس للرجال (1980) - جولدن العمل في الجزء السفلي من العين (2006) - الحياة سرقة (1992) B / في العمل و"اسم مستعار" الجديد مأخوذ من كتاب "رحلة الحياة" - هذا الكتاب (الحياة رحلة) هو واحد من الكتب التي ألفها ميشلين فرنسا في عام 1992. - تم طبع في مونتريال من قبل دار نشر "L'HEXAGONE" - هذا العمل الفني ينتمي إلى مجموعة "الخيال" - هذا هو كتاب من 101 صفحات C / العنوان لو اسم القلم: - الاسم المستعار الذي يتخذه المؤلف. يمكن استخدام اسم مستعار لجعل اسم المؤلف الأكثر تميزا أو لتجنب الملاحقة القضائية في الحروب أو الثورات. يمكن أن يعرف اسم المؤلف فقط من قبل الناشر. وقد اختار كثير من الكتاب لتوقيع أعمالهم من اسم القلم: - تولى جان Bruller اسم فيركور طبعات دي مينوت خلال الحرب العالمية الثانية تماما مثل فرانسوا مورياك الذي، الناشر نفسه الذي صدر تحت اسم :. الحفر - الكتاب مقاومة كل ما كان أسماء مساحة فرنسا كاسم القلم. - وقعت أونوريه دي بلزاك مع الجناس الناقص من اسمه: يا رب R'Hoone (الجناس الناقص من هونور) لبعض الأعمال في وقت مبكر، وعدل اسمه الأصلي (بلزاك) في دي بلزاك بعد عامين من وفاة والده. - كان جيرار دي Nerval اسم مستعار التي اعتمدتها جيرار Labrunie في عام 1830. وكان رينيه ريمون Brabazon الأمريكي لا شيء آخر غير الإنجليزية جيمس هادلي تشيس، الذي كتب رواياته مع قاموس اللغة العامية الأمريكية - - مارك توين هو اسم مستعار صموئيل لانجورن كليمنس. - و الاسم الحقيقي للشاعر التشيلي الشهير بابلو نيرودا هو "نفتالي ريكاردو رييس Basoalto." - أليكسي مكسيموفيتش Peshkov هو أن الاسم الحقيقي للالشهير الكاتب الروسي السوفياتي مكسيم غوركي معروفة. - والروائي الفرنسي "ماري هنري Beyle" (مؤلف THE الأحمر والأسود) ويقول "ستندال". - كان جان باتيست موليير Poquelin لا شيء غير. II) تقديم الهيكلي الجديد A / الإطار 1. المكانية والزمانية إطار أ- السياق المكاني - في سياق هذا الفضاء الجديد هو خاص جدا. - في هذا الكتاب، وهناك إطار المكاني واحد فقط - كانت تقع أسماء الأعلام (أسماء المدن)، على سبيل المثال مونتريال ونيويورك.: وتقع أيضا أطر أخرى أكثر تحديدا مثل: - العمل المكتبي جول مون بلان، دار النشر، ومقهى "قديم هاري ..." الإطار الزمني ب- - في هذا العمل، و وتقع الأحداث في أطر زمنية عدة (صباح أحد الأيام، ليلة واحدة، في الأسابيع الأولى، يوم واحد من أيام التالية، وبعد عدة أيام، في سبتمبر، في الفترة من 2 أكتوبر، بعد بضعة أسابيع، في المحاكمة يوم واحد من زيارة ...) - بعض التعبيرات تعني الكثير من الوقت دقيقة ودقيقة (الأسابيع الأولى، وأيام في سبتمبر من 2 أكتوبر في المحاكمة يوم واحد من زيارة ...) - اخرى ليست واضحة كما (صباح أحد الأيام ليلة واحدة، يوم واحد، بعد أيام قليلة، بعد بضعة أسابيع ..) - عبارة "بدأ قليل من الثلوج لتغطية الشوارع" تشير إلى أنه عندما ذهب يوليوس لدار النشر هو يوم فصل الشتاء. 2. الأحرف أ- الشخصيات الرئيسية جول مون بلان - الشخصية المحورية من جديد - لديه غالبية الأسهم - هو محور الأحداث الرئيسية من جديد - أفعالها هي عفوية وغير مخططة - سرقت اسم و الهوية جويل Cambus - هناك تدخلات كبيرة في الجديدة - هو الوحيد الذي يعتقد مون بلان - يتم التخطيط جيدا تدخلاته - هو واحد من أصدقاء يوليوس مون بلان - هو المؤلف الفعلي روايتين ب- الشخصيات الثانوية شانتال - امرأة مون بلان جول - كانت هي التي اكتشفت نشر الرواية الأولى. رواية المحرر - ويتجاهل أيضا أنه ليس مؤلف رواية جول قديم هاري - وهناك هو من كيبيك - صديق جديد من جول - وقال قصته لجول مون بلان أحرف ج ديكور - زملاء العمل جول - زبائن في مقهى قديم هاري B / قصة ثلاث حالات 1. خلفية من البداية (الخط 1) إلى "عبثا" (ligne49) - جول مون بلان يقود حياة رتيبة مع زوجته شانتال - شانتال يقول زوجها أن الصحف قد أعلنت عن نشر رواية تسمى الكون المحاصرين وقعه جول مون بلان - مون بلان جول ينفي كونه مؤلف كتاب الكون المحاصرين ولكن لا أحد يصدقه - مون بلان جول يستقيل ثم تأمين نفسه في منزله. 2. الوضع المتوسطة في "ليس يوما مرت" (ligne50) تصل "إلى الإحباط" (ligne325) - الراوي يتلقى زيارة من صديقه جويل Cambus، مما يوحي له لمناقشة نشر الكتاب مع الناشر. - محرر يوضح جول كيف حصل على مخطوطة الرواية، ويمكن الحصول على جميع المعلومات عن المؤلف. - جول مون بلان يتلقى المال من الناشر. - جول مون بلان مراجعة جويل Cambus . وهذا يشير إلى أن يأخذ الاموال التي تلقاها لاخماد قليلا من مونتريال. - الراوي عروض العطلات في نيويورك مع زوجته ويأخذ العادة من الذهاب القهوة يوميا هاري القديمة. - هاري القديم يحكي قصة حياتها إلى الراوي. - جويل Cambus يزور الراوي ينصح به لتمديد إجازته في نيويورك. - مون بلان جول وزوجته شانتال العودة إلى مونتريال. - الراوي يتعلم أن وقد نشرت للتو رواية جديدة تسمى هاري قديم وقعه جول مون بلان. - وتشير الأوراق التي وجدت هاري البالغ النار مرتين في الرأس كما أعلن في الرواية. 3. الوضع النهائي من "بالطبع" (ligne326) إلى نهاية - حكم مون بلان جول إلى خمسة وعشرين عاما في السجن بتهمة قتل هاري يونغ، ويعرف أيضا باسم الشاب هنري. - جويل Cambus يزور جول مون بلان في السجن . ويوضح له أنه هو نفسه من هو المسؤول عن كل ما حدث. III) الحقول المعجمية من جديد A / الحقول المعجمية الحياء لم أكن أحلم يجري الشهيرة، وهو رجل حصيف ، دعونا تقع حياتي في الرطوبة من الحشد المجهولين، وهذا شيء أنا، رتيبة، يهيمون على وجوههم بلا هدف، وقراءة الصحف دائما في نفس المقهى، خجولة، وأنا لست غريبة من الطبيعة، الفقراء و المعتادة ... B / الحقول المعجمية من كتابة التاريخ، والصحف، والكتابة، والرواية، وكتاب، والمادة، والكتاب، وقراءة، والمؤلف والروائي، الراوي، والصحفيين، والناشر، وذائع موهبة أدبية كبيرة، ودار نشر، مخطوطة، وكتاب والنشر وحقوق التأليف والنشر، والقلم في يده، اسم مستعار ... C / الأبطال الجريمة المعجمية الانتقام، وتدمير حياتي، والتواء الرقبة، الشرطة، والمحاكمة، والعدل، وأدان حازمة الاعتقال والقتل وفخ ... IV) وجديدة، والقص، ورواية A / نيو 1. تعريف الجديد هو قصة خيالية، والتي يمكن بالتالي أن ينشر في كل الصحف التي جمع. ظهر هذا النوع الأدبي في أواخر العصور الوسطى، كان قريبا جدا من الرواية والإلهام واقعية، اختلف قليلا عن حكاية. إنها قصة تتمحور حول حدث واحد بسيط ومختصر، وروى أحد الشهود. تم تصميم القصة استنادا إلى نتائج، وأسلوب ************************************ ************ إذا والهدف. كما صرح جديد قصة مغامرة رومانسية أو النفسية. الممارسة الحالية هي لإعطاء هذا اسم معين لقصة طول أقصر من أن رواية. 2. التاريخ المولود الجديد في فرنسا في أواخر العصور الوسطى. كانوا أول جديد القصص المجهولة صغيرة توزع مجانا في الشارع. ولكن كان القرن السادس عشر أن يرى تنمية حقيقية من هذا النوع. في 1558، مع Heptaméron، مارغريت نافار يعطي هذا النوع الأولى رسائلها من نبل في هذه المجموعة التي لم تنته من 72 قصص إلى جنب مع حكايات فاجر الموروثة من الخرافات، وهناك قصص أكثر خطورة حيث المقود حكاية غرفة الطرف لتحليل النفسي. 3. ميزات - حكاية جديدة تختلف عن محتواه. وهو يختلف عن رواية قصره (نادرا أكثر من 100 صفحة) وكثافة المفردات المستخدمة (أي طويل *********************** ************************* ايون، أن كثيرا). معلومات 1350، كتب بوكاتشيو، والكاتب الإيطالي، سلسلة من القصص في "ديكاميرون . "- نيو لديها العديد من الخصائص التي تدفع قصره. • وخلافا للرواية، لأنها تركز على حدث واحد.  إعداد دقيق  من المرجح الأحداث  شخصيات قليلة وأقل تطورا مما كانت عليه في الرواية.  نهاية مفتوحة، وغالبا ما غير متوقعة، ويأخذ شكل "سقوط" طويلة أحيانا سوى عدد قليل. خطوط 4. بعض أسماء الروائيين (الكتاب الاخبارية للانباء)  جان دي لافونتين  أونوريه دي بلزاك (1799-1850).  جيرار دي Nerval (1808-1855)  غي دي موباسان (صاحب أكبر عدد من جديد في القرن التاسع عشر، 1850 -1893)  شميت (1960-)  فيرينك ركوكزي (السويسري، 1967-) B / لو كونتي 1. تعريف الحكاية هي قصة وهمية عادة القصة القصيرة جدا، والخيال، وغالبا كامل من السحر ويقصد للترفيه. يروي حكاية الإجراءات السابقة، والأحداث، والأحداث التي مرت بها الشخص، والقصة وقال تجري في وقت آخر (السرد هو دائما لتمرير
































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


"اسم مستعار" هو الكتاب الجديد كتب ميشلان الفرنسية كيبيك ".ميشلان فرنسي ولد

في مونتريال، في 18 كانون الأول / ديسمبر 1944.بعد تشكيل المهنية الفاعلة حتى عام 1973، عملياتها تتركز في الأدب.
ميشلان فرنسا هي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي الكاتب كيبيك.أن تعلن في أعماله

:

الأزرق (1985)
- دينيس بللوتيه، أو مجنون دراما (1979)
التبرع أوغسطس (2002) ابن (1996) آريان

- الشمس (1980)
المهمة الذهب أسفل العين (2006)
(رحلة الحياة 1992)

ب / تنفيذ جديدة تحت اسم مستعار هو "الطيران" كتاب الحياة
- كتاب (رحلة الحياة) هو من ميشلان الفرنسية في عام 1992 يعمل.......

كان في مونتريال الصحافة المطبوعة "مسدس"
هذا تنفيذ 'الرواية

هذا هو كتاب 101 صفحة العنوان


ج / الاسم المستعار:
- من خلال الكاتب تحت اسم مستعار.يمكن أن تستخدم اسم مستعار إلى اسم الكاتب الأكثر تميزا أو تجنب المحاكمة في الحرب أو الثورة.اسم المؤلف يمكن أن تعرف فقط من خلال تحرير عدد من الكتاب.......

قد وقعت أعمالهم اسم مستعار:
اسمحوا bruller اسم منتصف الليل تم 韦科尔 الصحافة، خلال الحرب العالمية الثانية مورياك، مثل تحرير ونشر في نفس الاسم

: الحفر.كتاب مقاومة فرنسا في المنطقة اسم مستعار.......

اسمه بلزاك التوقيع مع الكلمات المتقاطعة: ص (الكلمات المتقاطعة hoone اللورد من شرف) بعض الأعمال من الشباب اسمه في الأصل (بلزاك) تم تعديل في بلزاك، بعد عامين من وفاة والده.
• العصب هو اسم مستعار، جيرارد من خلال labrunie 1830.......

الولايات المتحدة نواة البذور، ريمون باللغة الإنجليزية روايات جيمس هادلي تشيس و قاموس اللغة العامية الأمريكية.......
- مارك توين هو اسم مستعار صموئيل كليمنس.
الاسم الحقيقي هو "شيلي الشاعر بابلو نيرودا neftal í ريكاردو رييس basoalto
".- أليكسي maksimovitch pechkov هو اسم شهرة الكاتب الروسي مكسيم غوركي السوفياتي الروائي الشهير.......
- فرنسا "ماري - هنري - باور" ("الأحمر والأسود" الكاتب ") يقول ستندال".......
- جان - باتيست موجة كولين هو موليير.II) يظهر هيكل جديد



1 / الإطار.بنية الزمكان الفضاء الإطار

يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: